Есть что добавить?
Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru! |
|
/ Полные произведения / Маяковский В.В. / Стихотворения
Стихотворения [36/56]
весь стих,
с запятыми,
скраден.
Достанет Некрасова
и продает -
червонцев по десять
100 на день".
Где вы,
свахи?
Подымись, Агафья!
Предлагается
жених невиданный.
Видано ль,
чтоб человек
с такою биографией
был бы холост
110 и старел невыданный?!
Париж,
тебе ль,
столице столетий,
к лицу
эмигрантская нудь?
Смахни
за ушми
эмигрантские сплетни.
Провинция! -
120 не продохнуть. -
Я вышел
в раздумье -
черт его знает!
Отплюнулся -
тьфу напасть!
Дыра
в ушах
не у всех сквозная -
другому
130 может запасть!
Слушайте, читатели,
когда прочтете,
что с Черчиллем
Маяковский
дружбу вертит
или
что женился я
на кулиджевской тете,
то, покорнейше прошу, -
140 не верьте.
[1925]
ПРОЩАНЬЕ
В авто,
последний франк разменяв.
- В котором часу на Марсель? -
Париж
бежит,
провожая меня,
во всей
невозможной красе.
Подступай
10 к глазам,
разлуки жижа,
сердце
мне
сантиментальностью расквась!
Я хотел бы
жить
и умереть в Париже,
Если б не было
такой земли -
20 М_о_с_к_в_а.
[1925]
ВАРИАНТЫ и РАЗНОЧТЕНИЯ
Еду (стр. 197)
Журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; сборник "Париж":
25-27 В Париже
площадь
и то - Этуаль,
48-49 меня
приднепровская степь...
Город (стр. 200)
Журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня:
99-102 Площадь
лучше
тысяч
дам болонок
"Париж":
64-65 буквы -
каждая фут.
73-74 Товарищ туча,
скорей нагнись,
99-102 Эта площадь
лучше
тысяч
дам-болонок
Верлен и Сезан (стр. 204)
Журн. "Прожектор", М. 1925, No 13, 15 июня:
226-227 не живопись чтут,
а сан.
233-234 хорошее имя взяли:
АХХР
253-255 Париж
фиолетовый,
весь в анилине
"Париж":
92-93 поэт,
как рвань рублевая,
После 125 Конечно,
травку
нельзя отрицать,
но я-то
смотрю с тоскою:
мое-то ведь существо
от лица
до пяток
сплошь городское.
188-189 За глотку быт -
теперь поори
228-247 отсутствуют.
252-253 Париж
фиолетовый,
весь в анилине
Notre-Dame (стр. 211)
"Париж":
88 "Знак Зоро"
93-94 Что видно
во весь Бульмиш
Версаль (стр. 215)
"Париж":
91-93 В него
штыка какого-то
клин
109-110 но в наш,
в машинный розмах!
Жорес (стр. 219)
Список рукою Л. Ю. Брик:
1-35 отсутствуют.
68-70 в знаменах,
в болящих горбах
77-78 и песня
краснеет по ртам.
83-84 идут
по парижским фортам.
111-114 отсутствуют.
Альманах "Красная новь", М. 1925, No 2:
68-70 в знаменах,
в болящих горбах
"Париж":
36-38 Эскорт
колесница -
эффект!
83-84 идут
по парижским фортам.
Прощание (Кафе) (стр. 223)
Журн. "Огонек", М. 1925, No 28, 5 июля:
подзаголовок: (из поэмы Вл. Маяковского)
5-6 не так
у монпарнасцев
75-76 ее ж Маяковский спас - за триллион
119-120 Провинция ж -
не продохнуть!
"Париж":
Заглавие: Кафе
3-4 все дороги
ведут в Рим.
11-12 В Rotonde'у придут
или в Dome
75-76 ее ж Маяковский спас -
за триллион!
94-96 весь стих
с запятыми
украден.
ПРИМЕЧАНИЯ
ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В ШЕСТОЙ ТОМ
Только новое. ГИЗ, Л.-М. 1925, 55 стр. Песни рабочим, изд. "Долой
неграмотность", М. 1925 98 стр.
Песни крестьянам, изд. "Долой неграмотность", М. 1925, 168 стр.
Париж, изд. "Московский рабочий", 1925, 40 стр.
Американцам для памяти, изд. "Нью-Уордл пресс", Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
Владимир Ильич Ленин, поэма, ГИЗ, Л. - М. 1925, 95 стр.
Летающий пролетарий, Авиаиздательство и Авиахим, М. 1925, 64 стр.
Американцам для памяти, Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
Избранное из избранного, изд. "Огонек", М. 1926, 55 стр.
Мы и прадеды. Стихи, изд. "Молодая гвардия", М. 1927 35 стр.
Владимир Ильич Ленин. Поэма, ГИЗ, М.-Л. 1927, 124 стр. (Универсальная
б-ка).
Сочинения, т. 2, ГИЗ, М.-Л. 1928, 345 стр. Сочинения, т. 3, ГИЗ, М.-Л.
1929, 449 стр. Сочинения, т. 4, ГИЗ, М.-Л. 1929, 328 стр. Грозный смех
("Окна сатиры" Роста), Гихл, М. - Л. 1932, 80 стр. (Подготовлен к печати
автором).
Рассказ о Климе, купившем крестьянский заем, и Прове, не подумавшем о
счастьи своем. Изд. "Финансовой газеты", М. 1924, 19 стр. (без указания
автора).
Н. Асеев и В. Маяковский. Одна голова всегда бедна, а потому и бедна,
что живет одна. Кооперативное издательство, М. 1924, 18 стр.
Н. Асеев и В. Маяковский. Рассказ о том, путем каким с бедой управился
Аким, Кооперативное издательство, М. 1925, 26 стр.
В. Маяковский и Н. Асеев. Сказка про купцову нацию, мужика и
кооперацию. Изд. "Центросоюз", М. 1925, 16 стр.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
БММ - Библиотека-Музей В. Маяковского.
ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР,
Ленинград.
ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
ЦГАОР - Центральный Государственный архив Октябрьской революции и
социалистического строительства СССР.
ПАРИЖ
Стихотворения этого цикла написаны в результате пребывания Маяковского
в столице Франции, длившегося с первых чисел ноября по 20 декабря 1924 г.
Работа над стихами цикла "Париж" продолжалась до весны 1925 г. Наиболее
ранняя публикация стихов о Париже относится к маю 1925 г. (стихотворение
"Версаль" в журнале "Красная новь"). Незадолго до выезда из Москвы в
заокеанское путешествие (то есть до 25 мая 1925 г.) Маяковский сдал в
издательство "Московский рабочий" рукопись всего цикла для отдельного
издания. Повидимому, тогда же отдельные стихотворения были переданы в
журналы "Прожектор", "Огонек" (опубликованы в июне - июле 1925 г.) и в
альманах "Красная новь". Книга "Париж" вышла из печати во второй половине
1925 г.
В автобиографии "Я сам" под рубрикой "25-й год" Маяковский записал:
"Еду вокруг земли. Начало этой поездки - последняя поэма (из отдельных
стихов) на тему "Париж"" ("Я сам" - том 1 наст. изд., стр. 27).
С 28 мая по 20 июня 1925 г. на пути в Америку Маяковский снова был в
Париже и передал часть произведений этого цикла газете "Парижский вестник",
где были напечатаны пять стихотворений.
Цикл "Париж" включен Маяковским в том 2 Собрания сочинений.
Еду (стр. 197). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 25, 3 июня;
журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.
В газете "Парижский вестник" напечатано вместе со стихотворениями
"Город", "Прощание" ("Кафе") и "Прощанье" под общим заголовком "Из поэмы
"Париж"".
В журнале "Прожектор" напечатано вместе со стихотворением "Город" под
общим заголовком ""Париж" (из поэмы В. Маяковского) ".
Строки 25-29. Этуаль (франц.) - звезда. Площадь Этуаль - площадь Звезды
в Париже. В переносном смысле этуаль - первоклассная кафешантанная певица.
Город (стр. 200). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 25, 3 июня;
журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.
Строка 5. Эррио Эдуард (1872-1957) - видный французский политический
деятель; в 1924 г. возглавлял правительство Франции.
Строка 23. Попутчик. - Попутчиками в 20-е годы называли писателей -
выходцев из непролетарских слоев, сотрудничавших с советской властью, но не
ставших еще на позиции пролетарской идеологии (в литературной полемике и
критике тех лет термин этот применялся весьма произвольно). Так, деятели
ВАПП (Всесоюзная ассоциация пролетарских писателей) причисляли Маяковского к
"попутчикам". Возражая против этого, Маяковский 6 апреля 1925 г. на диспуте
"О разногласиях в литературной политике", происходившем в клубе ЦК ВКП(б),
говорил: "Не ярлыком решается вопрос о "пролетарственности" писателя, а
литературным соревнованием. Надо сорвать ярлыки, перетряхнуть патенты, тогда
слово "пролетпоэт" получит смысл" (см. том 12 наст. изд.).
Впоследствии на одном из литературных вечеров Маяковский заявил: "Я
считаю себя пролетарским поэтом, а пролетарских поэтов ВАППа - себе
попутчиками" (выступление в Доме Герцена 22 декабря 1928 г., см. том 12
наст. изд.).
Строка 81. Елисейские Поля - здесь улица в Париже.
Строка 107. Вандомская колонна - памятник Наполеону I на Вандомской
площади в Париже.
Верлен и Сезан (стр. 204). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No
44, 24, июня; журн. "Прожектор", 1925, No 13, 15 июня; "Париж"; Сочинения,
т. 2.
Верлен Поль (1844-1896) - французский поэт.
Сезан Поль (1839-1906) - французский живописец.
Строка 30. Виардо-Гарсиа Полина (1821-1910) - известная французская
певица, близкий друг И. С. Тургенева.
Строка 126. ГУС - Государственный ученый совет Народного комиссариата
просвещения РСФСР.
Строка 185. Вардин (Мгеладзе) И. - современник Маяковского,
литературный критик.
Строка 220. Ван-Гог Винцент (1853-1890) - голландский живописец, в
последние годы жил во Франции.
Строка 234. АХРР - Ассоциация художников революционной России.
Строка 257. "Ротонда" - кафе в Париже.
Notre-Dame (стр. 211). Альманах "Красная новь", М. 1925, No 1; "Париж";
Сочинения, т. 2.
Строка 39.... Блаженный Васька - церковь Василия Блаженного в Москве.
Строка 88. "Знак Зоро" - название кинокартины.
Версаль (стр. 215). Журн. "Красная новь", М. 1925, No 5, май; "Париж";
Сочинения, т. 2.
Строка 19. Капет Гуго - основатель династии французских королей (X в.).
Речь идет о его потомке Людовике XVI, свергнутом с престола революционным
народом в 1792 г. и казненном в 1793 г.
Строка 65. Помпадурша - маркиза де Помпадур, фаворитка французского
короля Людовика XV.
Строка 66-67. Большой Трианон, Малый Трианон - названия версальских
дворцов.
Строка 79. Бенуа А. Н. (р. 1870) - русский художник, историк искусства
и критик; после революции-эмигрант.
Строка 81. Ахматова А. А. (р. 1889) - современная русская поэтесса.
Строка 90. Мария-Антуанетта - французская королева, жена Людовика XVI,
казненная революционным народом в 1793 г.
Строка 97. Санкюлот (франц.) - распространенное название революционеров
во время французской буржуазной революции конца XVIII в.
Жорес (стр. 219). Неполный список, сделанный рукою Л. Ю. Брик (хранится
у Л. Ю. Брик); альманах "Красная новь", М. 1925, No 2; "Париж"; Сочинения,
т. 2.
Жорес Жан (1859-1914) - видный деятель французского и международного
социалистического движения, выступавший против развязывания первой мировой
войны. Убит 31 июля 1914 г. шовинистом Вилленом, который затем был оправдан
французским буржуазным судом. В ноябре 1924 г. состоялось перенесение праха
Жореса в Пантеон. Маяковский находился в это время в Париже и был,
повидимому, свидетелем церемонии.
Строка 29. Пантеон - место погребения останков выдающихся деятелей
Франции.
Строка 52. 71-й год - 1871 год - год Парижской Коммуны.
Прощание (Кафе) (стр. 223). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No
25, 3 июня; журн. "Огонек", М. 1925, No 28, 5 июля; "Париж"; Сочинения, т.
2.
В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления: в
строках 8-9 вместо - "И Ром и Ремул" - "И Рем и Ромул" (по всем изданиям); в
строке 26 вместо "кофейный" - "кафейный" (по всем изданиям).
В журнале "Огонек" стихотворение озаглавлено "Кафе" ("Прощание") и
снабжено подзаголовком: "Из поэмы В. Маяковского". В книге "Париж" оно
названо "Кафе"; во всех остальных прижизненных изданиях дан приводимый здесь
заголовок.
Строка 6. Монпарнасец - обитатель Монпарнаса, квартала художников в
Париже.
Строки 8-9. Ромул и Рем - братья-близнецы, согласно легенде, основавшие
Рим.
Строка 51. Буа-дю-Булонь - Булонский лес, парк в Париже.
Строка 103. Агафья Тихоновна - купеческая дочь, девица на выданье из
комедии Гоголя "Женитьба".
Строка 138. Кулидж Калвин (1872-1933) - американский реакционный
политический деятель, президент США в 1923-1929 гг.; занимал враждебную
позицию в отношении СССР.
Прощанье (стр. 227). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 25, 3
июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.
Стихотворения (Вторая половина 1925 и 1926)
СОДЕРЖАНИЕ
СТИХОТВОРЕНИЯ (вторая половина 1925 и 1926)
Стихи об Америке (1925-1926)
Испания
6 монахинь
Атлантический океан
Мелкая философия на глубоких местах
Блек энд уайт
Сифилис
Христофор Коломб.
Тропики
Мексика
Богомольное
Мексика - Нью-Йорк
Бродвей
Свидетельствую
Барышня и Вульворт
Небоскреб в разрезе
Порядочный гражданин
Вызов
100%.
Американские русские
Бруклинский мост
Кемп "Нит гедайге"
Домой!
Стихотворения (1926)
Краснодар.
Строго воспрещается
Сергею Есенину
Марксизм - оружие, огнестрельный метод. Применяй умеючи метод этот!
Первомайское поздравление
Четырехэтажная халтура
Английскому рабочему
Разговор с фининспектором о поэзии
Московский Китай.
Передовая передового
Взяточники
В повестку дня
Протекция
Любовь
Послание пролетарским поэтам
Фабрика бюрократов
Товарищу Нетте пароходу и человеку
Ужасающая фамильярность
Канцелярские привычки
Беспризорщина
"МЮД"
Две Москвы
Хулиган (Республика наша в опасности...)
Хулиган (Ливень докладов...) .
В мировом масштабе
Разговор на одесском рейде десантных судов: "Советский Дагестан" и
"Красная Абхазия"
Лев Толстой и Ваня Дылдин.
Мечта поэта
Праздник урожая
Искусственные люди
Письмо писателя Владимира Владимировича Маяковского писателю Алексею
Максимовичу Горькому
Каждый, думающий о счастье своем, покупай немедленно выигрышный заем!
Мои прогулки сквозь улицы и переулки
Продолжение прогулок из улицы в переулок
Тип
Долг Украине
Октябрь 1917-1926
Не юбилейте!
Стоящим на посту.
Еврей (Товарищам из ОЗЕТа).
О том, как некоторые втирают очки товарищам, имеющим циковские значки
Наш паровоз, стрелой лети
Рождественские пожелания и подарки.
Наше новогодие
Реклама
Что делать?
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ
Мелкая философия на глубоких местах
СТИХИ ОБ АМЕРИКЕ
(1925-1926)
ИСПАНИЯ
Ты - я думал -
райский сад.
Ложь
подпивших бардов.
Нет -
живьем я вижу
склад
"ЛЕОПОЛЬДО ПАРДО".
Из прилипших к скалам сёл
10 опустясь с опаской,
чистокровнейший осёл
шпарит по-испански.
Всё плебейство выбив вон,
в шляпы влезла по нос.
Стал
простецкий
"телефон"
гордым
"телефонос".
20 Чернь волос
в цветах горит.
Щеки в шаль орамив,
сотня с лишним
сеньорит
машет веерами.
От медуз
воде синё.
Глуби -
вёрсты мера.
30 Из товарищей
"сеньор"
стал
и "кабальеро".
Кастаньеты гонят сонь.
Визги...
пенье...
страсти
А на что мне это все?
Как собаке - здрасите!
[1925]
6 МОНАХИНЬ
Воздев
печеные
картошки личек,
черней,
чем негр,
не видавший бань,
шестеро благочестивейших католичек
влезло
на борт
10 парохода "Эспань".
И сзади
и спереди
ровней, чем веревка.
Шали,
как с гвоздика,
с плеч висят,
а лица
обвила
белейшая гофрировка,
20 как в пасху
гофрируют
ножки поросят.
Пусть заполнится годами
жизни квота -
стоит
только
вспомнить это диво,
раздирает
рот
30 зевота
шире Мексиканского залива.
Трезвые,
чистые,
как раствор борной,
вместе,
эскадроном, садятся есть.
Пообедав, сообща
скрываются в уборной.
Одна зевнула -
40 зевают шесть.
Вместо известных
симметричных мест,
где у женщин выпуклость, -
у этих выем:
в одной выемке -
серебряный крест,
в другой - медали
со Львом
и с Пием.
50 Продрав глазенки
раньше, чем можно, -
в раю
(у_ж_о!)
отоспятся лишек, -
оркестром без дирижера
шесть дорожных
вынимают
евангелишек.
Придешь ночью -
60 сидят и бормочут.
Рассвет в розы -
бормочут, стервозы!
И днем,
и ночью, и в утра, и в полдни
сидят
и бормочут,
дуры господни.
Если ж
день
70 чуть-чуть
помрачнеет с виду,
сойдут в кабину,
12 галош
наденут вместе
и снова выйдут,
и снова
идет
елейный скулёж.
Мне б
80 язык испанский!
Я б спросил, взъяренный:
- Ангелицы,
попросту
ответ поэту дайте -
если
люди вы,
то кто ж
тогда
вор_о_ны?
90 А если
вы вороны,
почему вы не летаете?
Агитпропщики!
не лезьте вон из кожи.
Весь земной
обревизуйте шар.
Самый
замечательный безбожник
не придумает
100 кощунственнее шарж!
Радуйся, распятый Иисусе,
не слезай
с гвоздей своей доски,
а вторично явишься -
с_ю_д_а
не суйся -
всё равно:
повесишься с тоски!
[1925]
АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН
Испанский камень
слепят, и бел,
а стены -
зубьями пил.
Пароход
до двенадцати
уголь ел
и пресную воду пил.
Повел
10 пароход
окованным носом
и в час,
сопя,
вобрал якоря
и понесся.
Европа
скрылась, мельчась.
Бегут
по бортам
20 водяные глыбы,
огромные,
как год_а_.
Надо мною птицы,
подо мною рыбы,
а кругом -
вода.
Недели
грудью своей атлетической -
то работяга,
30 то в стельку пьян -
вздыхает
и гремит
Атлантический
океан.
"Мне бы, братцы,
к Сахаре подобраться...
Развернись и плюнь -
пароход внизу.
Хочу топлю,
40 хочу везу.
Выходи сухой -
сварю ухой.
Людей не надо нам -
малы к обеду.
Не трону...
ладно...
пускай едут..."
Волны
будоражить мастер_а_:
50 детство выплеснут;
другому -
голос милой.
Ну, а мне б
опять
знамена простирать!
Вон -
пошл_о_,
затарахт_е_ло,
загромило!
60 И снова
вода
присмирела сквозная,
и нет
никаких сомнений ни в ком.
И вдруг,
откуда-то -
черт его знает -
встает
из глубин
70 воднячий Ревком.
И гвардия капель -
воды партизаны -
взбираются
ввысь
с океанского рва,
до неба метнутся
и падают заново,
порфиру пены в клочки изодрав.
И снова
80 спаялись в_о_ды в одно,
волне
повелев
разбурлиться вождем.
И прет волнища
с под тучи
на дно -
приказы
и лозунги
сыплет дождем.
90 И волны
клянутся
всеводному Цику
оружие бурь
до победы не класть.
И вот победили -
экватору в циркуль
Советов-капель бескрайняя власть.
Последних волн небольшие митинги
шумят
100 о чем-то
в возвышенном стиле.
И вот
океан
улыбнулся умытенький
и замер
на время
в покое и в штиле.
Смотрю за перила.
Старайтесь, приятели
110 Под трапом,
нависшим
ажурным мостком,
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 14 ]
[ 15 ]
[ 16 ]
[ 17 ]
[ 18 ]
[ 19 ]
[ 20 ]
[ 21 ]
[ 22 ]
[ 23 ]
[ 24 ]
[ 25 ]
[ 26 ]
[ 27 ]
[ 28 ]
[ 29 ]
[ 30 ]
[ 31 ]
[ 32 ]
[ 33 ]
[ 34 ]
[ 35 ]
[ 36 ]
[ 37 ]
[ 38 ]
[ 39 ]
[ 40 ]
[ 41 ]
[ 42 ]
[ 43 ]
[ 44 ]
[ 45 ]
[ 46 ]
[ 47 ]
[ 48 ]
[ 49 ]
[ 50 ]
[ 51 ]
[ 52 ]
[ 53 ]
[ 54 ]
[ 55 ]
[ 56 ]
/ Полные произведения / Маяковский В.В. / Стихотворения
|
Смотрите также по
произведению "Стихотворения":
|