Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Маяковский В.В. / Стихотворения

Стихотворения [33/56]

  Скачать полное произведение

    После 202 (подзаголовок); Товарищи, не допустим этого.
     219-221 Но и этот ад -
     ад
     покажется погремушкой
     227 всеми руками
     267-276 Дележ буржуев
     нарушьте сладкий,
     королей
     волоките
     на пурпур плах.
     Уничтожьте
     жирных дюжины и десятки
     для мира
     миллионов
     в миллионных веках.
     Севастополь - Ялта (стр. 65)
     Заготовка рифм к строкам 86, 91 на внутренней стороне верхней обложки
    записной книжки 1924 г., No 23:
     года
     скандал
     Беловой автограф I в записной книжке 1924 г., No 27:
     3 всяких армян
     33-36 I Дави
     поцелуями
     гроздья шашлы
     любви
     виноградная сладость
     II У этих
     у самых
     гроздьев шашлы
     совсем
     поцелуйная сладость
     37-38 I Сомнений жар
     ущелий тоска
     II То солнечный жар
     то ущелий тоска
     41-42 I и кто москит
     и кто мускат
     II который москит
     который мускат
     81 I потом корпя
     II потом кропя
     86 проплывали года
     90 I веселит
     II развлекает
     102 I слезайте
     II Пожалте
     Беловой автограф II:
     3 грузин и армян
     41-42 I и кто москит...
     и кто мускат...
     II который
     москит
     и который
     мускат
     61 церковь на ней
     86 I проплывали года
     II проплывают года
     88 суетою мышиной
     90 I веселит
     II развлекает
     102 I - слезайте!
     II Пожалте
     Владикавказ - Тифлис (стр. 68)
     Газ. "Заря Востока", Тифлис, 1924, No 667, 3 сентября:
     46 цари да князьки
     48 Ольги
     59 с Тамарой
     82 гитарам
     124 Но
     128 в ущелье в это
     Тамара и Демон (стр. 74)
     Черновой автограф в записной книжке 1924 г., No 27:
     Заглавие отсутствует.
     1-4 I при имени Терека
     в поэте истерика
     а я не видал
     II от этого Терека
     в поэтах истерика
     Я Терек не видел
     5 тоже потерийка
     6 с омнибуса
     9-10 поплевывая с берега Терека
     14-15 I А Терек рвется вразброд и вразвал
     II А Терек бурлит вразброд и вразвал
     III А Терек идет вразброд и вразвал
     IV Чего же хорошего полный развал
     16-17 I Бушует как пьяный в участке
     II Шумит как Есенин в участке
     20 организовал
     21-22 I проездом в Тифлис Луначарский
     II проездом в Боржом Луначарский
     27-28 I овладевает глазами гипноз
     II овладевает лирический гипноз
     30-31 воды и пены играния
     35-36 I стоит красотою нетроганной
     II горит красотой нетроганной
     57-58 реветь и стараться в голос во весь
     61 Я знаю свой голос
     63 но страшен силой ярой
     65-67 I Кто слышал не усомнятся што
     II Кто знает не усомнятся што
     79-83 I Тем более с этого какой гонорар
     II тем более с песен какой гонорар
     А прачка - в семью копейка
     84-85 Немного дарит даром гора
     89 Вскочила царица
     97 с усмешкой
     99-100 чего вы пыхтите как паровоз
     106 рассказывал
     108-110 в тебе ничего кроме страсти нет
     113-114 дрожу упустить мне ведь 30 лет
     115-116 хочу любить тебя попросту
     117-119 любить чтобы камень казался пух
     120-121 чтоб камнем казалось многое
     122-124 I А что твой демон воздух дух
     II А что муж твой демон фантазия дух
     127-130 С скалы не бросай меня будь добра
     От этой ли сдамся боли я
     133 черкеску не жаль ободрать
     136-138 Отсюда парню хороший удар
     139-145 I и в Терек с размаху треснется
     у нас неудобней лестница
     II И в Терек замертво треснется
     1 У нас посерьезнее будет куда
     2 У нас побольнее будет куда
     Считай ступеньки лестнице
     148-151 Пускай озверев от помарок
     I пусть пишет про это в
     II про это пишет в Москве Пастернак
     154-158 А дальше это уже не для книг
     Из скромности я бастую
     160 послушал
     165-168 I Сам Лермонтов если б пришел невзначай
     Раскис бы - счастливая парочка
     II Сам Лермонтов видя ее и меня
     III К нам Лермонтов ходит
     презрев времена
     и киснет счастливая парочка
     169-170 I Мы приняли б гостя
     устроили б
     II Мы б приняли гостя
     закуски и чай
     III Мы приняли б гостя достали б вина
     IV Мы любим гостя
     Тамара вина
    
     Беловой автограф в записной книжке 1924 г., No 27:
    
     65 I Кто слышал
     II Кто видывал
     82 I А стирка
     II стирка ж
     110 равных нет
     120 I У черта скраду
     II от черта скраду
     127 I Забудь про пропасти
     II Забудь о пропастях
     133 черкеску не жаль ободрать
     148-149 Пускай
     озверев от помарок
     170 I подвигаю вина
     II бутылку вина
     Журн. "Красная новь", М. 1925, No 2, февраль:
     84-85 Даром
     немного дарит гора
     127 Забудь о пропастях
     133 Черкеску не жаль ободрать
     148-149 Пускай
     озверев от помарок
    
     "Только новое", "Избранное из избранного":
     127 Забудь о пропастях
     133 даже черкеску не жаль ободрать
     148-149 Пускай
     озверев от помарок
     Гулом восстаний, на эхо помноженным, об этом дадут настоящий стих, а я
    лишь то, что сегодня можно, скажу о деле 26-ти (стр. 79)
     Газ. "Заря Востока", Тифлис, 1924, No 682, 20 сентября:
     105-106 по рабам пронесло
     111-113 миллионов -
     восстанием била -
     201-202 шакал покончить
     Журн. "Красная нива", М. 1924, No 39, 28 сентября:
     Заглавие: Гулом восстаний
     на эха помноженным...
     54 фыркает: "Вези!"
     150 Тигль Джонсу
     153 писал Тигль Джонс
     281 чем камень памятник
     "Только новое"
     Заглавие: Гулом восстаний
     на эха помноженным...
     54 фыркает: "Вези!"
     150 Тигль Джонсу
     153 писал Тигль Джонс
     281 чем камень памятник
     "Песни рабочим":
     66 к столу и пальмы
     105-106 по рабам пронесло
     139 у их виска
     150 Тиглю Джонсу
     153 писал Тигль Джонс
     201-202 Помог
     шакал покончить
     281 чем камень, - памятник -
     Хулиганщина (стр. 90)
     Черновой автограф строк 1-29 в записной книжке 1924 г., No 27
     Заглавие отсутствует.
     1-3 Чуть только солнце садится канув
     4 за опустелые
     6-8 I Вылазят на улицы банды хулиганов
     II Улицы стонут от банды хулиганов
     10 жуткой тройки
     11-12 Люди от них бегут поодаль
     13-14 Таким попадись в ежовые лапочки
     21-22 I Мадам позвольте прово<дить?> немножко
     II Мадам позвольте провожу немножко
     23-25 клуб
     плевать
     ломай скулья
     26-29 Смотри прохожий, а ну его ножиком
     I зубы вычтет
     II зубы вычтем помножим скулья
     Селькор (стр. 92)
     Черновой автограф в записной книжке 1924 г., No 27:
     Заглавие отсутствует.
     11-12 I Дичь и разбой и только селькоры
     II Дико в деревне и только селькоры
     13-15 Жизнь обрекая смертельным риском
     После 10 строки - первоначальный вариант строк 16-17;
     Лишь пробивая невежества горы
     27-31 Камни запрятав шагает у хаты
     ходит зубами по-волчьи лацкая
     42-44 I труден и тяжек ваш путь селькоры
     II труден и тяжек путь селькора
     48-50 Все кто <в> несчастьи все кто в горе
     53-55 I Враг кулак изворотлив и ловок
     II Враг богат изворотлив и ловок
     58-59 I Ваш карандаш их лучше винтовок
     II Ваш карандаш вернее винтовок
     60-62 I бьет и дырявит лучше штыков.
     II бьет и пронзает лучше штыков.
     Журн. "Синяя блуза", М. 1926, No 27-28, февраль;
     1-10 отсутствуют.
     Третий фронт (стр. 102)
     Черновой автограф:
     9 I сте<клись?>
     14-15 I На третьем фронте учебы и книг
     II На фронте учебы на фронте книг
     24-26 I С мешком пожитков та<щился?> пешком
     II так же с книгой как будто с винтовкой пешком
     27-31 Он шел разутый и чуть не голый
     верст за сорок в город пешком
     37-39 I Он так же сражался с каждой буковкой
     II Сражался бился с каждой буковкой
     40-42 I в атаки идя со сво<ей> детворой
     II в атаки идя со всей детворой
     43-47 I Корпи и в Узу и в ОНО и в Вике
     Вот шкрабовских дней трудовая повесть
     II В онах и в виках к общей благости
     Работай не за страх, а за совесть
     54-65 записаны после 88.
     55 всероссийская
     66-70 Но шкраб как ребенка школу вынашивал
     пока войною гремела гроза.
     71-73 I И нынче со всего Союза нашего
     II И вот со всего Союза нашего
     85 со всей коммуною в ногу
     Ялта - Новороссийск (стр. 123)
     Заготовки к строкам 112-115 в записной книжке 1924 г., No 23:
     Беленькая Левкович
     розовенькая Беркович
     Список рукой Л. Ю. Брик:
     25 безбурный
     33 просто
     86-87 Она
     недурно поспала бы
     106 щечки да ямочки
     142 а у нас
     149 Плывем плоховато
     198 сплюнул зло
     Даешь мотор! (стр. 131)
     Журн. "Самолет", М. 1925, No 8, август:
     26 в ребра грохаю
     61 заграница
     64 строит
     170 Возраст
     180-183 и корпей, Икар,
     над своим
     советским мотором
     Радио-агитатор
     Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах.
     Том тринадцатый. Письма и другие материалы.
     ГИХЛ, М., 1961
     Беловой автограф с поправками (БММ):
     5-6 I в каких-нибудь несколько лет
     II в пустяк из нескольких лет
     7-8 по миру ногой топает
     21-22 I в миллио<н ушей слухачей>
     II мильону ушей слухачей
     III в мильон ушей слухачей
     23 слетают
     28 I ради<оголос>
     II людской голос
     40-41 в Интернационале хором
     42-44 I Чтоб шли скорей века без оков
     II Чтоб в скорей
     III Чтоб шли скорей века без оков
     47 I Труби
     II Бубни
     ПРИМЕЧАНИЯ
    
     ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В ШЕСТОЙ ТОМ
    
     Только новое. ГИЗ, Л.-М. 1925, 55 стр. Песни рабочим, изд. "Долой
    неграмотность", М. 1925 98 стр.
     Песни крестьянам, изд. "Долой неграмотность", М. 1925, 168 стр.
     Париж, изд. "Московский рабочий", 1925, 40 стр.
     Американцам для памяти, изд. "Нью-Уордл пресс", Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
     Владимир Ильич Ленин, поэма, ГИЗ, Л. - М. 1925, 95 стр.
     Летающий пролетарий, Авиаиздательство и Авиахим, М. 1925, 64 стр.
     Американцам для памяти, Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
     Избранное из избранного, изд. "Огонек", М. 1926, 55 стр.
     Мы и прадеды. Стихи, изд. "Молодая гвардия", М. 1927 35 стр.
     Владимир Ильич Ленин. Поэма, ГИЗ, М.-Л. 1927, 124 стр. (Универсальная
    б-ка).
     Сочинения, т. 2, ГИЗ, М.-Л. 1928, 345 стр. Сочинения, т. 3, ГИЗ, М.-Л.
    1929, 449 стр. Сочинения, т. 4, ГИЗ, М.-Л. 1929, 328 стр. Грозный смех
    ("Окна сатиры" Роста), Гихл, М. - Л. 1932, 80 стр. (Подготовлен к печати
    автором).
     Рассказ о Климе, купившем крестьянский заем, и Прове, не подумавшем о
    счастьи своем. Изд. "Финансовой газеты", М. 1924, 19 стр. (без указания
    автора).
     Н. Асеев и В. Маяковский. Одна голова всегда бедна, а потому и бедна,
    что живет одна. Кооперативное издательство, М. 1924, 18 стр.
     Н. Асеев и В. Маяковский. Рассказ о том, путем каким с бедой управился
    Аким, Кооперативное издательство, М. 1925, 26 стр.
     В. Маяковский и Н. Асеев. Сказка про купцову нацию, мужика и
    кооперацию. Изд. "Центросоюз", М. 1925, 16 стр.
    
     ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
    
     БММ - Библиотека-Музей В. Маяковского.
     ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР,
    Ленинград.
     ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
     ЦГАОР - Центральный Государственный архив Октябрьской революции и
    социалистического строительства СССР.
    
     СТИХОТВОРЕНИЯ
    
     Будь готов! (стр. 7.) Газ. "Красная звезда", М. 1924, No 11, 13 января.
     Строка 2. Рур - главный район каменноугольной, тяжелой и военной
    промышленности Германии, являвшийся после поражения Германии в годы первой
    мировой войны предметом ожесточенной борьбы между капиталистическими
    странами.
     Строка 17. Юз Чарлз Эванс - в 1921-1924 гг. государственный секретарь
    (министр иностранных дел) США, проводник империалистической политики
    американского капитала; выступал против Советского Союза.
     Строка 19. Керзон Джорж Натаниел, лорд (1859-1925) - деятель английской
    консервативной партии, в 1919-1923 гг. - министр иностранных дел
    Великобритании. Один из организаторов военной интервенции против СССР в
    период гражданской войны.
     Строка 29. Врангель П. Н., барон (1878-1928) - монархист,
    белогвардейский генерал, ставленник Антанты, один из главарей контрреволюции
    на юге России в 1918-1920 гг.
     Киев (стр. 9). Беловой автограф (ИРЛИ); газ. "Пролетарская правда",
    Киев, 1924, No52, 2 марта; журн. "Огонек", М. 1924, No 12, 16 марта; "Мы и
    прадеды".
     Печатается по тексту сборника "Мы и прадеды". Беловой автограф был
    передан Маяковским в Киеве редакции "Пролетарской правды" (свидетельство И.
    Г. Ямпольского, бывшего владельца автографа). Время создания стихотворения
    определяется как этим свидетельством (Маяковский был в Киеве 12, 13, 16 и 17
    января 1924 г.), так и строками 76-80, относящимися к В. И. Ленину и
    написанными, как это видно из текста, при жизни Владимира Ильича (то есть не
    позднее 21 января).
     Строки 13-14. Владимирская горка - в Киеве над Днепром.
     Строка 22. Перун - бог грома у древних славян.
     Строка 35. Дир и Аскольд - киевские князья (IX в.).
     Строки 41-43. Владимир - великий князь киевский, принявший около 988
    года христианство и энергично вводивший новую веру.
     Строка 43. Лавры - крупные монастыри, подчинявшиеся непосредственно
    высшей церковной власти. В их числе была Киево-Печерская лавра.
     Строки 44-46. Памятник князю Владимиру в Киеве на Владимирской горке,
    где князь изображен несущим большой крест.
     Строки 60-64. Столыпин П. А. - реакционный политический деятель, в
    1906-1911 гг. председатель Совета министров. В 1911 г. убит в Киеве агентом
    охранки с провокационной целью. В Киеве Столыпину был воздвигнут памятник,
    снесенный после Октябрьской революции.
     Строки 65-68. Имеются в виду смены властей в Киеве в период гражданской
    войны.
     Строка 71. Подол - промышленный район в Киеве.
     Строка 92. Пуанкаре Раймон (1860-1934) - французский реакционный
    политический деятель, один из организаторов империалистической интервенции в
    Советской России (1918-1920). В 1924 году был премьер-министром Франции.
     Строка 103. Крещатик - главная улица Киева.
     Ух, и весело! (стр. 13) Журн. "Смехач", М. 1924, No 1, февраль; "Только
    новое"; Сочинения, т. 2.
     Написано 18 января 1924 г. на пути из Киева в Москву (дата и место
    написания обозначены под текстом в журнале "Смехач").
     Строки 1-4. Имеются в виду слова "Скучно на этом свете, господа!",
    которыми заканчивается "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном
    Никифоровичем" Н. В. Гоголя.
     Строка 25. Брынские леса - леса на берегах реки Брынь, упоминаемые в
    былинах.
     Протестую! (стр. 17) Беловой автограф I (БММ); беловой автограф II
    (частично авторизованная машинописная копия) (БММ); журн. "Красная нива", М.
    1924, No 3, 20 января. Печатается по тексту журнала.
     Беловой автограф I - текст, написанный карандашом без заглавия и без
    разбивки строк на обороте листа, содержащего черновик стихотворения "Итог"
    (см. т. 5 наст. изд.).
     Беловой автограф II - частично рукопись (строки 1-68), частично
    машинопись с правкой Маяковского (строки 68-105). Машинописный лист
    обозначен порядковой цифрой "2" и инициалами "В. М." рукой автора.
     На оборотной стороне машинописного листа записаны дополнительные
    варианты строк 1-6, 43-52. В автографе II стихотворение озаглавлено -
    "Протест".
     В журнальном тексте допущены опечатки, исправленные в одном из
    очередных номеров "Красной нивы" (1924, No 6 , февраль).
     Строка 26. ...ни Шекспиру Биллю. - Билль - уменьшительное от "Вильям".
     Строка 50. Родов С. А. (р. 1893)- советский поэт, переводчик; в 1924 г.
    - один из руководителей рапповского журнала "На посту".
     Строка 60. Арватов Б. И. - деятель Пролеткульта, один из теоретиков
    "Лефа".
     Строка 63. Коган П. С. (1872-1932) - историк литературы, критик,
    президент Государственной Академии художественных наук.
     Строка 99. ... чаплинской лентой. - Имеется в виду один из фильмов
    современного киноактера и режиссера Чарли Чаплина.
     Строка 105. Парабола - незамкнутая кривая линия.
     9-е января (стр._ 20). Авторизованная машинописная копия архива газ.
    "Известия ЦИК" (ЦГАОР); газ. "Известия ЦИК", М. 1924, No 18, 22 января.
     Перепечатано в газетах: "Красная Татария", Казань, 1926, No 18, 22
    января (под заглавием "Долой прошения"); "Смена", Л. 1929, No 18, 22 января
    (под заглавием "9 января 1905").
     Печатается по тексту "Известий".
     В машинописную копию с авторской правкой и редакционными пометками
    (наборный экземпляр газеты "Известия") строки 42-47 вписаны чернилами рукой
    автора.
     Стихотворение написано к 19-й годовщине "Кровавого воскресенья".
     Строка 8. Гапон Г. А. (1870 - 1906) - поп-провокатор, организовавший 9
    января 1905 г. шествие петербургских рабочих к Зимнему дворцу, которое было
    расстреляно по приказу царя.
     Строка 19. Помазанник - царь Николай II.
     Здравствуйте! (стр. 22) Черновой автограф (БММ); авторизованная
    машинописная копия архива газ. "Известия ЦИК" (ЦГАОР); газ. "Известия ЦИК".
    М. 1924, No 32, 8 февраля.
     Печатается по тексту "Известий".
     Черновой автограф - без заглавия и с отдельной припиской строк 67-72.
     Строки 6-10. 2 февраля 1924 г. правительство Великобритании официально
    признало Советский Союз.
     Строка 19. О'Грэди Джемс - английский дипломат, член парламента,
    намечавшийся на пост британского посла в СССР.
     Строка 27. Георг V - король Великобритании с 1910 по 1936 г.
     Строка 73. Имеется в виду Макдональд Джемс Рамсей () 8661937) - глава
    лейбористского ("рабочего") правительства Англии; признавшего Советский
    Союз.
     Дипломатическое (стр. 25). Журн. "Красная нива", М. 1924, No 8, 24
    февраля; "Известия Одесского Губкома КПБУ Губисполкома и Губпрофсовета",
    Одесса, 1924, No 1268, 24 февраля.
     Текст одесских "Известий", имеющий разночтения с текстом одновременно
    вышедшего журнала, следует считать последней редакцией. Маяковский прибыл в
    Одессу 20 февраля 1924 г., повидимому тогда же им внесены изменения в
    газетный текст.
     Печатается по тексту "Известий Одесского Губкома".
     Строки 3-6. После признания Советского Союза Англией (см. примечание к
    предыдущему стихотворению) 8 февраля 1924 г. была получена нота итальянского
    правительства и 13 февраля - нота норвежского правительства о признании
    СССР. Отношения Советской России с Австрией были урегулированы временным
    соглашением от 7 декабря 1921 г.; с Германией (упоминаемой в первой редакции
    стихотворения) - Раппальским договором 1922 г.; с Польшей (упоминаемой также
    в первой редакции) - мирным договором 1921 г.
     Строка 30. Чичерин Г. В. (1872-1936) - видный советский дипломат, в
    1918-1930 гг. - народный комиссар иностранных дел.
     Строка 51. Кузнецкий мост - улица в Москве, где помещался Народный
    Комиссариат иностранных дел.
     Строка 88. Перекоп - линия обороны в районе перекопского перешейка,
    прорванная Красной Армией в ноябре 1920 г.
     Строки 89-94. Перефразировка строк из стихотворения Н. А. Некрасова
    "Размышления у парадного подъезда":
    
     ...Постояв,
     Развязали кошли пилигримы,
     Но швейцар не пустил, скудной лепты не взяв,
     И пошли они, солнцем палимы...
    
     Буржуй, прощайся с приятными деньками - добьем окончательно твердыми
    деньгами (стр. 28). Черновой автограф (ЦГАЛИ); беловой автограф (БММ);
    "Бюллетень Прессбюро" "Б" {Прессбюро, организованное в конце 1922 г. при
    отделе агитации и пропаганды ЦК РКП(б), выпускало бюллетени, отпечатанные на
    ротаторе и включавшие различные литературные материалы, которые
    предназначались для перепечатки в газетах и журналах. Бюллетени рассылались
    "для губернских газет, имеющих по преимуществу городского читателя"
    (бюллетень "А") и "для уездных и губернских газет земледельческих районов с
    крестьянским кадром читателей" (бюллетень "Б"). Наряду с этим выпускались и
    бюллетени "А/Б". Произведения Маяковского, публикуемые в настоящем томе, с
    текстами "Бюллетеней Прессбюро" сверены впервые. }, М. 1924, No 26, 15
    марта.
     Перепечатано в газетах: "Власть Советов", Рязань, 1924, No 4, 21 марта;
    "Известия", Казань, 1924, No 72, 29 марта.
     Печатается по тексту "Бюллетеня".
     Черновой автограф под заглавием:
    
     Новые деньги
     стоящие твердо
     укрепят хозяйство
     деревни и города,
    
     После заголовка в черновом автографе следуют четыре строки, ставшие в
    печатном тексте заглавием: "Буржуй - прощайся с приятными деньками - добьем
    окончательно твердыми деньгами".
     Беловой автограф был предназначен для плаката. Озаглавлен так же, как и
    черновик, после заголовка следуют те же строки, которые в печатном тексте
    стали заглавием.
     Против заглавия пометка Маяковского "верх плаката", против строфы,
    перешедшей при публикации в заглавие, - "низ плаката", на полях обозначены
    цифры, которым должны были соответствовать рисунки. Был ли выпущен этот
    плакат - не установлено.
     Заглавие автографов было использовано Маяковским в качестве
    самостоятельной подписи к плакатам Наркомфина того же периода (см. "Тексты
    для плакатов Наркомфина" в настоящем томе).
     На беловом автографе пометка (не рукой Маяковского): "Согласовано
    10/III-1924 г.".
     Написано в связи с денежной реформой 1922-1924 гг., в ходе которой
    стабилизировался советский рубль и были отменены денежные знаки старого
    образца ("совзнаки").
     Строка 2. Лимон (просторечие) - миллион рублей. Строка 3. Лимард
    (просторечие) - миллиард рублей.
     Твердые деньги - твердая почва для смычки крестьянина и рабочего (стр.
    31). Плакат изд. МГСПС "Труд и книга"; "Бюллетень Прессбюро" "Б", М. 1924,
    No 31, 28 марта.
     Перепечатано в газетах: "Звезда", Минск, 1924, No 75, 1 апреля;
    "Коммуна", Калуга, 1924, No 78, 5 апреля; "Наша газета", Воронеж, 1924, No
    30, 12 апреля; "Крестьянская жизнь", Благовещенск, 1924, No 26, 13 мая.
     В "Бюллетене Прессбюро" - текст неполный (строки 1-14, 34-96), строки
    34-37 следуют после строки 47.
     В настоящем издании текст впервые воспроизводится полностью - по
    плакату.
     Заглавие в несколько расширенном виде использовано Маяковским в
    качестве подписи к плакату (см. "Тексты для плакатов Наркомфина" в настоящем
    томе).
     Стихотворение написано в связи с денежной реформой (см. примечание к
    предыдущему стихотворению).
     Комсомольская (стр. 34). Беловой автограф (БММ); журн. "Молодая
    гвардия", М. 1924, No 2-3, февраль-март; "Бюллетень Прессбюро", "А/Б", М.
    1924, No 32/36, 8 апреля; "Мы и прадеды"; Сочинения, т. 2.
     Из бюллетеня текст под заглавием "Ленин" перепечатан в газетах:
    "Волна", Архангельск, 1924, No 78, 18 апреля; "Звезда", Минск, 1924, No 94,
    23 апреля; "Призыв", Владимир, 1924, No 88, 23 апреля; "Уральский рабочий",
    Екатеринбург, 1924, No 91, 23 апреля; "Брянский рабочий", 1924, No 95, 24
    апреля; "Рабочий путь", Смоленск, No 101, 1 мая. Стихотворение вошло в
    книгу: "Первые песни вождю", сборник стихов, изд. "Новая Москва", М. 1926.
     В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесено исправление: в
    строках 53-56 вместо: "и будет земля гордиться именем: Ленина" - "и будет
    земля гордиться именем: Ленинка" (по автографу, "Бюллетеню Прессбюро." и
    сборнику "Мы и прадеды"),
     В автографе и в первопечатном тексте стихотворение датировано 31 марта
    1924 г. В "Бюллетене Прессбюро" дано под заглавием "Ленин. Из поэмы Молодой
    Гвардии "Комсомольская".
     На учет каждая мелочишка (пара издевательств) (стр. 39). Первое
    стихотворение - журн. "Смена", М. 1924, No 6, 10 апреля.
     Второе - журн. "Смена", М. 1924, No 6, 10 апреля; "Мы и прадеды".
     В журнале "Смена" оба стихотворения напечатаны под заглавием "На учет
    каждая мелочишка (пара издевательств)" с подзаголовками "Первое", "Второе".
     "Второе" стихотворение Маяковский переработал и включил в сборник "Мы и
    прадеды" под заглавием "На учет каждая мелочишка (несколько издевательств)
    ребятишкам на молочишко" с подзаголовком "Первая".
     В настоящем издании дано заглавие журнальной публикации. Первое
    стихотворение печатается по тексту "Смены" - Второе по тексту сборника "Мы и
    прадеды" с исправлением ошибки в подзаголовке: вместо "первая" - "второе".
     Строка 24. Сократ (469-399 до н. э.) - древнегреческий философ.
     Строка 41. ... кентаврью стайку. Кентавры - в греческой мифологии -
    полулюди, полукони.
     Строка 103. Шелли Перси Биши (1792-1822) - выдающийся английский
    поэт-романтик.
     Строки 113-114. Благочинные живописи, поэзии иереи. - Благочинный -
    должностное лицо православного духовенства; иерей - священник.
     Два Берлина (стр. 45). "Бюллетень Прессбюро" "А", М. 1924, No 43, 13
    мая.
     Перепечатано в газ. "Волна", Архангельск, 1924, No 135, 12 июля.
     Написано в результате пребывания Маяковского в Берлине во второй
    половине апреля - первых числах мая 1924 г.
     Примечания к строкам 2 и 39 сделаны Маяковским.


1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] [ 56 ]

/ Полные произведения / Маяковский В.В. / Стихотворения


Смотрите также по произведению "Стихотворения":


2003-2022 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis