/ Сочинения / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Смысл названия одного из произведений русской литературы XX века

Смысл названия одного из произведений русской литературы XX века

corn left block pdf icon  Скачать сочинение corn right block

    Известно, что над романом “Мастер и Маргарита” — главной книгой своей жизни — Булгаков работал в течение 12 лет. Первоначально писатель задумал роман о дьяволе, но, возможно, уже к 1930 году замысел изменился. Дело в том, что в этом году Булгаков сжег свой “Евангельский роман”, однако произведение впоследствии возродилось. Как тут не поверить мессиру Воланду, уверявшему, что “рукописи не горят”. Утверждают, что существует восемь редакций с разными заглавиями: “Сатана”, “Князь тьмы”, “Черный маг”, “Инженер с копытом”. Менялись названия, менялся и замысел, никому сегодня и в голову не придет, что роман “Мастер и Маргарита” о нечистой силе. Тогда о чем же, если судить по заглавию? И если учесть, что в названии произведения всегда отражается идея, то это роман о художнике и о любви. Попробуем это доказать.
    Совершенно очевидно, что Мастер — один из главных героев произведения. Тогда почему автор не дал ему ни имени, ни фамилии? А странное на первый взгляд название романа, откуда оно? Ответ несложен: нет сомнения, что Булгаков был знаком с самой известной и влиятельной критической книгой середины 20-х годов Льва Троцкого “Литература и революция”. В своей статье Троцкий цитирует слова Блока: “Большевики не мешают писать стихи, но они мешают чувствовать себя мастером. Мастер тот, кто ощущает стержень всего своего творчества и держит ритм в себе”. Лев Троцкий в одном согласился с Блоком: “...большевики мешают чувствовать себя мастерами попутчиков революции”
    “Эти люди не несут, — указывал Троцкий, — стержня в себе, а значит, их рассказы и повести, романы и новеллы не настоящее мастерство, а всего лишь этюды, наброски, пробы пера”.
    Булгаков не соглашался ни с Блоком, ни с Троцким, он был глубоко убежден, что его книга — это явление законченного мастерства, а не этюды и наброски, и, значит, он настоящий мастер, так как “ощущает стержень своего творчества и держит ритм в себе”. В отличие от Блока большевики мешали Булгакову писать, но не могли помешать ощущать себя большим писателем, не похожим ни на кого другого. Именно поэтому персонаж произведения очень сходен с самим автором, то есть в известном смысле роман автобиографичен, хотя, конечно, нельзя ставить знак равенства между автором и его героем. Да и само имя Мастер, на наш взгляд, предполагает некое обобщение, что всегда свойственно художественному произведению. Булгаков писал о себе и таких же писателях, кто работал “в стол”, не надеясь увидеть свое детище напечатанным, кто стремился остаться самим собой и говорил о том, что ему важно и интересно.
    Итак, и Мастер, и сам Булгаков — писатели, оба создали “Евангельский роман”, и на того и на другого удары посыпались практически сразу. Каких только ярлыков не приклеили к ним: Мастера называли воинствующим старообрядцем, а Булгакова — белогвардейцем и антисоветчиком. Наверное, им не оставалось ничего другого, когда они решили расстаться со своим детищем, кроме того как бросить рукописи в огонь.
    Можно заметить и чисто внешние сходства между Мастером и самим Булгаковым. Оно в особенностях фигуры и в любимом (главным героем) головном уборе, маленькой шапочке-ермолке с буквой “М”. Интересный факт, но знаменитая сцена первой встречи Мастера и Маргариты была списана автором из самой жизни: у него была такая же встреча, было и знаменитое черное пальто, на котором отчетливо выделялись “отвратительные, тревожные желтые цветы”. Наверное, в жизни было и одиночество в глазах женщины и мужчины. И роман Мастера, и роман Булгакова были возрождены, авторы понимали, что не увидят свои произведения напечатанными, но, очевидно, оба верили, что когда-нибудь их книги обязательно придут к читателю.
    Итак, мы доказали, что это роман о художнике, для которого творчество — главное дело его жизни, но ведь в заглавии рядом со словом “Мастер” имя Маргарита. Нет нужды доказывать, что произведение еще и о любви. Но вот откуда взялось имя Маргарита? Мы можем только догадываться. Представляется, что ключ к разгадке заключен в эпиграфе, знаменитой фразе из “Фауста” Гете: “Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо” (Булгаков был хорошо знаком с этим величайшим произведением мировой литературы и со знаменитой оперой Гуно).
    Музыкальные ассоциации с творчеством Шарля Гуно, Баха, некоторых других композиторов составляют фон романа. Нас же это наводит на мысль, что имя Маргарита автор взял у Гете, ведь именно так зовут главную героиню “Фауста”. И, наверное, как в Мастере очень много от самого Булгакова, так и в Маргарите много от женщины, которая была рядом с писателем в самые страшные, самые трудные годы его жизни. Понятно, что речь идет о жене Михаила Булгакова Елене Сергеевне. Вспоминается знаменитая фраза из романа: “За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?.. За мной, мой читатель! И я покажу тебе такую любовь”.
    И действительно, только любовью и был жив Мастер: именно Маргарита, желая поддержать любимого человека, отнесла главу из его романа в газету, и ее напечатали. Маргарита поддерживала Мастера, когда того распинали, обвиняя во всех смертных грехах, обзывали воинствующим старообрядцем и недвусмысленно дали понять, что ни он, ни его роман никому не нужны. И просьбу Воланду возродить произведение Мастера высказывает она — Маргарита. А сам автор жил любовью Елены Сергеевны, именно ей завещал он перед смертью сохранить рукопись своей книги. Хорошо известно, как непросто это было сделать: можно было поплатиться головой. И именно ей, вдове писателя, удалось добиться, чтобы в 1966 году в журнале “Москва” стали печатать роман ее мужа, хотя и с купюрами. Сам собой напрашивается вывод, что любовь, в конце концов, восторжествовала, ведь все поступки Елены Сергеевны Булгаковой — свидетельство ее огромной любви к своему мужу, к его творчеству, свидетельство уважения его памяти.
    А так ли все благополучно в романе? Иные скажут: “Да!” — Мастер и Маргарита соединились, в конце концов, они вместе, и это главное. Но почему же забывают, что происходит это в “пятом измерении”, а не на земле, не среди людей? Им, замечательным людям, добрым, с прекрасной душой, среди людей места нет. И в этом смысле, на мой взгляд, роман пессимистичен. Однако тот факт, что, уходя в мир иной, Мастер оставляет после себя ученика — Ивана Николаевича Понырева, профессора истории, человека, “который все знает и все понимает”, — говорит о том, что роман в то же время и оптимистичен. Булгаков показал, что такое штучное явление, как мастерство, подлежит творческой преемственности. А самое главное, в романе выражена вера, что когда-нибудь каждый получит свет, так как беспросветность и порок, в котором мы живем, не настоящие, а есть иное — вечное, где все ничтожное, мелочное, злобное преодолено.

  Беру!

381 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.


/ Сочинения / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Смысл названия одного из произведений русской литературы XX века