/ Полные произведения / Куприн А.И. / Колесо времени
Колесо времени [5/5]
    Но   как   бездонно   глубока  область  интимных  любовных восторгов.  Ни  для  кого  не  проницаемая,   альковная   жизнь связывает   двоих   людей   --  мужчину  и  женщину  --  ночной эгоистической  тайной;   делает   их   как   бы   соучастниками сокровенного   сладостного   греха,  в  котором  никому  нельзя признаться, о котором, даже между собою, стыдно говорить днем и громко.
         Эта  сила  любовной  страсти  побеждает  все   неловкости, сглаживает  все  неровности,  сближает  крайности, обезличивает индивидуальности,  уравнивает   все   разницы:   пола,   крови, происхождения,   породы,   возраста   и   образования   и  даже социального положения -- так. несказанно  велика  ее  страшная, блаженная и блажная мощь!
         Но  в  этой  стихии всегда властвует не тот, который любит больше, а тот, который любит меньше: странный и злой парадокс!
         * * *
         Не знаю сам, когда  и  как  это  случилось,  но  вскоре  я почувствовал,   что  проклятая  сила  привычки  уничтожила  мое преклонение перед Марией и обесцветила мое  обожание.  Пафос  и жест  вообще  недолговечны.  Молодой  и  пламенный  жрец сам не замечает, каким  образом  и  когда  обратился  он  в  холодного скептического хитреца.
         Я  не разлюбил Марию. Она оставалась для меня незаменимой, обольстительной, прекрасной любовницей. Сознание  того,  что  я обладаю  ею  и  могу  обладать,  когда хочу, наполняло мою душу самолюбивой, павлиньей гордостью. Но  стал  я  в  любви  ленив, небрежен  и часто равнодушен. Меня уже не радовали, не трогали, не умиляли, не занимали  эти  нежные  словечки,  эти  ласковые, забавные  имена,  эти  милые, глупые шалости, все эти маленькие невинные цветочки насыщенной любви. Я потерял и смысл и вкус  в них,  они  мне стали непонятны и скучны. Я позволял себя любить -- и только. Я был избалованным и самоуверенным владыкой.
         Но так же, как Марии не пришло бы никогда в голову  мерить и взвешивать свою щедрую, широкую, безграничную любовь, так и я совсем  не  замечал  перемены  в  моих  отношениях  к  ней. Мне казалось, что все у нас идет по-прежнему, просто и ровно, как и в  первые  дни.  Да.  Постепенность  и  привычка  --   жестокие обманщицы: они работают тайком.
         Но это еще не все. Та прежняя Мария, которой я еще недавно так любовался,  Мария-друг,  Мария-собеседник, Мария-спутник -- "киль-хардаш",  веселый,  живой  ее  ум,  прекрасный  характер, светлая  любовь  к  жизни, милость ко всему живущему -- все это потеряло в моем сознании и  пленительность  и  ценность.  Скажу даже, что многое в Марии мне начинало не нравиться.
         Было у нее, например, одно маленькое удовольствие: кормить лошадей.  Для  этого  она  всегда  носила  в сумочке сахар. Как увидит на улице серого,  слоноподобного,  огромного  першерона, сейчас  подойдет  к  нему и безбоязненно протянет ему на Плоско вытянутой маленькой розовой ладони кусок сахара. И добрый серый великан бережно нащупывает мягкими
         дрожащими  губами  белый  кусок,  возьмет,   захрустит   и отвешивает  головой  низкие  поклоны.  Тогда Мария, не глядя на меня, протягивала мне руку, и я должен был старательно вытереть ее носовым платком.
         Эта забава всегда была для меня  очень  приятной.  Но  вот однажды,  когда  Мария,  по  обыкновению,  подошла  к  лошади с сахаром, я ни с того ни с сего заартачился. Видишь  ли,  забава эта  вдруг  показалась  мне  слишком  детской  и, пожалуй, даже неприличной. "На нас смотрят!" И я сказал:
         -- Мария, я бы на твоем месте так не рисковал.  У  лошадей часто бывает сап. Легко можно заразиться.
         Она быстро удивленно взглянула на меня и бросила сахар.
         -- Хорошо, Мишика, ты прав. Я не буду больше.
         И  с  тех  пор  она  никогда  не  подходила  к своим серым любимцам.
         Потом вышел еще случай. Надо сказать тебе, что она никогда не подавала профессиональным нищим, но всяких  уличных  певцов, музыкантов,  фокусников,  чревовещателей,  акробатов  и  других бродячих артистов одаривала не по заслугам милостиво.
         И вот однажды мы увидели на  каком-то  окраинном  бульваре полуголого атлета в рваных остатках грязного трико. Он стоял на разостланном  дырявом  ковре,  широко расставив ноги, растопыря опущенные руки, склонив воловью шею, и  тупо  глядел  в  землю. Железные  гири,  тяжелая  наковальня,  огромные  дикие  камни и кузнечный молот валялись около него. Собралась небольшая  толпа ротозеев   и  безмолвно  разглядывала  силача  и  его  тяжести. Щупленький,  вороватого  вида  человечек  в  морском  берете  с красным  помпоном,  стоя посредине, выхваливал атлета: "Чемпион мира, король железа, мировые рекорды, почетные ленты и  золотые пояса;   личное   одобрение  принца  Уэльского,  орден  льва  и солнца!.."
         Потом он останавливался на минуту, обходил круг зрителей с тарелкой, в которую скупо брякали  медные  и  никелевые  су,  и опять принимался зазывать почтенную и великодушную публику.
         -- Подойдем поближе,-- сказала Мария. Я поморщился:
         -- Дитя   мое,   что   ты   находишь   здесь  интересного? Здоровенный детина,  которому  лень  работать,  ломается  перед бездельниками.  И какая тупая морда у этого ярмарочного силача: наверное, прирожденный взломщик и убийца.
         О, черт бы меня побрал! Откуда вдруг явилось  во  мне  это благоразумие,   эта   брезгливость,  эти  гражданские  чувства? Никогда раньше я в себе их не находил. Мария сказала:
         -- Пожалуй, ты прав, Мишика. Мне просто его  жаль.  Пойдем отсюда.
         Но,  прежде  чем уйти, она быстро скомкала синюю кредитную бумажку и кинула ее в  середину  круга  на  ковер.  Зазывалыщик быстро  ее  подхватил  и, отвесив Марии шутовски низкий поклон, закричал:
         -- Благодарю вас, бесконечно благородная  дама,  столь  же прекрасная,  сколь  и  великодушная.  Дамы  и господа, следуйте доброму примеру очаровательной герцогини!..
         Вдобавок он еще послал нам обеими руками воздушный летучий поцелуй.
         Я заторопился:
         -- Уйдем, уйдем поскорее. На нас смотрят.
         Мне показалось, что  она  вздохнула...  Или,  может  быть, зевнула?
         Ах,  милый, я наделал в эту пору глупостей и пошлостей без конца.
         У нее, например, были свои  "розовые  старички".  Так  она называла  те  семьи, где осталось только двое стариков -- муж и жена. А остальные перемерли или  разбрелись  по  свету.  Так  и доживают  старички  свой  век:  оба седенькие, оба в одинаковых добрых  морщинах,  оба  по-старчески  розоватые  и  крепкие   и трогательно похожие один на другого.
         У  Марии  было  две  парочки  таких "розовых старичков", у которых и деды и бабки были рыбаками и рыбачьими  женами.  Жили они в старом порту, и Мария нередко их навещала, всегда принося с  собою подарки: теплые вязаные вещи, табак, ром от застарелых морских ревматизмов, кофе, чай и фрукты. Часто она брала меня с собою, и помню, с каким теплым удовольствием слушал я прежде ее неторопливую, умную и ласковую беседу со стариками,  когда  она сидела  по  вечерам  у  огня  с  какой-нибудь ручной работой на коленях. У нее был редкий дар  доброго  внимания,  которое  так естественно  и мило располагает пожилых людей к любимым дальним воспоминаниям, о которых память еще свежа,  а  ненужные  мелочи давно отпали.
         Никогда  она  не  уставала  внимать  этим  морским наивным повестям -- пусть  уже  не  раз  повторяемым  --  о  морской  и рыбачьей  жизни,  о  маленьких  скудных  радостях,  о  простой, безыскусственной  любви,  о  дальних  плаваниях,  о   бурях   и крушениях, о покорном, суровом приятии всегда близкой смерти, о грубом  веселье  на  суше.  От  этих рассказов чувствовалась на губах соль: соль морской пены, соль вечных женских слез и  соль трудового пота.
         О,  Мария,  как  ты  любила  эти  бесхитростные  рассказы. Недаром в тебе текла напоенная  озоном  кровь  морских  волков, флибустьеров  и адмиралов, а в моих жилах течет медленная кровь сухопутного интеллигента!
         Однажды я отказался сопровождать ее к "розовым старичкам", оправдываясь спешной работой. В другой раз  отказался  уже  без всякого повода. Просто сказал, что мне не хочется.
         -- Они тебе не нравятся, Мишика, мои "розовые старички"? ,
         -- По  правде  сказать,  не  очень.  Всегда  одно и то же. Скучно. Да и не особенный я любитель моря, и морских рассказов, и морских стариков.
         Ее нижняя губа  нервно  вздрогнула.  Я  понял,  что  Мария обиделась.  Не на мою грубость, не за себя, а за своих "розовых старичков".
         -- До свидания, Мишика,-- сказала она сдержанно. Сказала и ушла. Глава XIII. БЕЛАЯ ЛОШАДЬ
         Она сказала "до свидания", встала с персидской оттоманки и ушла быстрыми, легкими шагами.
         Я думал, что она  вскоре  вернется,  чтобы  объяснить  мне причину  этого  внезапного  и резкого прощания. Я сидел и ждал. Она медлила, а я  молча  вспенивал,  взвинчивал  в  своей  душе ненависть.   В   этом   мелком,  беспричинном  и  бессмысленном озлоблении я уже готовил ей новые, ядовитые обиды. Я  собирался высказать  ей грубо мое мнение о ее благотворительных экранах и вообще о ее кустарной филантропии:  "В  основе  все  это  ложь, фальшь  и  лицемерие.  Это  нечто  вроде  копеечных  евангелий, приносимых старыми английскими . девами в  тюрьмы  и  публичные дома;  взятка богу, свеча, поставленная перед иконой неумолимым ростовщиком,  страховка  трусливого  богача   против   будущего народного  гнева,  а  в лучшем случае,-- это всего лишь детская клистирная трубка во время пожара..."
         Я  еще  хотел  рассказать  ей  об  одной  жестокой  сцене, происшедшей между Львом Толстым и Тургеневым и чуть не доведшей их  до  дуэли.  Во  всяком  случае,  после нее великие писатели остались надолго врагами. Во время завтрака у Толстых  Тургенев с   неподдельным  восхищением  говорил  живописно  о  том,  как английская гувернантка приучает его побочную дочку,  Полину,  к делам благотворительности.
         -- Каждое  воскресенье,--умиленно  говорил Тургенев,-- они обе идут на самые жалкие окраины  города,  в  хижины  нищих,  в подвалы  бедных тружеников, на чердаки горьких неудачников... И там обе они смиренно и  самоотверженно  занимаются  целый  день починкой  и  штопкой  их убогого белья. О, как это трогательно, прекрасно и просто. Не правда ли?
         Тогда Толстой  вскочил  из-за  стола,  стукнул  кулаком  и воскликнул:
         -- Какое  лицемерие! Какое ханжество! Какое издевательство над нуждой!
         Тургенев ответил жестким словом и выбежал из  дома.  Дуэль едва-едва удалось предотвратить.
         Но  это  не  все.  В  душе моей кипели ревность и обида. Я готовился   упрекнуть   Марию   ее   всегдашним   влечением   к простолюдинам,  к  плебсу,  к  морским  и  уличным  бродягам, к первобытной силе, к  грубому  здоровью,  к  чему  всегда  тянет пресыщенных   женщин,  как  тянуло,  например,  гордых  римских матрон...
         Но  Мария  не  приходила...  Друг  мой!  Она  так   и   не вернулась... Не вернулась никогда. Послушай меня -- никогда!
         У  меня  хватило  мужского  самообладания: я одолел в себе страшное желание постучаться к ней в комнату. Я решил поехать к себе на завод. Завтра вечером, думал я,  она  заедет  за  мною. Тогда мы объяснимся. Может быть, я был неправ перед нею? Я могу извиниться.  Женщинам  надо  прощать их маленькие причуды. А не приехать она не может. Это сверх ее сил. Любовь ее  ко  мне  -- это даже не любовь, а обожание.
         С  такими мыслями я проходил в переднюю мимо царственного, великолепнейшего  павлина,  переливавшегося  всеми  прелестными оттенками   густо-зеленых  и  нежно-синих  красок.  Вдруг  меня качнуло  мгновенное  головокружение,  и  я  остановился   перед экраном,  чувствуя,  по сердцебиению и по холоду щек и губ, что бледнею. В памяти моей вдруг пронеслись недавние слова Марии:
         -- У павлина нет ничего, кроме его волшебной красоты.  Это существо  надменное, мнительное, глупое и трусливое да вдобавок с пронзительным и противным голосом.
         -- Черт возьми! Не обо мне ли это сказано? Хорошо еще, что красотою я не блещу.
         И очень поспешно сбежал я с винтовой дубовой лестницы.  Но на другой день моя влюбленная Мария не заехала и не дала ничего знать о себе и на третий день.
         На  четвертый  день  я,  совсем унылый, робкий, покаянный, решился пойти на Валлон д'0риоль. Сам себе я казался похожим на мокрого, напроказившего пуделя или на недощипанного петуха.
         Мне отворила дверь эта проклятая змея Ингрид, эта  бешеная колдунья. Я вошел в ателье и спросил:
         -- Дома ли мадам Дюран?
         -- Мадам  Дюран уехала три дня назад. Но она приказала мне быть в вашем распоряжении.
         Я спросил ехидно и сердито:
         -- Она мне подарила вас?
         -- Совершенно  верно.  Подарила  до  вашего  или   до   ее распоряжения. Итак, господин, я готова вам служить.
         Я ответил:
         -- Я  нуждаюсь  в вас, сударыня, менее, чем в ком бы то ни было на свете. Скажите мне ее адрес.
         -- Если бы я и знала его -- все равно я бы не сказала вам.
         И какие дерзкие, какие ослепительно гневные глаза выпятила на меня эта белокурая  дьяволица,  эта  маленькая,  никогда  не доступная моему пониманию помесь ангела с чертенком!
         -- Вы  свободны!  --  так  я крикнул ей и побежал. На бегу мелькнул мне боком в глаза блистательный  павлин.  От  злобы  и отчаяния,  душивших  меня,  я невольно, но очень громко хлопнул дверью, и когда лестница вся загудела, я успел расслышать голос маленького чудовища:
         -- Imbecile!12
         Мария по-прежнему не давала о себе знать.  Наконец  недели через две я получил от нее письмо.
         "Милый  Мишика,  благодарю  тебя  за  то  великое счастье, которое ты мне дал. Все это время я думала о тебе, о себе  и  о нашей  любви.  Бог  знает  каких  усилий  мне  стоило, чтобы не сорваться, не полететь к  тебе  с  первым  попавшимся  поездом. Наконец я поняла, что нам нельзя жить ни вместе, ни близко друг от  друга.  Что-то  есть в нас такое, что постоянно разъединяет нас и мешает нам жить в  полном  счастии,  а  всякие  поправки, всякие  новые  пробы  и испытания повлекли бы новую и все более сильную вражду. Пишу тебе из маленького городка "Белая лошадь". Я  ошиблась,  когда  воображала  его  в  таком  поэтическом   и величественном виде. Здесь почти две тысячи жителей, английские отели,   проводники,   живописные   виды,   фотографы   и  даже лаун-теннис. Завтра я покидаю Европу. Мы больше не  встретимся, и  мой  дружеский  совет  --  забудь обо мне совсем и как можно скорее. Прощай. Целую тебя.
         Твой друг Мария".
         И постскриптум:
         "Я знаю: ты некорыстолюбив и горд, но если тебя  постигнут нужда или несчастие, обратись от моего имени к директору завода г. Ремильяк. Он охотно придет тебе на помощь.
         Вот  так-то все кончилось, мой старый дружище... Ничего... Я  покорен  велениям  судьбы...  Колеса  времени  не  повернешь обратно...  Живу  по  инерции.  Но одна, одна мысль не дает мне покоя: почему я не умел  любить  Марию  так  просто  доверчиво, пламенно  и  послушно,  как  любил  ее  матрос  Джиованни, этот прекрасный суперкарго? Да! Из разного  мы  были  теста  с  этим итальянцем.
         Или в самом деле меня сглазил проклятый павлин?
                                            1929
    Примечания
         1  Печатается по Куприн А. Повести и рассказы. Мн., "Маст. лiт.", 1974 472 стр.
         2 но  очень  добропорядочна  (искаж.  польск,  ale  bardzo poczclwa).
         3 Спроси у отца (неаполит. диалект)
         4 Прочь! (от франц. soiter)
         5 О, мой вор, мой очаровательный вор! (франц.)
         6 нечто от "мишики" (франц.).
         7 войдите (франц.).
         8 Гарсон, счет! (франц.).
         9 Вероятно: Voire! (франц.) -- вот как!
         10 прозвище (франц.).
         11 постоялый двор (ог франц. auberge).
         12 Дурак (франц.)
Добавил: ily128296
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]