 / Полные произведения / Дюма А. / Черный тюльпан
 / Полные произведения / Дюма А. / Черный тюльпан
Черный тюльпан [14/14]
|  |  Скачать полное произведение |  | 
    В сущности, для Бокстеля было  большим  благом,  что  апоплексический удар помешал ему дольше созерцать зрелище,  столь  мучительное  д  его тщеславия и скаредности.
       Затем процессия, под звуки труб, продолжалась без всяких изменений  в церемониале, если не считать ерти Бокстеля и того, что Корнелиус и Ро- за, взявшись за руки торжесенно шли бок о бок.
       Когда вошли в ратушу, принц указал Корнелиусу пальцем на мешок со ста тысячами флоринов.
       - Мы не можем определенно решить, - сказал он,  -  кем  выиграны  эти деньги, вами или Розой. Вы нашли секрет черного тюльпана, но вырастила и добилась его цветения она. К тому жети деньги - дар города тюльпану.
       Корнелиус ждал, желая уяснить, к чему клонил принц. Последний продол- жал:
       - Я со своей стороны даю стоысяч флоринов Розе. Она их честно  зас- лужила и сможет предложить их вам в качестве приданого. Это  награда  за ее любовь, храбрость и честность.
       - Что касается вас, сударь, опять же благодаря Розе, доставившей  до- казательство вашей невиновсти, - при этих словах принц протянул Корне- лиусу знаменитый листок  библии, на котором было написано письмо  Кор- неля де Витта и в который была завернута третья луковичка, - что касает- ся вас, то мы увидели, что вы были заключены за преступление, не  совер- шенное вами. Это означает, что вы не только свободны, но и то, что  иму-ество невинного человека не может быть конфисковано.  Итак,  ваше  иму- щество возвращается вам. Господин ван Берле, вы -  крестник  Корнеля  де Витта и друг его брата Яна. Оставайтесь достойным име, которое вам дал первый во время крещения, и дружбы, которую вам оказывал второй.  Сохра- ните память об их заслугах, ибо братья де Витты, несправедливо  осужден- ные и понесшие несправедливую кару в момент народного заблуждения,  были двумя великими гражданами, которыми гордится теперь Голландия.
       И принц после этих слов, которые он  произнес  отив  обыкновения  с большим подъемом, дал поцеловать свои руки обоим  помолвленным,  ставшим около него на колени.
       Потом он со вздохом сказал:
       - Увы, можно вам позавидовать. Стремясь к подлинной славе Голландии и в особенности к истинному ее благополучию, вы стараетесь добыть для  нее только новые оттенки тюльпанов.
       И он бросил взгляд в сторону Франции, словно увидел, что с той сторо- ны снова сгущаются тучи, затем сел в свою карету и уехал.
       Корнелиус в свою очередь в тот же день уехал с Розой в Дордрехт. Роза предупредила отца обо всем случившемся через старую  кормилицу,  направ- ленную к нему в качестве посла.
       Знающие, благодаря нашему описанию, характер Грифуса поймут, что он с трудом примирился со своим зятем.н не мог забыть палочных ударов,  ко- торые подсчитал по синякам. Колество их доходило, как он  говорил,  до сорока одного Но он все же, в конце концов, сдался, чтобы не быть, - го- ворил он, - менее великодушным, чем его высочество штатгальтер.
       Сделавшись сторожем тюльпанов, послтого, как он был тюремщиком  лю- дей, он стал самым суровым тюремщикоцветов, какого когда-либо встреча- ли во Фландрии. Надо было видеть, каким рвением он следил за  вредными бабочками, как он убивал полевых  мышей,  к  прогонял  слишком  алчных пчел!
       Он узнал историю Бокстеля и пришел в ярость от того, что был одурачен самозванцем Якобом. Он собственноручно разрушил обсерваторию,  выстроен- ную в свое время завистником позади клена;  так  как  участок  Бокстеля, продававшийся с торгов, врезался в гряды Корниуса, то последний приоб- рел его и тем самым округлил свои владения столько, что мог не бояться всех подзорных труб Дордрехта.
       Роза, все более и более хорошея, одновременно становиль все более и более образованной. По истечении двух лет замужества она так хорошо уме- ла читать и писать, что могла взя на себя лично воспитание двух  прек- расных детей, которые, как тюльпаны, появились в мае месяце 1674 и  1675 годов. И они причинили ей гораз  меньше  хлопот,  чем  тот  знаменитый тюльпан, которому она была обязана их появлением.
       Само сой разумеется, что один ребенок был мальчиком, другой  -  де- вочкой; первого назвали Корнелиусом, а второго - Розой.
       Ван Берле остался верен Розе, как и тюльпанам. Всю жизнь его занимало благополучие его жены и культура цветов, благодаря чему он долся  мно- гих новых разновидностей, записанных в голландских каталогах.
       Двумя главными украшениями его гостиной были две страницы  из  библии Корнеля де Витта, вставлные в большие золоченые рамы. На одной, как мы помним, его крестный писал ему, чтобы он сжег переписку  маркиза  Лувуа. На другой Корнелиус завещал Розе луковичку черного тюльпана,  при  усло- вии, что она с приданым в сто тысяч флоринов выйдет замуж  за  красиво молодого человека двадцати шести - двадцати восьми лет, если  они  будут любить друг друга.
       Условие, которое было добросовестно выполнено, хотя  Корнелиус  и  не умер, и именно потому, что он не умер.
       Наконец, в назидание будущим завистникам,  от  которых,  быть  может, судьба их не избав, как она избавила их от мингера Исаака Бокстеля, он надписал над своей  дверью  изречение,  которое  Гроций  в  день  своего бегства написал на стене тюрьмы:
       "Иногда так много выстрадаешь, что имеешь право никогда не  говорить: я слишком счастлив".
       ПРИМЕЧАНИЯ К РОМАНУ А. ДЮМА "ЧЕРНЫЙ ТЮЛЬПАН"
       Республика Соединенных провинций (иначе Голландская республика) ра- зовалась в результате победы Нидерландской буржуазной революции XVI  ве- ка. В республику входило семь провинций  (Голландия,  Зеландия,  Утрехт, Гронинген, Гельдерн, Овериссель и Фрисландия подписавших в  1579  году так называемую Утрехтскую унию, юридически утвердившую существование но- вой республики. С ростом влияния провинции Голландии на политику спуб- лики Соединенных провинций появилось другое название - "Голландская рес- публика".
       Велий пенсионарий  -  ответственный  государственный  пост  в  Гол- ландской республике. В руках пенсионария  иногда  сосредоточивалась  вся полно власти. Представитель крупной буржуазии Ян де Витт  (1625-1672), будучи великим пенсионарием, являлся фактическим правителем  Соединенных провинций.
       Штатгальтер - в Нидерландах так назывался глава исполнительной  влас- ти. Должность штатгальтера была упразднена Яном де Виттом, но восстанов- лена в 1672 году для Вильгельма III Оранского.
       Имеются в виду древнеримские республиканцы-братья Тиберий и Гай Грак- хи, погибшие в борьбе с крупными землевладельцами.
       Молчаливым называли не Вильгельма III Оранского, штатгальтера Голлан- дии, а затем английского короля (с 1689  года),  о  котором  здесь  идет речь, а его предка - Вильгельма  I  Оранского,  видного  деятеля  Нидер- ландской буржуазной революции.
       Людовик XIV - французский король с 1643 по 1715 год. Стремился к мак- симальному укреплению королевской власти.  Войнами  и  расточительностью довел Францию до крайнего истощения.
       Имеется в видвторжение французских войск в Нидерланды в 1672 году.
       Митридат VI патор (136-63 до и э.) - понтийский царь. Считался наи- более опасным врагом Рима.
       Гораций (658 до н.э.) - крупнейший римский поэт, автор "Од", "Сатир", "Посланий" и др. Имеется в виду ода третья из III книги "Од начинающа- яся словами: "Кто, справедливый, стоек в решеньях".
       Лувуа Франсуа Мишель (1639-1691) - военный министр Людовика XIV.
       Обвинение братьев Виттов в сговоре с французами было  необоснованным. Однако нерешительность правительства Яна де Витта, вызванная боязнью на- родных волнений, дала повод оранжистам, желавшим добиться  популяости, обвинить братьев Виттов в измене.
       Фрисландский костюм - национальная одежда фризов, народности, живущей на севере Нидерландов (Фрисландская провинция).
       Тро Корнелий (1629-1691) - голландский адмирал, участник ряда морс- ких ажений во время англо-голландских войн, оранжист.
       Имеется в виду пажение, нанесенное армией Людовика XIV  Голландской республике в 1672 году.
       Лафатер Иоганн-Каспар (1741-1801) - швейцарский богослов и  писатель, автор книги "Физиогномика", которая легла в основу лженауки,  пытавшейся по внешним признакам судить об умственных и моральных качествах  челове- ка.
       Людовик-Солнце - прозвище, которым наградили  Людовика  XIV  льстивые придворные.
       Rara avis (лат.) - редкая птица.
       Ювенал (ок. 55 - ок. 132 н.э.) - последний древнеримский великий  по- эт-сирик.
       Флopин - денежная единица в  Нидерландах.  Впоследствии  былзаменен гульденом.
       Ван-Рюйтер - выдающийся голландский адмирал; кондовал флотом в эпо- ху англо-голландских войн.
       Тюльпан - многолетнее луковичное растение с красивыми цветами. В  ди- ком виде широко  распространен  в  Южной  Европе  я  Азии.  Декоративные тюльпаны были завезены в Европу из Турции в середине XVI века. В  Нидер- ландах разведение тюльпанов стало предметом массового увлечения. В  XVII веке "тюльпаномания" достигла своего апогея. Главным центром  разведения тюльпанов был город Гаарлем. На гаарлемской тюльпанной бирже заключаль крупные спекулятивные сделки. Луковицы редких экземпляров продавали  и перепродавались за баснословные суммы.
       Альфонс VI - король Португал (1656-1667). В  результате  дворцового переворота был свергнут своимратом Педро.
       Веne sit (лат.) - да будет так.
       Герард Доу (1613-1675)  -  выдающийся  голландский  художник,  ученик Рембрандта. Франс ван Мирис (1635-1681) - голландский  художник,  ученик Г. Доу.
       Битва Александра Македонского с индийским раджой  Пором  произошла  у древнего города Никеи в Северн Индии в 326 году до нашей эры.
       Силлогизм - логическое умозаключение, состоящее из двух  посылок,  то есть суждений, служащих основанием для вывода (например,  все  четыреху- гольники имеют четыре стороны, квадрат  -  четырехугольник,  -  следова- тельно, квадрат имеет четыре  стороны).  Средневековые  ученые-схоласты, стремившиеся использовать методы  философских  ждений  для  укрепления христианской религии, часто подменяли силлогизмами живое изучение приро- ды. Распространен был, например, такой силлогизм: Иван  -  человек.  Все люди грешны от природы. Следовательно, Иван -решник.
       Сравнение тюльпанов с творениями величайшего  английского  драматурга Вильяма Шекспира (1564-1616) и великого  фламандского  художника  Петера Пауля Рубенса (1577-1640) дает представление о "тюльпаномании", охватив- шей Голландию XVII века.
       Данте Алигьери (1265-1321) - великий итальянский поэт-гуманист, автор поэмы "Божественная комедия", состоящей из трех частей: "Ад",  "Чистили- ще", "Рай". В первой части поэмы Данте изображает страшные мучения греш- ных душ в аду. Среди них ходятся изменники родины,  некоторые  католи- ческие священники и папы.
       Амалекитяне - кочующие племена, совершавшие набеги на древнюю  Иудею. В библейских преданиях - "палки и камнипадающие с  неба",  наводнения, бури, смерчи и другие  стихийные  бедствия  изображаются  как  едствие божьего гнева.
       Химера - в древнегреческой мифологии чудовище с говой льва, хвостом дракона и козьим туловищем. В переносном смысле - несбыточная  фантазия, неосуществимая мечта.
       В древнем Риме не знали о существовании черных лебедей,  которые  во- дятся в Австралии. Поэтому черный лебедь кажется Горацию фантазией,  хи- мерой. В одном из своих стихотворений Гораций создает фантастический об-аз богини Венеры в белой колеснице, влекомой черными лебедями.
       В старинных французских легендах белый дрозд упоминается  примерно  в таком же смысле, как у нас "белая ворона". Отсюда французское выражение: "редкий, как белый дрозд".
       Свялище.
       Святая святых.
       Древнегреческий город Дельфы был известен оим  "оракулом"  в  храме бога Аполлона. В храм допускались только "посвященные", то есть жрецы.
       Расин Жан (1639-1699) - великий французский драматург. Творчесгво Ра- сина является высшим достижением французского классицизма в жанре траге- дии.
       Алхимия - средневекая лженаука. Алхимики  искали  "философский  ка- мень", якобы способный превращать неблагородные металлы в золото,  "жиз- ненный элексир", сообщающий будто бы человеку  бсмертие,  "панацею"  - лекарство от всех болезней и т.д.
       Мингер - распространенное в Голландии почтительное обращение к  лицам зажиточных сословийСоответствует русскому - господин.
       Tulipa nigra (лат.) - черный тюльпан. Ученые, которым удавалось  отк- рыть неизвестные виды растений или животных,  часто  называли  их  своим именем,  преобразованным  на  латинский  лад.  Отсюда  -  Tulipa   nigra Barlaensis".
       По-видимому, голландцы считали родино тюльпанов  остров  Цейлон,  а упоминаемые индийские города - местом ибольшего их распространения.
       Александр Македонский (IV в. до нашей эры) - македонский царь,  прос- лавленный полководец древности. Гай ЮлиЦезарь (I в. до н.э.) - римский полководец и политический деятель, усновивший единоличную диктаторскую власть. Максимилиан - имеется в виду Максимилиан I из династии  Габсбур- гов - австрийский  эрцгерцог  и  имратор  "Священной  римской  империи (1493-1512), значительно расширивй свои владения.
       Софизм - неправильное умозаключение, умышленно ложно построенное,  но кажущееся правильным.
       Аркебуза - фитильное, заряжаемое с дула ружье. Было в употреблении  с XIV века. В XVI веке заменено шкетом.
       Ковчег завета - по библейской легенде, - ящик,  в  котором  хранились религиозные святыни.
       Тарквиний Гордый (VI в. до н.э.) - по преданию - последний царь Древ- него Рима. Завоевал город Габии в Италии   Принц Кондэ (1621-1686) - французский полководец. Во время  конфликта с фактическим правителем Франции кардиналом Мазарини был ненадолго  зак- лючен в Венсенский замок.
       Дилемма - необходимость выбора между двумя нежелательными  возможнос- тями.
       Сибарит - изнеженный, излованный человек, любящий роскошь и наслаж- дения.
       Шагрень - один из дорогих сортов кожи.
       Госпожа де  Севинье  (1626-1696)-французская  писательница,  известна своими литературными "Письмами".
       Вааль, Маас - реки в Голландии.
       Гроций Гуго (1583-1645) - голландский ученый, юрист и дипломат,  один из основателей науки международного права. В 1619 году за участие в  ре- лигиозно-политической борьбе был осужд на  пожизненное  заключение.  В 1621 году бежал из тюрьмы.
       Имеетсв виду Олденбарневельт Ян (1547-1619) - фактический правитель провинции Голландииборовшийся против монархических  устремлений  штат- гальтера. Вместе Г. Гроцием участвовал в религиозно-политическом  дви- жении на стороне буржуазии. За попытку поднять мятеж был казнен.
       Голландский су - мелкая разменная монета.
       Зависть в древней Греции аллегорически изображалась в виде женщины  змеями на голове.
       Стремление Вильгельма III Оранского к установлению в  Голландии  нас- ледственной монархии не увенчалось успехом. После его  смерти  должность штатгальтера была отменена.
       Синекура - хорошо оплачиваемая и не требующая  никакого  труда  до- ность.
       В библейской легенде рассказывалось, что патриарх  Ной,  асаясь  от всемирного потопа, захватил в свой ковчег "каждой твари по паре". Благо- даря такой предусмотрительности и продолжили  якобы  свое  существование все виды животных.
       Семирамида - легендарная ассирийская  царица,  славившая  будто  бы своей мудростью. Клеопатра (69-30 до н.э.) - последняя царица Египта  из династии Птоломеев. По преданию, славилась своекрасотой. Елизавета Тю- дор - английская королева (1558-1603). Годы царствования Елизаветы  сов- пали с укреплением экономического  могущтва  и  политического  влияния Англии, а также с периодом расцвета английской литературы (Шекспир, Мар- ло и др.). Анна Австрийская (1601-1666) - французская королева и реген ша в годы малолетства Людовика XlV.
       Дюйм - мера длины, равен 2,54м.
       Семью чудесами света в древности назывались семь наиболее прославлен- ных произведений архитектуры и ваяния: пирамиды египетских фараонов; ле- гендарные висячие сады Семирамиды; ефесский храм Афродиты; статуя Зевса, сидящего на троне, работы Фидия (V в. до н.э.); надгробный памятник царя Мавзола (отсюда слово "Мавзолей") в Геликарнассе; Колосс Родосский (мед- ная статуя высотой в 72 метра, стоявшая, по преданию, у входа  в  гавань Родос); маячная башня высотой в 180 метров, воздвигнутая в Александрии в III веке до нашей эры. Выражение "восьмое чудо света" употребляли в  на- рицательном смысле, желая подчеркнуть необычайную  красоту  произведения искусства.
       Сильфиды - в средневековых поверьях, добрые духи воздуха.
       Габриэль Метсю (1629-1667) - известный голландский художник.
       Лье - старинная французская мера длины, равная приблизительно 4,5 ки- лометра.
       "Сезам отворись" - в арабских сказках магические слова, силою которых мгновенно отворялась дверь тайной сокровищницы.
       По библейскому преданию, царь древней Иудеи  Соломон  умел  разрешать самые трудным споры. Здесь имеется в виду легенда о  тяжбе  двух  женщин из-за одного ребенка Чтобы узнать, которая из них является его настоящей матерью, Соломон предложил разрубить ребенка на две части и признал  ма- терью ту женщину, которая стала умолять мудрого судью отказаться от это- го решения.
       Вольтов столб - первоначальная форма батареи  гальванических  элемен- тов, осуществленная в 1799 году итальянским физиком, одним из  основате- лей учения об электрическом токе - Александро Вольта.
       Аргус - в древнегреческой мифологии -  многоглазый  великан-сторож  В переносном смысле - бдительный страж.
       Дедал - в древнегреческой мифологии - искусный механик, который  сде- лал крылья из перьев и воска и улетел на них, спасаясь от преследования.
       Давид Тенирс Старший (1582-1649)  и  его  сын  Давид  Тенирс  Младший (1610-1690) - известные фламандские живописцы.
       Батавская республика - одно из названий Голландии. Произошло от  наз- вания племени батавов, обитавших на территории Нидерландов в начале  на- шей эры. Официально Голландия называлась Батавской республикой с 1795 по 1806 год.
       Триумф - в древнем Риме торжественный  въезд  полководцапобедителя  в столицу.
       Гней Помпеи (106-48 до н.э) - римский полководец и политический  дея- тель Вступил в открытую борьбу с Цезарем за единоличную власть.
       Имеется в виду поражение, нанесенное Помпеем понтийскому царю  Митри- дату (66 до н.э.) и завоевание Юлием Цезарем Галлии (58-51 до н.э).
       Кибела - в античной мифологии - мать богов Культ ее был широко  расп- ространен в Римской империи.
       Этрурия - область в древней Италии.
       Вечный город, - так называли Рим.
       Корпорации - объединения ремесленников и купцов в средневековых горо- дах. Во время праздничных шествий горожане шли в составе своих  корпора- ций.
       Плебеи - в древнем Риме - непривилегированное свободное  население  В средние века - городская беднота, простой народ.
       Пергамент - особо выделанная кожа, служившая в древности и в  средние века материалом для письма.
       В трагедии Шекспира дух Банко, убитого по приказу Макбета,  явился  к нему на пир.
Добавил: mistersaars
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
