Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Шекспир У. / Антоний и Клеопатра

Антоний и Клеопатра [7/10]

  Скачать полное произведение

    Антоний
     И ты был преданным слугой. - И ты. -
     Хотелось бы мне поменяться с вами:
     Пусть стал бы я толпою слуг, а вы -
     Антонием одним, чтоб мог я так же
     Вам послужить, как вы служили мне.
     Слуги
     Да не попустят боги!
     Антоний
     Ну, друзья,
     Еще мне в этот вечер послужите.
     Лишь опустеет чаша - наполняйте
     И подчиняйтесь всем моим веленьям,
     Как если бы империя была
     Еще, подобно вам, моей служанкой.
     Клеопатра
     (Энобарбу)
     Чего он добивается?
     Энобарб
     (Клеопатре)
     Их слез.
     Антоний
     Мне послужите нынче. Может быть,
     На том конец настанет вашей службе
     И не увидите меня вы больше
     Иль, может быть, увидите мой труп.
     Быть может, завтра новый господин
     Приказывать вам будет. Потому
     Я озираю вас прощальным взором.
     Я, верные друзья, вас не гоню.
     Нет, только смерть расторгнет наши узы.
     Лишь два часа еще мне угождайте,
     И боги вас за это наградят.
     Энобарб
     Ты всех разжалобил. Гляди, ревут.
     Я сам хорош - глаза на мокром месте.
     Не стыдно, - превратил нас в баб.
     Антоний
     Ну-ну!
     Клянусь, что я не ожидал такого.
     Пускай же милосердие взрастет
     От этой влаги. - Добрые друзья,
     Вы слишком мрачно поняли меня.
     Хотел я дух поднять ваш; я хотел,
     Чтоб факелами тьму вы разогнали.
     Не сомневайтесь, в завтра верю я;
     К победной жизни поведу я вас,
     Не к смерти доблестной. Готовьте пир.
     В вине утопим тягостные мысли.
     Уходят.
    СЦЕНА 3
     Там же. Перед дворцом.
     Входят двое солдат.
     Первый солдат
     Здорово, брат. Ну, что-то ждет нас завтра.
     Второй солдат
     Решится завтра все. Желаю счастья.
     Ты ничего не слышал?
     Первый солдат
     Нет, а что?
     Второй солдат
     Пустые, верно, слухи. Доброй ночи.
     Первый солдат
     Того же, брат, желаю и тебе.
     Входят еще двое солдат.
     Второй солдат
     Ну, братцы, нынче будьте начеку.
     Третий солдат
     Вы сами не зевайте. Доброй ночи.
     Первый и второй солдаты становятся на стражу у дворца.
     Четвертый солдат
     А наше место здесь.
     Третий и четвертый солдаты становятся на стражу с другой стороны.
     Что ж, если завтра
     Не оплошает флот, то я ручаюсь,
     Что уж на суше мы одержим верх.
     Третий солдат
     Испытанное войско, храбрецы.
     Звуки гобоев под сценой.
     Четвертый солдат
     Тсс! Что это?
     Первый солдат
     Ты слышишь?
     Второй солдат
     Что за звуки?
     Первый солдат
     Да... музыка...
     Третий солдат
     Звучит из-под земли.
     Четвертый солдат
     Хороший это знак?
     Третий солдат
     Боюсь, что нет.
     Первый солдат
     Да тише ты... Что б это означало?
     Второй солдат
     Бог Геркулес, которого Антоний
     Считает покровителем своим,
     Уходит прочь.
     Первый солдат
     Пойдем окликнем их. -
     Слыхали ли они?
     Подходят ко второму сторожевому посту.
     Второй солдат
     Ну, что здесь слышно?
     Все
     Вы тоже слышите? Что это значит?
     Первый солдат
     Чудно!
     Третий солдат
     Вы слышите? Вы тоже, братцы?
     Первый солдат
     Пойдем на звук, насколько позволяет
     Нам наша служба.
     Все
     Что за чудеса!
     Уходят.
    СЦЕНА 4
     Там же. Покой во дворце.
     Входят Антоний, Клеопатра, Хармиана и другие приближенные.
     Антоний
     Мои доспехи, Эрос!
     Клеопатра
     Ляг, поспи!
     Антоний
     Пора, моя любовь. - Доспехи, Эрос!
     Входит Эрос с доспехами.
     Одень меня в железо, добрый друг. -
     Коль отвернется от меня удача,
     То оттого, что я над ней смеюсь. -
     Ну, надевай!
     Клеопатра
     Дай мне! Я помогу.
     Вот это для чего?
     Антоний
     Не тронь, не тронь!
     Ты сердца моего оруженосец.
     Не то берешь, не то. Вот это, это.
     Клеопатра
     Ага! Я помогу тебе. Вот так?
     Антоний
     Так, так... Теперь мне битва нипочем. -
     (Эросу.)
     Ну, друг, учись. Ты тоже снаряжайся.
     Эрос
     Сейчас.
     Клеопатра
     Ведь так я латы застегнула?
     Антоний
     Так, так. Прекрасно! И не сдобровать
     Тому, кто к ним притронется без спросу. -
     Копаешься ты, Эрос. Погляди,
     Как ловок мой оруженосец новый.
     Не мешкай. - Если б ты, моя любовь,
     Могла взглянуть на нынешнюю битву
     И если б в этом царственном занятье
     Ты смыслила, увидела бы ты,
     Что значит воинское мастерство.
     Входит вооруженный солдат.
     А, здравствуй, воин. С первого же взгляда
     Я храбреца умею распознать.
     К любимому труду встаем мы рано
     И отдаемся с радостью ему.
     Солдат
     Знай, император, - хоть и ранний час,
     Но тысячи закованных в броню
     Стоят и ждут тебя на побережье.
     Крики. Звуки труб.
     Входят военачальники и солдаты.
     Военачальник
     Уж рассвело. - Да здравствует наш вождь!
     Все
     Да здравствует наш вождь!
     Антоний
     Я рад, друзья,
     Что в ваших кликах ощущаю бодрость.
     Какой рассвет стремительный и ясный,
     Как отрок, чья судьба - героем стать. -
     Подай еще вон то. И это. Все.
     Прощай, царица. Что мне суждено,
     Как знать? Прими мой поцелуй солдата.
     Сейчас постыдно было б изощряться
     В учтивых пошлостях. С тобой прощаюсь,
     Как мне велит простая эта сталь. -
     Вы, полные решимости сразиться, -
     За мною! Я вас поведу. - Прощай!
     Антоний, Эрос, военачальники и солдаты уходят,
     Хармиана
     Позволь свести тебя в опочивальню.
     Клеопатра
     Пойдем. Отважно он повел войска.
     Ах, если бы исход борьбы великой
     Определиться мог в единоборстве,
     Тогда б Антоний... А теперь... Пойдем.
     Уходят.
    СЦЕНА 5
     Лагерь Антония близ Александрии.
     Трубы. Входят Антоний и Эрос и встречаются со старым солдатом.
     Солдат
     Пускай тебе пошлют удачу боги.
     Антоний
     О, если бы тогда я, вняв тебе
     И этим шрамам, битву дал на суше!
     Солдат
     Да, были бы с тобой и посейчас
     Отпавшие цари и твой сподвижник,
     Покинувший тебя сегодня утром.
     Антоний
     Сегодня утром? Кто же это?
     Солдат
     Кто?
     К тебе ближайший. Крикни: "Энобарб!" -
     И не получишь отклика. А может,
     Из Цезарева лагеря услышишь:
     "Тебе я больше не служу".
     Антоний
     Ты что?
     Солдат
     Он к Цезарю перебежал.
     Эрос
     Властитель,
     Его сокровища остались здесь.
     Антоний
     Перебежал?
     Солдат
     Ручаюсь головой.
     Антоний
     Ну что же. Эрос, отошли ему
     Его сокровища, все до крупицы,
     И напиши, что я прощаюсь с ним,
     Желаю счастья и надеюсь крепко,
     Что больше не придется господина
     Ему менять. Я подпишу письмо. -
     О злой мой рок! Ты честных превращаешь
     В предателей. - Ступай. - Эх, Энобарб!
     Уходят.
    СЦЕНА 6
     Лагерь Цезаря близ Александрии.
     Трубы. Входят Цезарь, Агриппа, Энобарб и свита.
     Цезарь
     Пора, Агриппа, начинай сраженье.
     Оповести, что мы желаем взять
     Антония живым.
     Агриппа
     Оповещу.
     (Уходит.)
     Цезарь
     Уж недалек от нас желанный мир.
     Мы победим, и все три части света
     Покроет сень оливковых ветвей.
     Входит гонец.
     Гонец
     Антоний выступил.
     Цезарь
     Скажи Агриппе,
     Чтобы в передние ряды поставил
     Всех перебежчиков. Тогда Антоний
     Обрушит первый натиск на своих.
     Цезарь со свитой уходит.
     Энобарб
     Алексас изменил. Его Антоний
     Отправил с порученьем в Иудею,
     Но там он Ирода подговорил
     Переметнуться к Цезарю. А Цезарь
     В награду приказал его распять.
     Канидия с товарищами Цезарь
     На службу взял, но им не доверяет.
     Я сделал подлость, и за это мне
     Не видеть больше радости вовеки.
     Входит солдат Цезаря.
     Солдат
     Эй, Энобарб, прислал тебе Антоний
     Твои сокровища и, сверх того,
     Еще дары. Иди к своей палатке,
     Там посланный развьючивает мулов.
     Энобарб
     Все можешь взять себе.
     Солдат
     Ты шутки брось.
     Я правду говорю. Тебе бы надо
     Обратно посланного проводить, -
     Мне отлучиться-то с поста нельзя.
     Твой император щедр, как сам Юпитер.
     Энобарб
     Гнусней, чем я, людей на свете нет.
     И сам я это знаю. О Антоний!
     Ты кладезь щедрости. Что дал бы ты
     За верность долгу, если за измену
     Ты осыпаешь золотом меня?
     Налито сердце болью. Если вскоре
     Отчаянье его не разорвет,
     Найду для этого вернее средство.
     Но хватит и отчаянья, я знаю.
     С Антонием сражаться? Нет, пойду
     И поищу зловонную канаву,
     Чтоб там издохнуть. Чем она грязнее,
     Тем лучше для позорного конца.
     Уходит.
    СЦЕНА 7
     Поле боя, между двумя лагерями. Шум битвы. Трубы и барабаны.
     Входит Агриппа с военачальниками,
     Агриппа
     Мы слишком углубились. Отходить!
     Сам Цезарь вел сраженье. От врага
     Такого натиска не ждали мы,
     Уходят.
     Шум битвы. Входят Антоний и раненый Скар.
     Скар
     Вот, император, битва так уж битва!
     Нам сразу бы ударить, и давно бы
     Погнали их, расквасив им носы.
     Антоний
     Ты весь в крови.
     Скар
     Две раны были рядом,
     Как буква "Т", но третью получил -
     И стала буква "Н".
     Антоний
     А, отступают!
     Скар
     Мы выбросим их в сточную канаву!
     На теле места хватит у меня
     Еще для полудюжины зарубок.
     Входит Эрос.
     Эрос
     Они бегут, и можно наш успех
     Считать победой.
     Скар
     В спину их рубить!
     Преследовать их по пятам, как зайцев!
     Потехи лучшей нет, чем трусов гнать.
     Антоний
     Я награжу тебя за нрав веселый
     И вдесятеро больше - за отвагу.
     Идем!
     Скар
     Хоть на одной ноге - идем!
     Уходят.
    СЦЕНА 8
     У стен Александрии.
     Шум битвы. Входят Антоний и Скар с войском.
     Антоний
     Мы их отбросили назад, в их лагерь. -
     Эй, кто-нибудь, - оповестить царицу.
     Еще и солнце завтра не успеет
     На нас взглянуть, а мы из жил врага
     Уж выпустим оставшуюся кровь. -
     Благодарю. Все бились так отважно,
     Как если бы не долг свой выполняли,
     Не за меня дрались, но за себя.
     Вы Гекторы. Теперь ступайте в город, -
     Обняв друзей и жен, им расскажите
     О подвигах своих. Пусть смоют с вас
     Счастливыми слезами кровь и пот
     И поцелуями залечат раны.
     (Скару.)
     Дай руку мне.
     Входит Клеопатра со свитой.
     Я о твоем геройстве
     Великой чаровнице расскажу,
     Чтоб от нее услышал ты спасибо. -
     Любимица вселенной! Обними
     Мою железом стиснутую шею.
     Проникни в царственном своем уборе
     Сквозь толщу лат мне к сердцу и внемли:
     То стук твоей победной колесницы.
     Клеопатра
     О мой герой! Храбрец из храбрецов!
     О воплощенье мужества и силы!
     С улыбкой ты вернулся, разорвав
     Тенета злой судьбы.
     Антоний
     Мой соловей!
     Мы спать навеки уложили многих.
     Любимая, хоть в волосах моих
     Мелькает седина, все ж не совсем
     Иссяк мой ум, источник нашей мощи,
     Еще с юнцом могу я потягаться.
     (Указывая на Скара.)
     Вот кто герой. В знак милости особой
     Ты руку вверь свою его губам. -
     Целуй, храбрец! - Он бился нынче так,
     Как будто некий бог в него вселился,
     Решивший род людской искоренить.
     Клеопатра
     В награду от меня получишь, друг,
     Ты золотые царские доспехи.
     Антоний
     Да будь они, как колесница Феба,
     В рубинах все - он заслужил подарок.
     Дай руку мне. Пройдем Александрию
     Победным маршем, с гордостью неся
     Свои щиты, изрубленные в битве.
     Жаль, в наш дворец все войско не вместится,
     А то бы сели мы за общий стол
     И выпили в честь завтрашнего боя,
     Который судьбы царств определит. -
     Эй, трубачи, пусть медный голос труб,
     Соединившись с грохотом литавр,
     Весь город оглушит. Пусть этим гулом
     Приветствуют нас небо и земля.
     Уходят.
    СЦЕНА 9
     Лагерь Цезаря.
     Солдаты стоят на страже. Входит Энобарб.
     Первый солдат
     Нас сменят через час. А если нет,
     Вернуться в караульню мы должны.
     Ночь лунная, и в два часа утра,
     Как говорят, возобновится битва.
     Второй солдат
     Вчера, признаться, туго нам пришлось.
     Энобарб
     О ночь, тебя в свидетели беру!..
     Третий солдат
     Кто это там?
     Второй солдат
     Постой-ка... Дай послушать.
     Энобарб
     О ты, луна, свидетельницей будь!
     И в час, когда изменников помянут
     С презрением потомки, подтверди,
     Что каялся несчастный Энобарб
     Перед тобою.
     Первый солдат
     Энобарб!
     Третий солдат
     Тсс... Слушай.
     Энобарб
     Державная властительница скорби!
     Впитай разлитую в ночи отраву
     И выжми на меня - пусть жизнь моя,
     Что с волею в разладе, оборвется.
     Разбей иссушенное горем сердце
     О камень преступленья моего
     И этим положи предел тоске.
     О ты, Антоний, чье великодушье
     Огромнее, чем низость Энобарба, -
     Прости, как человеку человек,
     А мир пускай меня заносит в список
     Изменников и трусов. О Антоний!
     Антоний!..
     (Умирает.)
     Второй солдат
     Может, нам его окликнуть?
     Первый солдат
     Послушаем. Вдруг скажет он такое,
     Что Цезарю полезно будет знать.
     Третий солдат
     Послушаем. Но он заснул как будто.
     Первый солдат
     Скорей в беспамятстве. Ведь перед сном
     Таких молитв ужасных не творят.
     Второй солдат
     Разбудим-ка его.
     Третий солдат
     Проснись! Проснись!
     Эй, отзовись!
     Второй солдат
     Откликнись, эй! Ты слышишь?
     Первый солдат
     Смерть сцапала его.
     Барабанный бой вдали.
     Чу! Барабан -
     Негромким рокотом он будит спящих.
     Пора. Труп в караульню отнесем.
     Он человек не из простых.
     Третий солдат
     Пойдемте.
     А может быть, еще очнется он.
     Солдаты уходят, унося труп Энобарба.
    СЦЕНА 10
     Поле боя, между двумя лагерями. Входят Антоний и Скар с войсками.
     Антоний
     Они готовятся к морскому бою.
     На суше, знать, мы им не по нутру.
     Скар
     Готовятся на море и на суше.
     Антоний
     Хотя бы в воздухе, хотя б в огне!
     Мы всюду им дадим отпор. Но к делу.
     Пехоту под командованьем нашим
     Близ города поставим, на холмах.
     Флот получил приказ и вышел в море,
     Нам будут хорошо видны отсюда
     Маневры кораблей.
     Уходят.
     Входит Цезарь с войском.
     Цезарь
     Пока они на нас не нападут,
     Не двигаться. А нападут навряд ли:
     Цвет войска он послал на корабли.
     На поле! Знайте, что успех за нами.
     Уходят.
     Возвращаются Антоний и Скар.
     Антоний
     Наш флот и вражеский почти сошлись.
     С пригорка, где сосна, все видно лучше.
     Взгляну и сразу же вернусь в тебе.
     (Уходит.)
     Скар
     Между снастей царицыной галеры
     Гнездо слепили ласточки. Авгуры
     Отмалчиваются; их вид зловещ.
     Антоний то отважен, то растерян.
     Подточенное счастье то ласкает
     Его, как встарь, надеждой на победу,
     То гибелью пугает.
     Вдали шум морского сражения.
     Возвращается Антоний.
     Антоний
     Все пропало!
     Я предан этой подлой египтянкой.
     Флот перешел на сторону врага.
     Смотри - они кидают шапки вверх
     И вместе пьют, как старые друзья.
     О тварь втройне продажная! Мальчишке
     Меня ты предала. Теперь с тобой,
     С тобой одной мое воюет сердце. -
     (Скару.)
     Войска распустишь. Мне одно осталось:
     Свести с колдуньей счеты. И - конец.
     Войска распустишь. И спасайся сам.
     Скар уходит.
     О солнце! Мне уж больше не увидеть,
     Как ты восходишь. Счастье и Антоний
     Здесь, расставаясь, руки жмут друг другу.
     Вот он - конец. Приверженцы мои,
     Отказа не слыхавшие ни в чем,
     Лизавшие мне пятки по-собачьи,
     Сиропом растеклись и влить спешат
     Нектар в цветенье Цезаря. А кедр,
     Который поднимался выше всех,
     Стоит с ободранной корой. Я предан.
     О лживая египетская тварь!..
     О колдовство! Ей стоило взглянуть -
     И я бросал свои войска в сраженья.
     Подумать, что ее объятья были
     Венцом моих желаний, целью жизни!
     И вот она, как истая цыганка,
     Меня мошеннически обыграла,
     И нищим стал я. - Эрос! Эй, ко мне!
     Входит Клеопатра.
     Ты, ведьма? Прочь!
     Клеопатра
     За что мой повелитель
     Так гневается на свою любовь?
     Антоний
     Сгинь! Или расплачусь с тобой за все
     И Цезарю триумф его испорчу.
     А надо бы, чтоб выставил тебя
     Он на потеху озверелой черни;
     Чтоб за его победной колесницей
     Тащилась ты, как грязный ком, которым
     Запятнан женский пол; чтобы тебя
     Как чудище за мелкую монету
     Показывали каждому зеваке.
     Пусть ногти, ждущие уже так долго,
     Октавия вонзит в твое лицо!
     Клеопатра уходит.
     Себе самой на благо ты ушла,
     Конечно, если только жизнь есть благо.
     Но, в гневе умертвив тебя, я спас бы
     Тебя от множества смертей. - Эй, Эрос! -
     На мне рубашка Несса. Геркулес!
     Вдохни в меня неистовство твое!
     Хочу раба на лунный серп закинуть.
     Хочу тяжелой палицей твоей
     Покончить с самым дорогим на свете.
     Смерть ведьме! Продала меня мальчишке...
     Я жертва заговора... Но она
     Должна за это умереть. - Эй, Эрос!
     (Уходит.)
    СЦЕНА 11
     Александрия. Покой во дворце.
     Входят Клеопатра, Хармиана, Ирада и Мардиан.
     Клеопатра
     Скорее! Помогите! Он бушует
     Сильней, чем Теламон из-за щита.
     Он яростней, чем Фессалийский вепрь.
     Хармиана
     Ты в царской усыпальнице укройся,
     Антонию мы скажем - ты скончалась.
     Властителю с величьем распрощаться
     Труднее, чем душе расстаться с телом.
     Клеопатра
     Да, в усыпальницу. - Ты, Мардиан,
     Ступай к нему и расскажи, что я
     Покончила с собой; что перед смертью
     В последний раз шепнула я: "Антоний".
     Разжалоби его. И поспеши
     Мне рассказать, как смерть мою он принял,
     Ступай. - Ну, в усыпальницу. Скорей!
     Уходят.
    СЦЕНА 12
     Там же. Другой покой.
     Входят Антоний и Эрос.
     Антоний
     Ты думаешь, перед тобой Антоний?


1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

/ Полные произведения / Шекспир У. / Антоний и Клеопатра


Смотрите также по произведению "Антоний и Клеопатра":


2003-2024 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis