Есть что добавить?
Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru! |
|
/ Полные произведения / Рид М. / Охота на Левиафана
Охота на Левиафана [9/9]
все не прочь воспользоваться случаем и помериться силами. Даже
первый офицер, которого я считал более благоразумным, разделял
настроение других. Я почти пожалел, что среди нас не было
Коффена с его предусмотрительностью и авторитетом.
- Он возвращается, - вскричал капитан, - и он в дрейфе! Не
случилось ли с ним чего-нибудь?
Он снова посмотрел в трубу.
- Нет, все цело. О чем думает Босток, ложась в дрейф?
- Может быть, - заметил первый офицер, - "Сара" не
чувствует в себе достаточно силы бежать под ветром? Это хорошо
только для "Летучего облака".
- Ага, на этот раз вы правы, - проговорил капитан,
покраснев от удовольствия. - Сейчас я покажу Бостоку, на что
способно "Летучее облако".
И он дал приказ поднять последние паруса. Этот приказ
привел всех в отчаяние, но был исполнен буквально. Казалось,
судно готово было выскочить из воды. Оно летело. Водяные горы
поднимались, катились за ним и не могли его догнать.
- Внимание на руле! - крикнул капитан двум матросам,
стоявшим у рулевого колеса. - Держать курс на мачту "Сары"!
- Я полагаю, сударь, вы не намерены пройти рядом с
"Сарой"? - робко спросил первый офицер.
Я заметил, что он начал проявлять некоторые признаки
беспокойства.
- Хочу пройти достаточно близко, чтобы поговорить, -
категорично ответил капитан. - Таково мое намерение. Дайте мне
рупор.
- Маневр не из легких, - настаивал первый офицер. -
Посмотрите, какое море!
- Море великолепно! Я легко сделаю этот маневр, если
рулевые не будут спать.
Несчастные рулевые и не думали спать, у них было слишком
много дела, и тревога их также росла с минуты на минуту.
Дринкуотер с рупором в руках влез в одну из шлюпок на
борту и уселся там в величественной позе. Его можно было
сравнить с Нептуном, повелевающим морями, или Британией,
правящей ими.
Между тем капитан и офицер "Сары" с удивлением и легким
ужасом пытались понять, куда мы идем. У нас был такой вид,
словно мы гнались за джонкой китайских пиратов или лодкой
бандитов-малайцев с Целебеса.
- Эй, судно, руль налево! Живей налево! - кричал капитан
Босток. - Скорей или вы наскочите на нас!
- Не бойтесь, Босток, - ответил в рупор наш капитан, - мы
только хотим показать, как "Летучее облако" носит паруса, и как
мы огибаем мыс Гаттерас. - И только из духа противоречия
добавил: - Руль направо!
Рулевые не посмели ослушаться. Но "Облако" на какой-то миг
перестало слушаться руля и сделало безумный поворот кругом.
Матросы изо всех сил вцепились в руль.
Мы затаили дыхание. Сам Дринкуотер испугался. Он осознал
собственное безумие и покинул свое опасное место в лодке. Но в
эту секунду, к счастью, "Летучее облако" вернулось к
послушанию. И вовремя. Мы сумели пройти под самой кормой
"Дерзкой Сары", когда ее нос погружался в воду. Лодка, в
которой только что сидел капитан, была разбита кормой "Дерзкой
Сары", а капитаны в какое-то мгновение были так близки друг от
друга, что могли бы столкнуться рупорами.
Когда мы со скоростью несущейся во весь опор лошади
перерезали ход "Сары", капитан Дринкуотер крикнул:
- Как дела, Босток? Не хотите ли, я проведу вас немного на
буксире?
Словно в наказание за наше легкомыслие, конец запасной
слеги, торчавшей из заднего клюза, задел тали "Сары" и с
треском и шумом обломился.
Этот случай должен был бы отрезвить Дринкуотера. Однако
ничуть. И пока "Летучее облако" удалялось от "Сары", он
продолжал кричать:
- До свиданья, старина Бост! Я передам вашим друзьям в
Нью-Бедфорде, что вы будете к Иванову дню! До свиданья!
Капитан "Сары" не отвечал ни слова. Казалось, он был
обеспокоен безрассудством своего беззаботного соперника.
А капитан Дринкуотер торжествующе заключил:
- Я сказал Бостоку, что покажу ему, и я сдержал слово!
К счастью для нас, ветер ослаб и переменился на западный,
мы смогли обогнуть страшный мыс задолго до захода солнца.
Ни в этот день, ни в последующие энтузиазм капитана не
ослабевал: он гордился своей победой. Тем ужаснее было его
разочарование, когда мы вошли в порт. Первое судно, которое мы
увидели на рейде, была "Дерзкая Сара". Его простодушное лицо
побелело. И словно в довершение его унижения, когда мы
проходили мимо "Сары", капитан Босток начал кричать с мостика:
- Это вы, Дринк? Рад вас видеть, старый товарищ, и вместе
с тем очень удивлен, так как не ждал вас раньше Иванова дня!
И я снова могу отметить открытый и прямой характер
Дринкуотера. Его лицо прояснилось, и с обычным добродушием он
произнес:
- На этот раз вы победили, Босток. Чтобы извиниться за
некоторый ущерб, который я причинил вам, приглашаю вас
поужинать в отеле "Эверетт". Я просто умираю от желания поесть
устриц.
- Я тоже, Дринк. Отлично. Я не опоздаю.
И он не опоздал, как и все офицеры "Летучего облака" и
"Дерзкой Сары". И могу сказать, что мы не предавались
меланхолии. Это был один из тех маленьких праздников, какие
любят устраивать китоловы по возвращении из удачной экспедиции.
Не могу не вспомнить и другого праздника, еще более
приятного, состоявшегося год спустя, и тоже после завершения
сезона. На этот раз суда опять состязались, и "Летучее облако"
было первым. Дринкуотер мог отомстить Бостоку за его
прошлогодние насмешки. Но со свойственным ему великодушием,
когда "Сара" пришла, он сказал:
- Рад вас видеть, Бост. Приходите в отель "Эверетт" с
вашими офицерами. Мы проведем вместе несколько хороших часов.
- Отлично, Дринк, - ответил Босток, - как и в прошлом
году.
На этот раз роли переменились, но собрание наше было так
же весело. Кстати, я стал первым офицером на "Летучем облаке",
а Лиджа Коффена на "Саре" уже не было.
Этот праздник имел еще одну цель - почтить Дринкуотера,
оставляющего службу. Капитан откровенно и просто объяснил нам
причины своего решения: он заработал достаточно для жизни
счастливой и спокойной, так зачем продолжать странствия,
утомительные и полные лишений?
Он продал корабль и обосновался в "одном маленьком порту".
Этим "маленьким портом" стал хорошенький чистенький коттедж с
видом на
Нью-Бедфорд.
Я пользовался приятным преимуществом довольно часто
навещать его и с радостью отметил: отказываясь от ремесла
китолова, он отказался и от роковой привычки, часто
подвергавшей опасности его жизнь. Читатель догадается, на что я
намекаю.
============== К О Н Е Ц ============
Добавил: Bor1aNS
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
[ 8 ]
[ 9 ]
/ Полные произведения / Рид М. / Охота на Левиафана
|
|