Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Фольклор / Мифы индейцев Южной Америки

Мифы индейцев Южной Америки [6/16]

  Скачать полное произведение

    Сперва Мария хотела бежать, но остановилась. Никто не преследовал ее, а голоса, звучали так жалобно! Она смело вошла в дом, вынула нож, обрезала две веревки, подтащила одно из туловищ к ногам и постаралась соединить. Тело срослось, перед нею предстал юноша. Как же он был прекрасен! Девушка не могла оторвать глаз от него. Не прошло и пяти минут, как оба лежали обнявшись на куче пальмовых листьев. Откуда Мария могла знать, что ее любовник злой дух, да и было ли это для нее важно?
     Между тем красавец и не скрывал, что Мария попала в жилище лесных оборотней журупари.
     Твой брат никогда не согласится тебя здесь оставить, поэтому надо его убить! шептал избранник Марии.
     И та кивала головой.
     Тем временем Жуан едва не заблудился. Он бродил целую ночь и лишь к утру нашел пальмы. Пока он набрал орехов, пока шел назад наступил вечер следующего дня. "Что с Марией?" вертелась неотвязная мысль. Юноша не сомневался, что она зашла на ночь в дом, и опасался какой-то ловушки. Но засада была устроена на него самого. Едва он отворил дверь, как увидел нацеленные на себя копья.
     Эй! крикнул он. Эй, ко мне!
     Собаки не слышали, а лесные оборотни наслаждались замешательством жертвы. Мария стояла здесь же, обняв любовника и равнодушно глядя на брата. Тогда Жуан собрал все силы и крикнул так, что солома посыпалась с потолка хижины. На этот раз собаки услышали. Огромные псы бросились к Марии и ее любовнику и в мгновение ока разорвали их в клочья. Остальные журупари разбежались. Даже не взглянув на останки сестры, Жуан повернулся и зашагал прочь. Собаки последовали за ним. Так он бродил два месяца, пока не наткнулся опять на жилище. Из комнаты слышался плач. Когда Жуан вошел внутрь, он увидел лежавшую в гамаке девушку.
     Меня оставили здесь на съедение большой змее, отвечала она. Уходи, змея и тебя убьет!
     В ответ юноша привязал собак, лег рядом с девушкой и попросил поискать у него в голове вшей. Девушка увлеклась этим занятием, а Жуан заснул. Проснулся он от капавших ему на лицо слез. Появилась змея, девушка готовилась принять смерть. Однако Жуан спустил собак, и те без труда растерзали змею. Он отрезал кусочек змеиного языка, разделил на четыре части и дал собакам. Потом он ушел, велев девушке ждать его возвращения.
     На опушке в лесу все это время прятался негр. Когда Жуан и собаки скрылись за поворотом тропы, негр приблизился к дому и отрезал змее остаток языка. С этой добычей он отправился к отцу девушки и заявил, что он, негр, спас его дочь. Вскоре и девушка вернулась домой и выслушала неприятное известие: ее отдают за негра. Девушка с возмущением отказалась, а тут в деревню как раз явился Жуан. Не тратя сил на препирательство с отцом невесты, Жуан обратился к начальству и доказал, что змею убил он, а не обманщик негр. Начальство велело казнить негра: его разорвали на части, привязав к двум лошадям.
     Сыграли свадьбу девушки и Жуана. Собаки сидели печальные, а потом объявили, что покидают хозяина. Вечером началась гроза она оповестила о прибытии собак на небо. Гремело всю ночь. Жуан и его молодая жена то и дело просыпались, разбуженные грохотом и вспышками молний. Им слышались голоса собак. Гром это лай псов, скучающих по хозяину. 49. Белый олень
     В те времена, когда еще даже шаманов не было, жил человек. Он был женат и доволен судьбой, но случилось несчастье: жена его перестала ходить, говорить, дышать. Люди решили, что она умерла и похоронили ее.
     Вскоре после случившегося брат вдовца взял лук и отправился в лес. Он выбрал дерево неподалеку от звериного водопоя, сделал в кроне укрытие из ветвей и листьев и принялся поджидать птиц. Вдруг послышались голоса. Охотник раздвинул листья и увидел покойную жену брата вместе с каким-то мужчиной. Оба вошли в воду и стали купаться.
     На следующий день охотник на птиц привел брата к дереву и показал ему, что происходит на водопое. Тогда вдовец сам устроил засаду. Едва парочка появилась, обманутый муж пронзил соперника стрелой. Затем оба брата вцепились в женщину, которая судорожно вырывалась. Видя, что ей не убежать, умершая жена превратилась сперва в ягуара, затем анаконду, потом в скорпиона, но ловкие индейцы продолжали ее удерживать. В конце концов женщина обещала, что не станет больше пытаться скрыться от них и не сменит человеческое обличье ни на какое другое.
     Все трое пошли домой, собрали свой скарб и переселились в другие места. Однажды муж вместе с соседями решил снова сходить к водопою и посмотреть, что стало с телом того человека, которого он застрелил. Однако они нашли лишь труп белого оленя с глубокой раной в боку. В ту же ночь индейцу явился Хозяин Мертвых и строго спросил:
     Почему ты меня убил?
     Индеец ответил невнятно.
     Молчишь, продолжал ночной гость, Теперь сам виноват. Мог бы забрать жену и без этого. Не торопись, ты тогда стрелять, умершие находились бы до поры со мною, а затем возвращались к живым. А теперь все вы станете умирать окончательно!
     Однажды муж собрался участвовать в набеге на соседнее племя.
     Не ходи, предрекала жена, тебе не вернуться живым!
     Но муж не послушался и нашел свою смерть. Узнав об этом, женщина подошла к колыбели ребенка и палкой разбила младенцу голову. Прижав тельце сына к груди, она направилась к лесу. Люди последовали за ней и видели, как она скрылась за деревом. Подойдя ближе, они никого не нашли. 50. Страна мертвых
     У одного человека скончалась жена. Свадьбу сыграли лишь три дня назад и вот смерть.
     На похоронах муж рыдал. Когда тело умершей засыпали песком, он отказался уйти вместе со всеми. Вырыл себе в песке углубление, лег и оставался так много дней. По ночам спал, а с восходом солнца просыпался и начинал снова плакать, глядя в сторону свежей могилы.
     Однажды около полудня ему почудилось, что его жена перед ним.
     Возлюбленная моя! закричал он и вскочил на ноги.
     К вечеру видение приняло устойчивые очертания. Казалось, что женщина стряхивает с себя пыль. Из тела ее выходил дым.
     Не покидай меня, мать моего ребенка! взмолился индеец, когда женщина медленно проследовала мимо него.
     Он побежал за ней, пытаясь нагнать. Но сколь бы близко ни приближался он к умершей, схватить ее не удавалось. На рассвете следующего дня жена впервые раскрыла рот.
     Пойдем вместе, если хочешь, произнесла покойница, я вижу, ты такой грустный.
     Она взяла мужа за руку и повлекла за собой.
     К закату дня они дошли до далекой горы. Почва была мягкой и глинистой. Вокруг танцевали люди, все одетые в красное. Где-то бил барабан. Некоторые танцоры отправились отдохнуть в дом.
     Подожди меня теперь здесь! велела женщина.
     Нет, я не желаю расставаться с тобой!
     Стой здесь, я скоро приду и принесу еды!
     Ну, ладно, иди, разрешил муж.
     Потом он видел, как неизвестные молодые люди подходили к его жене, обнимали ее и целовали прямо в губы не переставая приплясывать.
     Между тем солнце село, а женщина не возвращалась. Муж решил искать ее сам, не понимая, что могло с ней случиться. Войдя в дом, он сразу увидел, как жена совокупляется с посторонним мужчиной. Рядом лежало множество других женщин и девушек. Их ноги были широко разведены в стороны. "Что плохого, если я займусь
     любовью с одной из них?" подумал индеец. Он выбрал миловидную юную девушку и лег на нее, но не почувствовал привычных ощущений, связанных с любовным соитием. Тело девушки было словно бы жидким, оно не оказывало сопротивления. Индеец обратил внимание на красоту и наряды женщин: бедных или некрасивых он совсем не заметил. На том свете все мы становимся лучше, чем здесь, но окружавшие индейца девицы и на том свете жили хорошо. И все же плоти не имели.
     На следующую ночь индеец сам стал бесплотным духом, так как накануне совокупился с покойницей. Раньше он знал, откуда пришел, а теперь все забыл. Решил было вернуться назад, да не знал, где дорога. 51. Ослица
     Засуха поразила эти края и люди решили откочевать. Поклажу сложили на старую измученную ослицу. Вся в язвах и кровоподтеках, она еле передвигалась. А тут еще лошади и коровы разбежались. Ослицу решили бросить. Один из мужчин сел на мула и поехал разыскивать скот.
     По дороге он нагнал симпатичную девушку. На ней были красная накидка и красный платок, губы тоже ярко-красные.
     Ты откуда, красавица? завел разговор мужчина.
     Издалека, из Нижней Гуахиры, а ты?
     Я живу тут поблизости. Куда направляешься?
     Домой, сыр везу, отвечала девушка.
     Между прочем, поздно уже. Ночевать где собираешься?
     Сама не знаю, прямо боюсь.
     Неплохо будет заночевать нам вместе, а?
     Тогда если что случится, то уж не моя вина.
     Вот ляжем вместе, ты увидишь, какой я замечательный парень!
     Желание одолевало индейца. "Наверное, она богата!" думал он, разглядывая красное платье.
     Кроме сыра, у девушки были завернутые початки кукурузы. Вскоре оба всадника остановились, расседлали и стреножили мула и лошадь. Затем легли. Но о сне никто
     не думал. Пенис мужчины был напряжен и упруг.
     Хочешь поесть? спросила девушка, передавая кукурузу и сыр.
     В середине ночи индейца начало пучить. От боли в раздувшемся животе он проснулся. Девушки рядом не было. Подступила тошнота. Человек хотел оседлать мула,
     но не смог. Рвота совсем одолела его. Индеец упал, содрогаясь в корчах. "Что со мной?" думал он.
     Утром он увидел цепочку ослиных следов, тянувшуюся от места ночевки. "Это ослица приходила ко мне под видом девушки!" догадался мужчина. Он поехал по следам, которые вели на восток. Наконец, в каком-то высохшем русле он увидел ослицу. Ее израненная холка краснела от крови. "Вот она красная накидка! подумал индеец. Сыр, кукуруза! Она кормила меня навозом и ослиной мочой!". Подъехав к ослице вплотную, индеец, что было силы ударил ее по шее. Он продолжал бить животное, пока оно не упало. Хоть он и занимался с ослицей ночью любовью, но теперь не испытывал жалости.
     Пусть ее стервятники жрут! сказал человек.
     Ослица была мертва. А индейца по-прежнему мучила рвота слишком много навоза он ночью съел. 52. Путешествие
     Никакого дела с мужем жена больше иметь не хотела. В отчаянии тот углубился в лес и зашагал, не разбирая дороги. Навстречу попался человек-ягуар, несший в корзине свой меховой наряд.
     Ты чего бродишь? спросил он.
     Жена больше не любит, ответил индеец, решил пойти заблудиться.
     А ще она живет?
     Вон в той стороне.
     Я могу ее вернуть, обещал ягуар.
     На плече он держал мотыгу, какие носят ягуары-людоеды: они загребают ею людей. Наш ягуар пошел к дому женщины, подождал, пока она выйдет за водой, и прихватил своею мотыгой. Женщина увидела перед собой лишь огромного черного ягуара, а соседки обнаружили на земле пятна крови и следы когтистых лап. Ягуар вернулся к индейцу, ведя за собой женщину.
     Это она, что ли, не любит тебя? спросил он строго. Сейчас оба пойдете ко мне пиво пить.
     Ночь застала в пути, люди развели костер.
     Вы что едите? спросил ягуар.
     Дичь, ответил индеец.
     Идите вперед и поешьте, что вам там надо, а я подожду.
     Когда люди заснули, человек-ягуар надел свой наряд. Проснувшись опять, супруги начали разговаривать, а ягуар лежал рядом. Было видно, как подергивается его ухо зверь прислушивался. Потом он снова обернулся человеком.
     Вы не бойтесь, я часто меняю одежду, объяснил он.
     Индеец с женой следовали за ягуаром от одного лесного жилища к другому. Тот старался им все показать, люди очень устали. Однажды ягуар позволил себе как следует
     рассмотреть свой наряд и усы, свое охотничье оружие.
     Теперь мы дошли, наконец, объявил он, держитесь за мой хвост!
     Войдя в ягуарье жилище, люди поняли, что их провожатый вождь. По-видимому, он старался успеть к какому-то заранее оговоренному сроку. Было заметно, что и другие ягуары спешили подойти именно сейчас. Как только большой черный ягуар переступил порог дома, раздались приветствия. Он тоже крикнул что-то в ответ.
     Вождь-ягуар снял свой наряд, начались пляски.
     Когда праздник закончился, ягуар отвел мужчину и женщину назад к людям.
     Только молчите о том, что здесь видели, предупредил он. Если расскажите моментом очутитесь у меня снова и притом навсегда. Через год, если будете
     живы, я опять отведу вас на праздник. А пока прощайте.
     Минуло около года. Соседи и родственники часто допытывались, что случилось с индейцем и его женою в лесу, однако те хранили молчание. Все же в конце концом оба не выдержали и проболтались. В ту же ночь они умерли. 53. Пенелопа с Огненной Земли
     Давным-давно здоровенный дельфин был замечен у самого берега. Это произошло как раз там, где люди племени ямана поставили свои хижины, чтобы отметить великий праздник посвящения мальчиков во взрослых мужчин. Появление дельфина вызвало всеобщий переполох. Женщины кинулись сталкивать челноки в воду, мужчины прыгали в них и, подплыв к дельфину, с размаху вонзали свои гарпуны. Но живая гора мяса и жира, похоже, даже не замечала летевших со всех сторон острий. Запас гарпунов иссяк, а дельфин плавал как ни в чем не бывало. Странным казалось, что он то и дело широко раскрывает рот, словно приглашает людей заглянуть внутрь.
     А что, если какой-нибудь храбрец прыгнет и располосует дельфину внутренности, предложил человек, которого звали Куница.
     Ты сам прыгай!, отвечали другие.
     А вот и прыгну!
     К тому времени женщины подлатали поврежденные челноки, а мужчины сбегали за еще оставшимися гарпунами. Началась повторная атака. Куница, держа в руках нож, велел жене править прямо к голове дельфина. Как только тот опять разинул свою широченную глотку, человек нырнул в нее. Дельфин будто ждал этого. Он
     развернулся и поплыл в открытое море. Куница же работал ножом. Он разрезал легкие, печень, желудок, а дельфин изрыгал все это наружу. Однако Куница медлил наносить
     удар в сердце. Прислушиваясь к гулу волн, он сообразил, что оказался вдали от берега, так что, убив дельфина, погибнет теперь вместе с ним. Между тем время шло, а
     волны гудели по-прежнему. Человек стал терять присутствие духа. Он уже не надеялся спастись, когда до него донеслось утиное кряканье. Утки не уплывали далеко в
     океан, и значит берег был где-то близко. Куница воткнул нож в сердце дельфина, хлынула кровь. Дельфин сразу лишился сил, выказывая признаки печали и огорчения.
     Он еще немного поплавал и, наконец, сдох.
     Вскоре раздались крики это стая альбатросов кружилась над трупом животного. Едва птицы спустились, Куница ударил кулаком по стенке дельфиньего живота.
     Стая поднялась в воздух. Этого и добивался охотник: обитатели стойбища должны были заметить птиц и понять, что те кружатся над мертвой тушей.
     Однако голоса людей послышались только к вечеру. Можно было различить слова сожаления по поводу гибели умелого и храброго охотника.
     Они говорят обо мне! Думал Куница.
     Когда тушу выволокли на берег, уже темнело. Резать дельфина и вытапливать жир решили завтра, пока же все пошли спать.
     Радостное возбуждение охватило индейцев. Праздник посвящения мальчиков длится обычно столько, насколько хватает запасов провизии. Добыча дельфина изменила все планы: веселье можно было продолжить. Утром люди начали разделку туши. Все получали мясо и жир и вскоре наелись так, как давно не случалось. А бедный Куница сидел в животе сородичи забыли о нем.
     Так прошло несколько дней. Однажды ночью мужчины, собравшиеся в ритуальной хижине, послали двоих подростков за мясом. Подростки, давно сидевшие взаперти, понятия не имели ни о дельфине, ни о пропавшем охотнике, прыгнувшем тому в глотку. Мужчины сказали правду, что на пляже поблизости лежит туша, однако никому не пришло в голову, что это тот самый дельфин, который неделей раньше подплывал к берегу. Мальчики стали тыкать ножом, стараясь отрезать куски побольше,
     и вдруг услыхали доносившиеся изнутри стоны. В ужасе и недоумении смотрели они на тушу, не зная, что предпринять.
     Вернувшись в ритуальную хижину, подростки не сразу осмелились поведать о собственных страхах. Однако мужчины выслушали их внимательно. Теперь они догадались, что в животе дельфина стонет ни кто другой, как Куница.
     Утром, пока дети и женщины еще спали, мужчины начали осторожно счищать мясо с дельфиньих костей. Вот уже обнажились бревна, на ними скорчившийся человек. Но кто бы узнал в этом полумертвом существе прежнего бодрого и жизнерадостного молодца: бледный, худой и совершенно лысый Куница едва дышал. Мужчины перенесли несчастного в ритуальную хижину и принялись приводить его в чувство: положили ближе к костру, натерли жиром, голову посыпали толченым углем, чтобы
     вновь отрастали волосы. Благодаря заботам и усиленному питанию, Куница стал поправляться, но из хижины еще долго не выходил. Наконец, настал момент, когда он смог надеть маску, чтобы участвовать в торжественном представлении. Как это было принято, мужчины время от времени выходили из ритуальной хижины на поляну,
     изображая духов, а женщины смотрели на этот спектакль, обуреваемые страхом и любопытством одновременно.
     Среди жен Куницы лишь одна осталась ему верна. Она пристально вглядывалась в актеров и сразу же обратила внимание на одну маску.
     Сдается мне, размышляла женщина, что только мой погибший муж был так же искусен в играх и танцах, как этот человек!
     И надежда проникла в ее душу. Закончив игру, мужчины вернулись в ритуальную хижину, а дети, женщины и старики к своим очагам.
     Сидя долгими вечерами у костра. Куница не мог успокоиться: он вспоминал об старике-отце, который впал в совершеннейшее отчаяние после известия о гибели сына. Куница несколько раз посылал за ним, прося заглянуть в ритуальную хижину, но тот ничего не слушал, замкнувшись в собственном горе. Несчастный лишь плакал, стонал, да размазывал по лицу краску в знак траура. Наконец, старика привели. Сын подошел к нему все еще бледнее обычного и с едва наметившимся пушком на лысой макушке. Увидев отца. Куница не смог сдержать громкого возгласа, такого пронзительного, что он донесся до стойбища.
     Это голос моего мужа! подумала верная жена. Но как это может быть, ведь Куница погиб, в том нет сомнения!
     А праздник все продолжался. Как-то раз мужчины вышли из ритуальной хижины, но не танцевать, а поохотиться на тюленей. Верная жена Куницы увидела
     гарпуны в их руках, и ее подозрения сделались еще крепче.
     Прежние гарпуны пропали во время той дельфиньей охоты. Кто же сделал так быстро новые? А главное: я отлично знаю, что никто кроме моего пропавшего мужа
     не смог бы изготовить столь превосходные вещи. Что же все это значит?
     Много времени прошло, прежде чем праздник закончился, а Куница оправился полностью. Исчезли бледность и худоба, отросли волосы. Вместе с другими мужчинами
     герой явился на стойбище и открылся верной жене и всем родственникам. Не было конца его рассказам о пережитом приключении. Все благодарили храбреца, добывшего огромного жирного дельфина. Но счастливей всех была верная жена, ожидавшая мужа так бесконечно долго. 54. Ловушка
     Юноша полюбил девушку и перебрался в дом тестя. Юношу звали Моминьяру, девушку Адичаво, тестя Сахатума. Тесть был злой, он ел человечину.
     Рассвело и старик сказал зятю:
     Ступай на реку, я поставил там вершу. Ночью во сне я видел, как в вершу попала рыба.
     Хорошо, сказал Моминьяру.
     Как только зять вышел из дома, тесть вновь удалился в мир сновидений. Он видел реку, видел как, Моминьяру находит вершу, как он в нее падает; и не может выбраться, как он остается в ловушке.
     Вот идет ягуар, воображал во сне тесть. Он идет к реке. Видит ловушку. Он думает: вот мой обед! Открывает ловушку. Он готов съесть Моминьяру!
     Ягуар и был Сахатумой. Сахатума спит в гамаке, а его мысль, его сон у берега, рядом с юношей, его сонное видение оно и есть ягуар! В это время юноша видит
     ягуара и понимает:
     Этот ягуар обман! Сам Сахатума собирается съесть меня!
     Он еще раз пробует вырваться из ловушки, но не может. Ягуар смеется.
     И тогда юноша обернулся крабом. Ягуар поймал краба, а тот его укусил. Выскочил и бросился удирать, ягуар за ним. Тут появилась выдра и тоже увидела краба.
     Обед мой бежит, подумала выдра, присоединяясь к погоне.
     Проглотив краба, выдра ушла в глубину реки, а ягуар остался ни с чем. Тесть проснулся, ягуар исчез.
     Моего мужа долго нет, сказала дочь отцу, пойди посмотри, не случилось ли с ним чего-нибудь!
     Он не вернется, ответил Сахатума. Я видел во сне, как он попал в ловушку. Не умеет он ловить рыбу. Тебе следует поискать другого мужа.
     Выдра же вылезла на берег реки.
     Поздно становится, в нору пора, размышляла она.
     Как всегда перед сном выдра зашла в заросли облегчиться. Вместе в дерьмом маленький краб оказался наруже. Он был свободен, но чувствовал себя ох как скверно. У выдры в животе он почти задохнулся. Ничего другого не оставалось, как погрузиться в воды Акуэны шаманского озера посреди неба, в котором каждый приобретает силы и молодость. Вынырнув из Акуэны, Моминьяру пережил второе рождение. Он был снова здоров, он поменял свое тело. Только дух его остался прежним, а со стороны никто бы его не узнал.
     Теперь скорее на землю, подумал Моминьяру, пора наказать этого вредного старика!
     Когда юноша подошел к ним, тесть и жена сидели на дереве и собирали плоды.
     Плод падает! приказал мысленно Моминьяру.
     Тут же корзина в руках девушки накренилась, плод вывалился, и Адичаво спрыгнула на землю его поднимать. Теперь она увидела юношу.
     Я здесь! сказал Моминьяру.
     А кто ты, что ты здесь делаешь? спросила девушка.
     Меня зовут Кайчама, я оттуда пришел, махнул юноша рукой куда-то в сторону Жениться хочу.
     Адичаво взглянула на него и подумала:
     Вот красивый и сильный молодой человек. Пусть станет мне новым мужем, раз уж первый погиб в рыбной верше. И крикнула отцу:
     Эй, здесь стоит новый зять!
     Хорошо, ответил Сахатума, продолжая класть плоды в рот.
     Итак, Моминьяру вошел в прежний дом, но под другим именем. На следующее утро тесть подозвал его и сказал:
     Я хочу есть. Вчера поставил в лесу капкан, сегодня видел во сне, что он полон дичи. Сходи за ней.
     Юноша отправился в лес и наткнулся на муравьев. Шуршащий ковер плыл по земле и деревьям. Муравьи заживо пожирали больших и малых животных, грызли листву. Земля оставалась голой позади них. Муравьи окружили Моминьяру, но он успел добежать до реки и броситься в воду. Так ему удалось спастись.
     Немедленно направился он домой.
     Извини, что вернулся, обратился он к тестю, но рядом в лесу бродит стадо диких свиней!
     Где? спросил тесть, Я пойду!
     Прямо туда, отвечал Моминьяру, ты не сможешь пройти мимо.
     Сахатума отправился в указанном направлении и попал к муравьям. Они поползли на него, они разрезали его на крохотные кусочки и растащили в разные стороны. Так
     Сахатума был наказан.
     Однако он не умер вполне. Он не мог умереть - слишком сильным был он шаманом. Муравьи пожрали лишь его плоть. Когда они кусали Сахатуму, мельчайшие брызги крови падали на траву. Из капли крови возник ягуар. Это был Маду, первый ягуар. Умер Сахатума возник ягуар. Так появились ягуары.
     Это все.
    55. Кит
     Уйдя из родного дома, ястреб добрался до какого-то стойбища. Ему так понравилась там одна девушка, что он остался. Поскольку человек он был никому не знакомый, девушка ему отказала. Однако ястреб так упорно за ней ухаживал, что в конце концов она пустила его в свою постель. Все, казалось бы, сладилось, как вдруг, придя как-то ночью к невесте, ястреб услышал холодную и резкую отповедь мол, убирайся, дела с тобой иметь не желаю! Ястреб попытался поговорить с родственниками возлюбленной, но над ним лишь стали смеяться. Чужак он чужак и есть!
     Мужчины этого стойбища часто уходили охотиться на гуанако. Из крови убитых животных они делали колбасу, но ястреба ею не угощали. Его они шутки ради кормили совсем другой колбасой, кровь для которой брали из собственных носов. Поковыряют в ноздре острой палочкой и нацедят полную кишку. Ястреб, ничего не подозревая, жарил вечерами подобные колбаски у своего очага, а люди вокруг бродили и потешались. Кроме этой крови из носов, ястребу на стойбище ничего не давали, поэтому он худел и бледнел день ото дня.
     Если кто-то и относился к ястребу по-человечески, то это были две женщины, с которыми он, можно сказать, подружился. Им стало жалко беднягу и оно решили сказать, чем его кормят. Ястреб почувствовал себя глубоко оскорбленным. Он незаметно вынес из хижины лук и стрелы и попросил тех двух женщин раскрасить ему лицо перед дальней дорогой.
     Я возвращаюсь к родителям! сказал он, обещая наградить своих приятельниц за доброту и наказать остальных.
     И вот ястреб пустился в путь. Там, где он жег костры, остались следы до сих пор. Жестокая колдунья чуть его не убила, но предки спасли его. Первый, кого ястреб увидел,
     приближаясь к отцовской хижине, был его младший брат.
     Мама, закричал тот, твой старший сын вернулся!
     Мать сперва не поверила она думала, что сын погиб, так долго не было о нем слышно. Весь вечер, сочувствуя и возмущаясь, слушала она рассказ о жизни на чужом
     стойбище.
     Отец ястреба присутствовал при разговоре, лежа на груде шкур.
     Какие мерзавцы, думал он, так издеваться над юношей!
     Наметив план мести, старик прежде всего погрузился в сон. Во сне он убил кита, пригнал его к берегу, вселился в тушу и принялся ждать, когда обидчики сына явятся за
     жиром и мясом.
     Наутро со стойбища заметили птиц, кружащихся над мертвым животным. Люди бросились к берегу и принялись свежевать тушу. К полудню все наелись до отвала. И тогда отец ястреба, сидя во чреве кита, сделал так, что разжеванные и проглоченные куски ожили и устремились назад, каждый к тому месту, от которого были отрезаны. Только для двух добрых женщин было сделано исключение: пища в их животах продолжала спокойно перевариваться. Все остальные люди, включая невесту ястреба, были увлечены неведомой силой и прилипли к киту. Как только туша восстановилась, кит уплыл назад в море. До сих пор китовая кожа покрыта множеством паразитов
     это и есть те нехорошие люди.
     Так отомстил старый шаман за кровяные колбаски.
    56. Ананасы
     Их звали Кашиндукуа, Ноана-се, Бункуа-се и Амбуамбу четверых сыновей Великой Матери. Она сама, Мать, послала Кашиндукуа на землю и велела:
     Делай только добро, никому не причиняй зла!
     Кашиндукуа был мудрецом, жрецом и врачом, он умел лечить все болезни. Приложится рукой или губами к телу больного и вытащит оттуда большого черного таракана болезнь. Этих тараканов он потом поедал. И еще у него был шар из синего камня, данный ему самой Матерью. В сущности это был даже не шар, а яичко ягуара-самца. Как только Кашиндукуа брал синий шар в рот и прикладывал
     к лицу ягуарью маску, он тут же превращался в ягуара. Этому его тоже Мать научила, хотя настойчиво предупреждала не употреблять знанья во зло, не причинять
     никому горя.
     Кашиндукуа жил на западном склоне гор Сьерра-Невады, а народ его назывался тем же именем, что и мы: они назывались "коги", а это значит "люди ягуара".
     Однажды Кашиндукуа проводил время с какой-то женщиной. И вот без особой цели просто попробовать, что получится он взял в рот синий шар и надел свою маску. И тут он увидел перед собой большой, зрелый, сочный, вкуснейший ананас. Кашиндукуа подошел к ананасу и съел его, а потом выплюнул шар изо рта и сорвал маску. Смотрит перед ним куча костей в луже крови. То, что показалось ему ананасом, в действительности была женщина, а он ее съел и вдобавок даже не ртом, а задом втянув в себя ее плоть. Кашиндукуа испугался и того, что наделал и наказания за содеянное.
     Однако по прошествии времени он опять взял в рот шар, надел маску и сразу почувствовал лютый голод. Кашиндукуа огляделся перед ним ананас! Он схватил
     его и сожрал. На этот раз он понимал, что творит. Он больше не мог удержаться и постоянно носил свою маску. Совсем превратившись в ягуара, он стал поедать все
     больше и больше женщин.
     Ему их даже не приходилось искать. Все знали, что Кашиндукуа замечательный врач, поэтому женщины рассчитывали найти у него исцеление. А он вместо это он
     убивал их и ел. Очень часто он пожирал одни только половые органы, хотя бывало и наоборот все остальные части заглатывал, а вульву оставлял в неприкосновенности.
     Люди начали замечать, что женщины куда-то деваются, однако Кашиндукуа уверял, будто ничего об этом не знает.
     Надо, повторял он, надо искать, выяснять, кто тут виноват, почему пропадают женщины!
     А ведь именно он их и ел. Например, однажды спрашивает у какой-то старухи:
     Не могла бы твоя дочка помочь мне сегодня на огороде?
     А потом пошел с девушкой в огород, надел по дороге маску, взял в рот синий шар и скушал лакомый ананас! В другой раз попросил дать ему служанку помочь обед


1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]

/ Полные произведения / Фольклор / Мифы индейцев Южной Америки


2003-2024 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis