Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Лермонтов М.Ю. / Menschen und Leidenschaften

Menschen und Leidenschaften [4/4]

  Скачать полное произведение

    Дарья. Да ведь вы сами, матушка, приказывали. (Кланяясь) Чем же я могла вас прогневить...
    Мар<фа> Ив<ановна>. В ссылку сошлю, засеку... я тебе сказала, чтоб поссорить их... но разве не ты мне это присоветывала... теперь что с ним будет, с Юрьюшкой... погубит он свою душу... прочь, адский дух, прочь... с глаз моих долой... в Сибирь... в ад... ах, я несчастная... окаянная... что это мы наделали...
    Дарья (повалившись ей в ноги). Помилуйте... мать родная... золотая... серебряная... государыня... спасите меня...
    Mapф<а> Ив<ановна>. Как могло это до того дойти... кто б подумал... о, эта змея проклятая... о! если б я знала, я бы скорей помирилась тысячу раз с Волиным... лишь бы не дошло до этого... на старости лет такой грех на мне... Он погиб теперь... и я погибла... и все... все... Уф! как темно... как холодно... будто... будто железная рука выдавила последнюю каплю крови из моего сердца... там светло... вот чаша... в ней вода... в воде... яд. (Молчание.) (Тихо) Отойди... отойди... упрекающее дитя... отойди, чего ты от меня хочешь?.. ты говоришь, что ты душа моего внука!.. Нет... откуда тебе взяться?.. Ox! ox!.. не трогай руки моей!.. я тебя не знаю... не знаю... никогда тебя я не видала. (Уходит с признаками сумасшествия.)
    Дарья (встав). Она сошла с ума - теперь опять всё наше, опять дело выиграно. (Уходит с веселым лицом.)
    
    ЯВЛЕНИЕ 8
    (Комната Юрия: темно. Он стоит возле стола, опершись на него рукою; возле него стакан воды. Иван, слуга его, стоит недалеко.)
    Иван. Здоровы ли вы, барин...
    Юрий. На что тебе?
    Иван. Вы так бледны...
    Юрий. Я бледен?.. Может быть, скоро буду еще бледнее.
    Иван. Ваш батюшка только погорячился, он скоро вас простит...
    Юрий. Поди, добрый человек, это до тебя не касается.
    Иван. Мне не велено от вас отходить...
    Юрий. Ты лжешь!.. Здесь нет никого, кто б занимался мною... Я здоров: поди же прочь.
    Иван. Напрасно, сударь, хотите меня в том уверить, ваш расстроенный вид, бродящие глаза, дрожащий голос показывают совсем противное...
    Юрий (вынимает из шкатулки, на столе стоящей, кошелек. В сторону). Я слыхал, что в людях это (показывая на кошелек) многое может произвести. (Ивану) Возьми это - и ступай отсюда, здесь тридцать червонцев...
    Иван. За тридцать сребреников продал Июда Иисуса Христа... а это еще золото... нет, барин, я не такой человек... хотя раб, а не решусь взять от вас денег за такую услугу.
    Юрий (бросает в окно). Так пусть кто-нибудь подымет.
    Иван. Что это с вами, сударь, делается. Утешьтесь... не всё горе; не всё печаль на свете. Успокойся, батюшко.
    Юрий (тяжело). Однако ж.
    Иван. Бог пошлет вам счастье... хотя б за то только, что меня облагодетельствовали. Никогда я, видит бог, от вас сердитого слова не слыхал...
    Юрий. Точно?..
    Иван. Я всегда велю жене и детям за вас бога молить.
    Юрий. Так у тебя есть жена и дети...
    Иван. Да еще какие... как с неба, прекрасная, добрая жена... и малютки, сердце радуется глядя на них...
    Юрий. Если я тебе сделал добро, исполни мою единственную просьбу...
    Иван. И телом и душой готов, батюшка, на вашу службу...
    Юрий. У тебя есть дети... не проклинай их никогда.
    (Отходит в сторону.)
    Иван (смотрит на него с сожаленьем. Его кто-то из-за кулис вызывает к Марфе Ивановне. Он уходит медленно). (Юрий остается один.)
    
    ЯВЛЕНИЕ 9
    (Юрий один.)
    Юрий. А он, мой отец, меня проклял! и так ужасно... в ту минуту, когда я для него жертвовал всем: этой несчастной старухой, которая не снесла бы сего; моею благодарностью... в эту самую минуту... ха! ха! ха!.. О люди, люди... два, три слова, глупейшая клевета сделала то, что я стою здесь на краю гроба... Прекрасная вечность! прекрасные воспоминания!.. Но... это всё должно было так кончиться... Где золото есть главный предмет, дело там не кончится лучше...
    И в этот день он меня проклял! в тот самый день, когда я столько страдал, обманутый любовью, дружбой... Мое терпенье кончилось... кончилось... я терпел, сколько мог... но теперь... это выше сил человеческих!.. Что мне жизнь теперь, когда в ней всё отравлено... что смерть! переход из одной комнаты в другую, подобную ей. (Указывая, на стакан) Как подумать, что эта ничтожная вещь победит во мне силу творческой жизни? что белый порошок превратит в пыль мое тело, уничтожит создание бога?.. Но если он точно всеведущ, зачем не препятствует ужасному преступлению, самоубийству; зачем не удержал удары людей от моего сердца?.. зачем хотел он моего рожденья, зная про мою гибель?.. где его воля, когда по моему хотенью я могу умереть или жить?.. о! человек, несчастное, брошенное созданье... он сотворен слабым; его доводит судьба до крайности... и сама его наказывает; животные бессловесные счастливей нас: они не различают ни добра, ни зла; они не имеют вечности; они могут... о! если б я мог уничтожить себя! но нет! да! нет! душа моя погибла. Я стою перед творцом моим. Сердце мое не трепещет... я молился... не было спасенья; я страдал... ничто не могло его тронуть!.. (Сыпет порошок в стакан.) О! я умру, об смерти моей, верно, больше будут радоваться, нежели о рожденьи моем. Отец меня отвергнул, проклял мою душу - и должен этого дожидаться. (Молчание небольшое.) Природа подобна печи, откуда вылетают искры. Когда дерево сожжено, печь гаснет. Так природа сокрушится, когда мера различных мук человеческих исполнится. Всё исчезнет. Печь производит искры: природа - людей, одних глупее, других умнее. Одни много делают шуму в мире, другие неизвестны; так искры не равны меж собой. Но все они равно погаснут без следа, им последуют другие без больших последствий, как подобные им. Когда огонь истощится, то соберут весь пепел и выбросят вон... так с нами, бедными людьми; всё равно, страдал ли я, веселился ли - всё умру. Не останется у меня никакого воспоминания о прошедшем. Безумцы! безумцы мы!.. желаем жить... как будто два, три года что-нибудь значат в бездне, поглотившей века; как будто отечество или мир стоит наших забот, тщетных как жизнь. Счастлив умерший в такое время, когда ему нечего забывать: он не знает этих свинцовых минут безвестности... счастлив, кто, чувствуя тягость бытия, имеет довольно силы, чтоб прервать его. Прощай, мой отец, мы никогда не увидимся... не от тебя я умру... ты только помог мне образумиться... Ах! и она... эти прекрасные, обманчивые черты - потеряют свою привлекательность, кто б поверил? Мне их жалко. О! Скоро... скоро... вы все пройдете как тени... (Берет стакан и пьет, тут вздрагивает.) За здоровье ваше... Меня утешает мысль: все люди погибнут... глупо было бы желать быть исключену из этого числа. Но... зачем холод бежит по моим жилам, зачем я дрожу... еще не время... погоди... погоди, адское чудовище... еще четверть часа, смерть - и я твой!.. (Садится в кресла - небольшое молчание.)
    
    ЯВЛЕНИЕ 10
    (Любовь и Элиза входят в разговоре. Юрий, видя их, вскакивает и отходит в сторону. В комнате темно.)
    Элиза. Что тебе сказал Заруцкий, отчего его не было в саду... что это всё значит?.. твое беспокойствие не к добру, ma chere10. Ты от меня бегаешь - и верно чего-нибудь ищешь.
    Любовь. Не видала ли ты, где Юрий...
    Элиза. На что тебе его...
    Любовь. Ах! сестрица! ты всему виною. Они хотели стреляться... Заруцкий меня на коленах просил, чтоб я тебя привела для свиданья. Юрий видел и принял совсем иначе... О! я несчастная девушка!.. он меня оставил, он думает, что я изменила ему... он не хочет даже выслушать меня. - О! если б он знал... если б он видел мои слезы!..
    Юрий (в сторону). И я только теперь это слышу!.. безумец я!
    Элиза. Чего же ты теперь хочешь, ma soeur11?
    Любовь. Дядюшка его проклял... он в отчаяньи... верно понапрасну; бог его за меня наказал. Я хочу его сыскать... хочу утешить Юрия... Ах! сестрица, сестрица! если б он видел мои слезы... но... он меня любит, в нем еще есть жалость... о если б он знал, что происходит в моем сердце.
    (Юрий в это время подходит и отходит в нерешимости.)
    Любовь. Я его утешу, пойду к его отцу. На коленах выпрошу прощенье... или умру... я боюсь... О! где б мне его найти... одна моя любовь может его утешить... он всеми так жестоко покинут!..
    Юрий (в отчаяньи). Злодей! самоубийца!..
    Элиза. Что это?
    Любовь (бросается). Юрий! Юрий, он здесь... (Юрий встает.) Как бледен... какой страдальческий взгляд!
    Юрий. Ты меня любишь... а я всегда любил тебя...
    Любовь (рыдает у него на шее). Люблю ли я тебя?.. благодарю небо!.. наконец я счастлива... друг мой... друг мой... я тебе всегда была верна...
    Юрий. Да! да! - это мое последнее утешение.
    Любовь (всё еще на груди его). Тебя все покинули.
    Юрий. Ты ошибаешься! я всех покидаю... ты этого не знала?
    (Любовь подымается и смотрит с удивлением.)
    Я еду в далекий, бесконечный путь...
    Любовь. Что это? - ты едешь...
    Юрий. Мы никогда, никогда не увидимся...
    Любовь. Если не здесь, то на том свете...
    Юрий. Друг мой! нет другого света... есть хаос... он поглощает племена... и мы в нем исчезнем... мы никогда не увидимся... разные дороги... все к ничтожеству... Прощай! мы никогда не увидимся... нет рая - нет ада... люди брошенные бесприютные созданья.
    Любовь. О всемогучий! что сделалось с ним... он не знает, что говорит...
    Юрий (смотрит на нее пристально). Как ты прекрасна в эту минуту... вот последнее удовольствие мое... оно велико... я согласен... Нет, не потревожу... это нежное выражение глаз, эти полуоткрытые уста... не стану говорить ей... не хочу видеть ее в ужасе... ах!.. но нет, пусть она узнает. Что мне? я умру!.. пусть всё откроется... если б был здесь мой отец... как насладился б он видом моих предсмертных судорог...
    Любовь. Что он говорит... Юрий! Юрий!.. я предчувствую ужасное...
    Юрий (берет ее за руку). Знай, что может сделать обманутое сердце, что может проклятие вечное отца... узнай... и... да разорвется твоя слабая грудь... трепещи... кровь остановилась в твоих жилах... а! подумай! отгадай. Ха! ха! ха! ха! - нет, смейся лучше, пой, веселись, пляши... я - не бойся... я - только... принял - яд!..
    Элиза. Ай, на помощь скорей!.. (Убегает.)
    (Любовь дрожит, бледнеет и упадает в обморок на кресло... он стоит над ней.)
    Юрий. Так! я это знал! - женщины! женщины! вы не сотворены для подобных ощущений!.. как она бледна... образ смерти... О, если б она не просыпалась... если б могла не видать моего трупа... (Становится на колени.) Не приходи в себя... ты и теперь прекрасна... умри лучше... мы с тобой не были созданы для людей. Мое сердце слишком пылко, твое слишком нежно, слишком слабо. (Целует ее руку.) Рука тепла.
    Любовь (приходит в себя). (Подымается на стуле и кидается к нему на шею.) ...Молись!
    Юрий. Поздно! поздно!..
    Любовь. Никогда не поздно... молись! молись!
    Юрий (вскакивает). Нет, не могу молиться.
    Любовь (встает). О, ангелы, внушите ему! Юрий!
    Юрий. Мне дурно!..
    Любовь. Дурно...
    Юрий. Пора!.. Скажи моему отцу, что я желал бы простить ему... (Упадает на землю.)
    Любовь. Он падает... (Смотрит на небо.) Помоги! помоги (становится на колени возле Юрия), останови его душу... Бог! сделай первое чудо... он вернется к тебе...
    Юрий (умирающим голосом). Плачь... плачь - плачь... Бог мне... никогда... не простит!.. (Умирает. Любовь рыдая падает на него. Молчание.)
    
    ЯВЛЕНИЕ 11
    (Ник<олай> Мих<алыч>, Вас<илий> Мих<алыч>, Элиза, Иван, Дарь<я>.)
    Дарья (с ужасом). Умер.
    Ник<олай> Мих<алыч>. Мой сын... от моего проклятья!.. не может быть! он еще жив... не верю... он жив!..
    Дарья (указывая на труп холодно). От чего же? - посмотрите сюда... вы хотели: он умер!..
    Вас<илий> Ми<халыч> (поднимая Любовь). Дочь моя!.. спирту!.. ах! и она едва дышит... спасите, спасите хоть ее... (Любовь уносят. Вас<илий> Мих<алыч> и Элиза уходят.)
    Иван. Боже! прости душу моего господина!..
    (Все стоят в безмолвном поражении.)
    Занавес опускается
    КОНЕЦ
    1например. (франц.)
    2сестра, (франц.)
    3Боже мой! Боже мой! (франц.)
    4я должна быть сегодня красивее, чем когда-либо (франц.)
    5как будто это - государственное дело!.. (франц.)
    6я-то над всем этим смеюсь! (франц.)
    7двусмысленность (франц.)
    8с глазу на глаз. (франц.)
    9Дорогая. (франц.)
    10дорогая. (франц.)
    11сестра (франц.)


Добавил: RASGelios

1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

/ Полные произведения / Лермонтов М.Ю. / Menschen und Leidenschaften


Смотрите также по произведению "Menschen und Leidenschaften":


2003-2024 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis