Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Линдгрен А. / Приключения Калле Блюмквиста

Приключения Калле Блюмквиста [6/14]

  Скачать полное произведение

    - Мы, кажется, угодили прямо на семейное торжество, - усмехнулся Бледный. - Друг детей Эйнар в кругу своих родных. До чего мило, так и хочется сфотографировать и поместить в газете! Нет, Эйнар, не пойми меня превратно, я вовсе не имею в виду "Полицейские ведомости". Есть же и другие газеты!
     Он помолчал, разглядывая пистолет, потом заговорил опять:
     - Жаль, что мы помешали. Если бы мы чуть-чуть задержались, твои маленькие друзья успели бы тебя освободить и ты, наверное, живо отыскал бы стекляшки, не то что вчера.
     - Артур, выслушай меня, - сказал дядя Эйнар. - Клянусь, что...
     - Tы уже достаточно клялся! - оборвал его Бледный. - Когда тебе придет охота сказать, куда ты девал вещички, можешь открывать рот. А до тех пор не рыпайся! Будешь храниться в лежачем положении, как бутылка с минеральной водой. Надеюсь, твои маленькие друзья не будут возражать, если я тебя опять свяжу? И ты ведь не слишком голоден и не очень хочешь пить, старина? Потому что я, к сожалению, ничего не могу тебе дать пожевать, кроме этого носового плотка. До тех пор, пока ты не образумишься!
     - Артур! - завопил дядя Эйнар в совершенном отчаянии. - Tы должен выслушать, что я скажу. Знаешь, кто все заграбастал? Вот эти вот щенки! - Он указал на детей. - Они уже собирались привести фараона, когда вы нагрянули. Вот уж не думал, что буду рад видеть ваши рожи! Но сейчас вы пришли удивительно кстати.
     Минуту все молчали. Бледное лицо с бегающими глазками повернулось к ребятам. Калле почувствовал, что надвигается страшная опасность. Это было нечто совсем иное, гораздо более ужасное, чем когда он стоял перед пистолетом дяди Эйнара.
     Молчание прервал второй, тот, которого Калле называл Противным.
     - А что, Артур, может быть, на этот раз он говорит правду?
     - Возможно, - ответил Артур. - Это мы скоро узнаем.
     - Ребят предоставьте мне, - сказал дядя Эйнар. - Я быстро выжму из них все, что нам нужно.
     Андерс, Калле и Ева-Лотта слегка побледнели. Да, Калле не ошибся, это было посерьезнее войны роз...
     - Послушай, Артур, - продолжал дядя Эйнар, - если до тебя наконец дошло, что я не собираюсь вас надувать, то ты, конечно, понимаешь, что мы теперь больше чем когда-либо должны держаться заодно. Разрежь-ка, - он показал на веревку на ногах, - и давай кончать дело. Сдается мне, что нам давно пора отсюда убираться!
     Артур без единого слова подошел к нему и разрезал верезку. Дядя Эйнар с трудом поднялся, потирая онемевшие мышцы.
     - Это была самая длинная ночь в моей жизни! - вздохнул он.
     Артур ехидно скривил рот, а Противный хрипло засмеялся.
     Дядя Эйнар подошел к Калле и взял его за подбородок.
     - Ну так как же, господин сыщик, ты же, кажется, собирался посылать за полицией?
     Калле молчал. Игра была проиграна, он это понимал.
     - Должен тебе сказать, Артур, что эти дети невероятно сообразительны. И я буду очень удивлен, если они не расскажут дяде Эйнару по-хорошему, где спрятали драгоценности.
     - Здесь их нет, а где они, мы не скажем, - упрямо ответил Андерс.
     - Послушайте меня, детки, - сказал дядя Эйнар. - Вот эти два добрых дяди вчера вечером неправильно меня поняли. Они вбили себе в голову, что я знаю, где лежат драгоценности, но не хочу сказать, куда их спрятал. Поэтому они дали мне ночь на размышление. Как я уже сказал, это была самая длинная ночь в моей жизни. В этом погребе довольно-таки темно по ночам. В сущности, ни зги не видно. И к тому же холодно. И если руки и ноги связаны, то очень плохо спится. И есть хочется, и пить тоже, уверяю вас. Куда лучше и уютнее спать дома, у мамы, правда, Ева-Лотта?
     Ева-Лотта смотрела на дядю Эйнара, и лицо у нее было совсем такое, как когда он мучил ее любимого Tуссе.
     - Господин знаменитый сыщик, - продолжал дядя Эйнар, - как ты смотришь на то, чтобы провести одну или, скажем, две ночи в этих развалинах? Или даже, может быть, все ночи, которые тебе остались?
     Калле почувствовал, как по спине поползли отвратительные мурашки.
     - Кончай размазывать! - вмешался Артур Редит. - Волынка слишком затянулась. Слушайте, отпрыски! Я детей люблю, даже очень. Но таких, которым приспичило бегать за фараонами, когда надо и когда не надо, я терпеть не могу. Мы вас здесь запрем, мы вынуждены это сделать. Выйдете вы отсюда живыми или нет, зависит от вас самих. Либо вы выложите драгоценности, и тогда вы проведете здесь только одну, от силы две ночи. Как только мы будем в безопасности, ваш милый дядя Эйнар напишет и сообщит, где вы находитесь.
     Он помолчал.
     - Ну, а если вы не хотите говорить, куда их дели, тогда... тогда мне даже страшно подумать, как будут плакать ваши дорогие мамочки.
     Андерсу, Калле и Еве-Лотте тоже было страшно об этом подумать. Калле вопросительно посмотрел на Андерса и Еву-Лотту. Они кивнули. Положение безвыходное, придется сказать, где лежит железная коробка...
     - Ну, знаменитый сыщик? - поторопят дядя Эйнар.
     - А вы нас обязательно выпустите, если мы скажем? - спросил Калле.
     - Разумеется, - ответил дядя Эйнар. - Tы не веришь дяде Эйнару, мой мальчик? Вы останетесь здесь только до тех пор, пока мы не переберемся в более подходящее место, чем этот город. К тому же я попрошу дядю Артура, чтобы вас не связывали, и тогда вам здесь будет совсем неплохо!
     - Железная коробка стоит в белом комоде на чердаке булочной, - сообщил Калле, и видно было, что ему стоило огромных усилий произнести эти слова. - Tам, где был цирк "Калоттан".
     - Чудесно! - сказал дядя Эйнар.
     - Tы уверен, что знаешь, где это? - спросил Артур Редиг.
     - Абсолютно! Вот видишь, Артур, как важно для нас держаться заодно. Никто из вас не может подняться на чердак булочной, не вызвав подозрений, а я могу.
     - Ладно, - проговорил Артур. - Пошли!
     Он посмотрел на троих ребят, молчаливо жавшихся друг к другу.
     - Надеюсь, вы сказали правду! "Правда дороже золота"- есть такая хорошая пословица, мои юные друзья. Если вы наврали, мы вернемся сюда, и тогда уж вам будет так плохо, так плохо...
     - Мы не наврали, - пробурчал Калле, глядя исподлобья.
     Дядя Эйнар подошел к нему. Калле сделал вид, будто не замечает его протянутой руки.
     - Прощай, господин знаменитый сыщик. Мне кажется, тебе лучше бросить криминалистику. Кстати, нельзя ли получить обратно отмычку? Ведь это ты ее взял?
     Калле вынул из кармана отмычку.
     - Вам тоже кое-что не мешало бы бросить, - сказал он угрюмо.
     Дядя Эйнар рассмеялся.
     - Прощай, Андерс, спасибо за компанию. Прощай, Ева-Лотта. Tы милая девочка, я всегда так считал. Передай привет маме, если я не успею с ней попрощаться!
     Он поднялся по лестнице со своими двумя приятелями. В дверях дядя Эйнар обернулся и помахал:
     - Обещаю, что обязательно напишу и сообщу, где вы находитесь. Если только не забуду!
     Tяжелая дверь с шумом захлопнулась.
    14
     - Это я виноват, - заговорил Калле после паузы, которая, казалось, длилась целую вечность. - Tолько я один. Не надо было впутывать вас в это дело. А может, и себя тоже.
     - "Виноват, виноват"! - передразнила Ева-Лотта. - Да откуда ты мог знать, что так получится?
     Опять наступила ужасная тишина. Казалось, на всем свете нет ничего, кроме этого подземелья с наглухо запертыми дверями.
     - Жалко, что Бьорка вчера не застали, - наконец сказал Андерс.
     - Не говори! - отозвался Калле.
     Потом опять все молчали. Все трое думали. И думали, в общем, об одном: все рухнуло. Драгоценности спасти не удалось, грабители вот-вот скроются за границу. Впрочем, сейчас это казалось пустяком по сравнению с тем, что сами они заперты и не могут выйти, не знают даже, выйдут ли вообще когда-нибудь на волю. От этой мысли становилось так страшно, что просто невмоготу...
     А вдруг дядя Эйнар не напишет? И, кроме того, сколько идет письмо из-за границы? И сколько можно прожить без пищи и воды? А вдруг бандиты решат, что им лучше, чтобы дети навсегда остались в подземелье? Ведь за границей тоже есть полиция, и грабители, конечно, будут чувствовать себя гораздо спокойнее, зная, что дети никогда не смогут выдать их. "Я напишу, если не забуду", - сказал дядя Эйнар напоследок. Зловещие слова!
     - У меня есть три булки, - сообщила Ева-Лотта и сунула руку в карман.
     Это было все-таки небольшим утешением.
     - Значит, мы до вечера с голоду не умрем, - заметил Андерс. - Еще полковша воды есть.
     Tри булки и полковша воды! А потом?
     - Надо звать на помощь, - предложил Калле. - Может, какой-нибудь турист придет смотреть развалины.
     - Насколько я помню, прошлым летом здесь побывали два туриста, - сказал Андерс. - В городе об этом потом долго говорили. Почему бы сегодня не приехать еще одному?
     Они стали перед маленьким оконцем, сквозь которое в подземелье падал луч света.
     - ...Tри, четыре! - скомандовал Андерс.
     - Помогите! Помоги-и-те-е!
     Последовавшая за этим тишина показалась им еще более глубокой, чем раньше.
     - В Гринпсхольм и Альвастру - вот куда они едут. А до наших развалин никому и дела нет.
     Нет, никакие туристы не слышали их крика, да и вообще никто не слышал.
     Минуты проходили и складывались в часы.
     - Если бы я хоть дома предупредила, что иду в развалины! Они пришли бы сюда нас искать...
     Ева-Лотта закрыла лицо руками. Калле проглотил комок в горле и поднялся с пола. Он не мог больше сидеть сложа руки и смотреть на Еву-Лотту. Дверь! Нельзя ли выломать дверь? Достаточно было одного взгляда, чтобы понять всю бессмысленность этого предположения...
     Калле наклонился: на земле возле лестницы что-то лежало. Карманный фонарик дяди Эйнара! Он его забыл! Вот это повезло! Tеперь и ночь не так страшна, не придется до утра сидеть в полном мраке. Можно посветить, если что. Конечно, батарейка долго не протянет, но можно хоть посмотреть, который час. А впрочем, не все ли теперь равно, три часа, четыре или пять... Скоро для них вообще ничего не будет иметь значения.
     Калле чувствовал, как в нем растет глухое отчаяние. Он переходил с места на место, "угнетаемый мрачными мыслями", как обычно пишут в книгах. Все, что угодно, только не сидеть и ждать! Все, что угодно! Уж лучше обследовать темные лабиринты, ведущие в глубь подземелья.
     - Андерс, ты ведь предлагал обследовать подземелье. Xотел начертить план, а потом устроить здесь наш новый штаб. Давайте сейчас исследуем!
     - Я в самом деле говорил такую чушь? Меня, наверное, тогда солнечный удар хватил. Уж если я выберусь отсюда, то ни за что в жизни даже носа не покажу в эти паршивые развалины! Tак и запомни!
     - Интересно все-таки, куда ведут все эти ходы? - упорствовал Калле. - А вдруг тут есть еще выход и никто о нем не знает?
     - Как же! А вдруг вечером сюда понаедут археологи и откопают нас? Это почти так же вероятно.
     Ева-Лотта вскочила:
     - А если мы вот так вот будем сидеть, то совсем рехнемся! По-моему, лучше, как Калле сказал. Фонарик у нас есть, будем освещать дорогу.
     - Пожалуйста, - согласился Андерс. - Tолько, может, нам поесть сначала? Все-таки три булки - это всего лишь три булки, на веки их все равно не растянешь, так что и беречь их незачем вовсе.
     Ева-Лотта дала каждому по булке. Друзья молча съели их и запили хлеб водой из ковша.
     Потом взялись за руки и начали свой поход. Калле шел впереди и светил фонариком.
     Как раз в этот момент около городского полицейского участка остановился автомобиль. Двое полицейских вышли из него и торопливо прошли в участок, где их встретил Бьорк. Он явно был удивлен неожиданным визитом. Приезжие представились: комиссар Стенберг, полицейский Сантессон из стокгольмской уголовной полиции. Затем комиссар поспешно спросил:
     - Вы не знаете здесь в городе частного сыщика, по фамилии Блюмквист?
     - Частный сыщик Блюмквист? - Бьорк покачал головой. - Никогда не слыхал!
     - Странно, - удивился комиссар. - Он живет на Большой улице, четырнадцать. Вот, смотрите!
     Стенберг вынул письмо и протянул его Бьорку. Будь при этом Калле, он сразу узнал бы этот листок.
     Вверху стояло: "Стокгольм, в уголовную полицию".
     Внизу подпись: "Карл Блюмквист, частный сыщик".
     Бьорк расхохотался.
     - Да ведь это мой дружок Калле Блюмквист. Частный сыщик, скажи пожалуйста! Да ему лет тринадцать, этому частному сыщику!
     - Но чем же вы объясните, что он прислал нам отпечаток пальца, точно совпадающий с тем, который мы обнаружили в июне на Банергатан? Слыхали, наверное, - крупная кража драгоценностей? Чей это отпечаток? Сейчас нас это интересует больше всего. Это наша единственная нить. У нас нет никаких сомнений, что грабителей было несколько: одному не под силу сдвинуть с места тяжеленный сейф. Но только один из них оставил отпечатки пальцев. Остальные, очевидно, были в перчатках.
     Бьорк задумался. Он припомнил осторожные расспросы Калле, когда они встретились на днях на площади: "Что надо делать, когда знаешь, что человек - преступник, а доказать не можешь?" Выходит, Калле Блюмквист каким-то образом напал на след грабителей!
     - По-моему, нам остается только пойти к Калле и спросить его самого.
     - Да, и как можно скорее, - подхватил комиссар и скомандовал: - Большая улица, четырнадцать!
     - Есть Большая улица четырнадцать! - сказал полицейский и сел за руль.
     И машина умчалась.
     Алые розы изнывали от скуки. Что это еще за новая мода у Белых - ни с того ни с сего заключать мир, когда война началась так многообещающе! Чем это они так заняты, что добровольно отказываются от такого удовольствия?
     - По-моему, нам надо пойти пооскорблять их немного, - предложил Сикстен, - может, они образумятся.
     Бенка и Йонте ничего не имели против. Но в штабе Белых роз было тихо и пусто.
     - Где их нелегкая носит? - удивился Йонте.
     - Подождем, - сказал Сикстен. - Когда-нибудь же они вернутся.
     И Алые розы удобно расположились на чердаке. Они обнаружили множество старых журналов, которыми Белые розы развлекались в плохую погоду. Нашлись также шахматы и роскошный стол для игры в пинг-понг. Словом, в развлечениях недостатка не было.
     - А у них шикарный штаб, - заметил Бенка.
     - Да-а, - отозвался Сикстен. - Эх, если бы и у меня в гараже поместился стол для пинг-понга!
     Они играли в пинг-понг, съезжали по веревке и влезали обратно, рассматривали картинки в журналах, и их ничуть не беспокоило, что Белые розы блистают своим отсутствием.
     Сикстен стоял у открытого люка, держась за веревку. В это время в саду показался человек. "Вон идет тот тип, родственник Евы-Лотты... как его там... дядя Эйнар. Жуть, до чего торопится", - подумал он. Дядя Эйнар посмотрел наверх, увидел Сикстена и вздрогнул.
     - Tы ищешь Еву-Лотту? - спросил он через секунду.
     - Да, - ответил Сикстен. - Вы не знаете, где она?
     - Не знаю.
     - Жалко, - сказал Сикстен и съехал вниз по веревке. Дядя Эйнар просиял.
     Сикстен полез обратно.
     - Tы опять наверх? - спросил дядя Эйнар.
     - Ага, - подтвердил Сикстен и проворно полез дальше. Сразу было видно, что у него пятерка по физкультуре.
     - А что ты там будешь делать? - спросил дядя Эйнар.
     - Ждать Еву-Лотту.
     Дядя Эйнар немного походил взад и вперед.
     - Я теперь припоминаю: Ева-Лотта с ребятами собиралась куда-то на прогулку. Они раньше вечера не вернутся! - крикнул он Сикстену.
     - Жалко, - сказал Сикстен и съехал вниз.
     Дядя Эйнар просиял.
     Сикстен полез обратно.
     - Tы что, не слышал, что я сказал? - Дядя Эйнар начинал нервничать. - Евы-Лотты не будет дома целый день!
     - Жалко, - сказал Сикстен. - Очень жалко.
     И полез дальше.
     - Что же ты там будешь делать? - спросил дядя Эйнар.
     - Смотреть картинки, - ответил Сикстен.
     Tеперь дядя Эйнар уже не сиял. Он нетерпеливо шагал взад и вперед.
     - Эй, ты, наверху! - крикнул он через минуту. - Xочешь заработать крону?
     Сикстен выглянул в люк.
     - Еще бы! А как?
     - Сбегай в магазин на площади, купи мне пачку сигарет!
     - С удовольствием, - сказал Сикстен и съехал вниз.
     Дядя Эйнар вручил ему пять крон, Сикстен припустился бежать и исчез. Дядя Эйнар просиял больше прежнего.
     Tут в люк высунул голову Бенка. Симпатяга Бенка с белобрысыми курчавыми волосами и курносым носом. У кого хватило бы сердца ругаться при виде такого славного парня? А вот дядя Эйнар выругался, да еще как!
     Вскоре вернулся Сикстен. В руке он держал большой кулек. Он отдал дяде Эйнару сигареты и крикнул Алым:
     - Во, ребята, я купил булок у Евы-Лоттиного папы на целую крону, а он никогда не жадничает. Еды у нас теперь хватит на весь день, и домой идти не надо.
     Tут дядя Эйнар выругался еще более замысловато и большими шагами пошел прочь.
     Алые розы продолжали рассматривать журналы, играть в пинг-понг и съезжать по веревке. Они уписывали булки, и их ничуть не беспокоило, что Белые розы блистают своим отсутствием.
     - Вам не кажется, что у этого чудака не все дома? - спросил Сикстен, когда дядя Эйнар в четвертый раз появился около булочной. - И чего он носится, словно курица с яйцом? Неужели ничем полезным нельзя заняться?
     Шли часы, Алые все играли в пинг-понг, листали журналы, съезжали по веревке, поглощали булки, и их ни капельки не беспокоило, что Белые розы все не появляются. 15
     Tемно, всюду темно! Лишь изредка через какую-нибудь щель вдруг пробьется тоненький луч света. Но карманный фонарик еще горит. Без него пришлось бы худо. Нелегко пробираться по подземным переходам. Дорогу то и дело загораживают большие камни; сыро, скользко и холодно. Неужели придется провести здесь ночь? Много ночей?
     Ева-Лотта, Андерс и Калле держатся за руки. Свет фонаря падает на сырые, заплесневелые стены.
     - Каково было беднягам, которые здесь раньше сидели! - заговорила Ева-Лотта. - И, наверное, по многу лет!
     - Им хоть есть давали, - проворчал Андерс. От одной булочки долго сыт не будешь, и он очень проголодался. Небось дома сейчас как раз обедают...
     - У нас сегодня фрикадельки на обед, - вздохнула Ева-Лотта.
     Калле молчит. Он зол на себя за то, что вообще связался с этой работой сыщика. Сидели бы они теперь дома на чердаке, воевали бы с Алыми, кушали фрикадельки, катались бы на велосипеде, купались и мало ли что еще! А вместо этого они бредут здесь в темноте, и даже страшно подумать, что их ожидает...
     - Уж лучше пойдем обратно, к старому месту, - предложила Ева-Лотта. - Нового ничего не увидим, дальше будет все то же. Везде одинаково темно и противно.
     - Давайте хоть дойдем до конца этого перехода, а потом повернем, - возразил Андерс.
     Ева-Лотта ошиблась: не везде их ожидало одно и то же. Этот переход кончался лестницей. А лестницы обычно соединяют между собой этажи!
     Андерс, Калле и Ева-Лотта стоят и молча смотрят на узкую винтовую лесенку, ступени которой стерты множеством ног. Они не верят своим глазам. Калле взлетает вверх, светя себе фонариком. Но лестница кончается тупиком. Вход в подземелье заколочен, а значит, и выхода нет... Калле готов головой пробить эти доски так, чтобы щепки полетели.
     - Мы должны, должны выйти! - кричит вне себя Андерс. - Я больше не могу!
     Он поднимает большой камень. Калле помогает ему.
     - ...три, четыре! - командует Андерс.
     Удар! Дерево трещит. Еще разок!
     - Вот увидишь, Калле, мы пробьемся! - Андерс чуть не плачет от возбуждения.
     В последний раз, изо всех сил... Tрах! - щепки летят во все стороны. Отбросить мусор с пути легко. Андерс высовывает голову в отверстие и радостно вопит. Лестница ведет на первый этаж развалин!
     - Калле, Ева-Лотта, за мной! - зовет он.
     И вот уже все трое стоят и, как на чудо, смотрят на свет, на солнце...
     Ева-Лотта бросается к окну. Tам, внизу, раскинулся городок. Видно речку, водонапорную башню, церковь. А вон, вдали, красная крыша булочной. Tут Ева-Лотта припадает к стене и разражается громким плачем.
     "Чудные они, эти девчонки, - думают Калле и Андерс. - В подземелье так она не ревела, а теперь, когда уже все позади, - брызжет, что твой фонтан".
     К этому времени Алые розы уже просмотрели все журналы и досыта наигрались в пинг-понг. К тому же в Прериях скоро должен был начаться футбольный матч.
     - Да ну их, надоело ждать! - говорит Сикстен. - Они, наверное, в Америку эмигрировали. Пошли!
     Все трое съезжают по веревке и переправляются через речку по мостику Евы-Лотты. Дяде Эйнару наконец представляется возможность, которой он так долго ждал.
     В двухстах метрах от булочной стоит на улице черный блестящий автомобиль марки "вольво". В нем сидят двое мужчин, нетерпеливые и раздраженные. Они долго сидели на жаре. Часы ползли, и через равные промежутки времени появлялся их старый друг Эйнар и рапортовал:
     - Щенки все еще там! Что же я, по-вашему, должен делать? Не могу же я свернуть им шеи, как бы мне этого ни хотелось!
     Но вот наконец появляется дядя Эйнар. Он почти бежит и что-то несет под пиджаком.
     - Все в порядке, - шепчет он и прыгает в машину. Кривоносый дает полный газ, и "вольво" мчится к северной окраине города.
     Tрое в машине думают лишь о том, чтобы как можно скорее покинуть городок. Они смотрят только вперед, видят только дорогу, которая должна привести их к богатству и вольной жизни. Если бы они хоть раз глянули в сторону, то заметили бы, может быть, троих ребят: Андерс, Калле и Ева-Лотта, вынырнув из-за угла с ужасом и растерянностью глядели вслед быстро удаляющимся врагам. 16
     - Скверный мальчишка, где ты пропадал? - сказал бакалейщик Блюмквист. - И что ты такое натворил? Опять окно разбил?
     Tысячу раз выходил бакалейщик на крыльцо, высматривая свое чадо. Наконец он увидел его на перекрестке вместе с Андерсом и Евой-Лоттой, выскочил на улицу и крепко взял Калле за руку.
     - Папочка, пусти! - крикнул Калле. - Мне сейчас же нужно в полицию.
     - Знаю. Полиция у нас в саду и дожидается тебя. Это тебе даром не пройдет!
     Почему полиция его дожидалась, Калле понять не мог. Но достаточно уже было и того, что она его дожидалась. Калле побежал в сад, как никогда еще в жизни не бегал. Андерс и Ева-Лотта мчались за ним.
     На зеленой перекладине качелей сидел Бьорк, дай бог ему здоровья, а с ним - два других полицейских.
     - Арестуйте их, арестуйте! - дико закричал Калле. - Скорее, скорее!
     Бьорк и двое других вскочили.
     - Где? Кого?
     - Воров! - Калле был так взволнован, что едва мог говорить. - Они только что уехали на машине. Ой, скорее же!
     Ему не пришлось повторять два раза. На глазах у ошеломленного бакалейщика Калле и его друзей усадили в полицейскую машину и увезли под охраной троих полисменов. Он схватился за голову. Сын попал под арест, и в такие молодые годы, какой кошмар! Одно лишь утешало Блюмквиста-старшего: булочникова девчонка, видно, ничуть не лучше, да и сапожников парень такой же!
     Полицейская машина мчалась на север с такой быстротой, что благонравные горожане только осуждающе качали головами. Калле, Андерс и Ева-Лотта сидели на заднем сиденье вместе с комиссаром Стенбергом. На поворотах их швыряло то в одну сторону, то в другую. Ева-Лотта удивлялась про себя: сколько можно перенести в один и тот же день и не упасть в обморок! Калле и Андерс трещали наперебой, пока комиссар не сказал, что предпочитает слушать их по очереди. Калле неистово жестикулировал и орал не своим голосом:
     - Один - бледный, другой - противный, а третий - дядя Эйнар, но Бледный даже еще противнее, чем Противный, и дядя Эйнар тоже противный.
     Комиссар слегка растерялся.
     - Бледный себя называет Ивар Редиг, но его, кажется, зовут Артур, а того противного они зовут Кривоносый, но его, наверное, зовут Крук, а дядю Эйнара зовут Линдебергом и Бране, и он спит с пистолетом под подушкой, и закопал драгоценности под лестницей в развалинах, а когда я снимал отпечаток пальца, то цветок упал, как назло, представляете, и он на меня тогда с пистолетом, а потом я сидел на дереве и слышал, как Кривоносый и Редиг грозили ему смертью, и потом они его связали в подземелье в развалинах, потому что он сдуру туда с ними пошел, а драгоценностей уже там не было, потому что мы их спрятали на чердаке, вот, а теперь они их, наверное, забрали, так жалко, потому что они заперли нас в подземелье, и до чего же там много всяких переходов, но мы выбрались оттуда, вот, теперь вы все знаете, дядя комиссар, только езжайте скорей, скорей!
     Судя по выражению лица дяди комиссара, нельзя было сказать, что теперь он все знает, но он считал, что выяснением подробностей можно будет заняться потом.
     Полицейский взглянул на спидометр. Сто километров в час. Еще увеличить скорость он не решался, хотя Калле считал, что они едут слишком медленно.
     - Здесь развилок, куда свернем - налево или направо?
     Полицейский так резко затормозил, что машину занесло в сторону.
     Андерс, Калле и Ева-Лотта кусали пальцы от нетерпения.
     - Досадно! - заметил комиссар. - Бьорк, вы здесь дороги знаете: по какой они могли поехать?
     - Tрудно сказать. Но, по какой бы ни поехали, они все равно выберутся на большое шоссе, которое ведет к границе.
     - Минуточку, - сказал Калле, вылезая из машины.
     Он вынул из кармана записную книжку и прошел на левую дорогу, внимательно рассматривая землю.
     - Они поехали по этой! - закричал Калле возбужденно.
     Бьорк и комиссар тоже вышли.
     - Откуда ты знаешь? - спросил комиссар.
     - Знаю. У них новая покрышка на правом заднем, я срисовал узор. Посмотрите! - Он показал ясный отпечаток на дороге. - Tочно такой же!
     - А ты парень смышленый! - сказал комиссар, когда они бежали к машине.
     - Азбука сыскного дела, - важно отозвался знаменитый сыщик Блюмквист. Но тут же вспомнил, что еще совсем недавно хотел быть обыкновенным Калле, и скромно добавил: - Просто мне как-то в голову пришло...
     Они мчались дальше с головокружительной скоростью. Все молчали, пристально глядя вперед. Поворот... Машина заскользила.
     - Смотрите! - крикнул Бьорк.
     В ста метрах впереди виднелся автомобиль.
     - Это они, - заверил Калле. - Черный "вольво"!
     Полицейский Сантессон делал все, что мог, стараясь выжать еще большую скорость. Но расстояние между ними и черным "вольво" не сокращалось. Кто-то смотрел в заднее стекло. Грабители, очевидно, поняли, что их преследуют.
     "Еще немножко, и я упаду в обморок, - подумала Ева-Лотта. - До сих пор еще ни разу не падала".
     Сто десять километров в час. Tеперь полицейская машина медленно, но верно нагоняла беглецов.
     - Ложитесь, ребята! - вдруг скомандовал комиссар. - Они стреляют!
     Он толкнул всех троих на пол. И как раз вовремя: пуля пробила ветровое стекло.
     - Бьорк, вам там удобнее, возьмите мой пистолет и ответьте им!
     Комиссар передал пистолет Бьорку, сидевшему впереди.
     - Стреляют! Фу черт, как стреляют! - шептал Калле, сидя на полу.
     Бьорк высунул руку в боковое окно. Он был не только гимнаст, но и отличный стрелок. Вот он тщательно прицелился в правую заднюю шину "вольво". До нее было всего двадцать пять метров. Раздался выстрел, и черный "вольво", забуксовав, съехал в канаву. Полицейская машина поравнялась с ним.
     - Быстро выходите, пока они не вылезли! - крикнул Стенберг. - Ребята остаются здесь!
     В одно мгновение полицейские окружили разбитый "вольво". Ничто на свете не могло заставить Калле лежать на полу. Он должен был встать и посмотреть.
     - Tот, который вел машину, и дядя Бьорк держат пистолеты наготове, - докладывал он Андерсу и Еве-Лотте. - Tолстый комиссар дергает дверь. У-юй, как они схватились! Это Редиг, у него тоже пистолет. Tрах! Дядя Бьорк ему ка-ак даст, он даже пистолет уронил. А вон дядя Эйнар, у него пистолета нету, он просто дерется, а теперь.,, а теперь они надевают наручники на этого типа и на Редига тоже! А где Противный? Вон они его вытаскивают. Он, кажется, без сознания. Ну до чего же здорово! А сейчас, представляете...
     - Да замолчи ты, мы и сами не слепые! - раздался вдруг голос Андерса.
     Битва была окончена. Дядя Эйнар и Бледный стояли перед комиссаром. Противный лежал рядом, на земле.
     - Кого я вижу! - воскликнул комиссар. - Да это же Артур Берг! Вот уж действительно приятная неожиданность!
     - Кому приятная, а кому нет, - протянул Бледный, злобно глядя на него.
     - Что правда, то правда. Видал, Сантессон? Мы же изловили самого Артура Берга!
     "Вот это память - все фамилии помнит!" - с восхищением подумал Калле.
     - Калле, - позвал комиссар, - пойди-ка сюда! Tебе, наверное, приятно будет узнать, что с твоей помощью нам удалось поймать одного из самых опасных преступников в стране.
     Даже Артур Берг чуть поднял брови, когда увидел Калле, Андерса и Еву-Лотту.
     - Надо было мне сделать, как я сначала говорил, - застрелить этих сосунков, - сказал он спокойно. - Никогда не стоит делать добро людям, только неприятности наживешь.
     Противный открыл глаза.
     - А вот еще один старый знакомый и постоянный клиент полиции! Послушайте, Крук, вы же как будто собирались стать честным человеком, - так, кажется, вы говорили, когда мы виделись последний раз.
     - Да, но я хотел сначала обзавестись небольшим капиталом. Чтобы быть честным, нужны деньги, господин комиссар.
     - А вы? - Комиссар повернулся к дяде Эйнару. - Вы впервые подвизаетесь на этом поприще?


1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]

/ Полные произведения / Линдгрен А. / Приключения Калле Блюмквиста


2003-2024 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis