Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Эртель А.И. / Записки Степняка

Записки Степняка [30/37]

  Скачать полное произведение

    -- Разве не было оказии? -- спросил я.
     -- Всего не упомнишь.
     -- Но если была оказия, вы должны были отослать! -- воскликнул я.
     Господин изобразил на лице своем крайнее изумление и обвел меня юмористическим взглядом. Затем решительно двинул стулом, надменно выпятил грудь и, развернув {455} громадную книгу, испещренную цифрами, яростно заскрипел в ней пером. Оставалось уходить.
     -- Но почему же вы не послали, когда была оказия? -- повторил я в досаде.
     На этот раз он не обратил на меня внимания. Когда же я уходил из конторы, суровый его голос с достоинством произнес:
     -- Мы не обязаны, ежели у нас занятия... И мы не почтальоны.
     Я вышел на платформу. Сторож подметал пыль. Солнце пекло. Тишина стояла мертвая. Вокруг сторожа юрко суетился человечек в монашеском одеянии. Увидя меня, сторож приостановил свою работу и сказал с радостью:
     -- А ведь с Ерзаева-то были!
     -- Когда?
     -- Позавчера. Я и забыл!.. Должно, насчет почты были: малый спросил почту и уехал.
     Я только руками развел.
     -- А лошадок у вас не добудешь здесь?
     -- Лошадок? Эка чего захотел! -- И сторож снисходительно усмехнулся. -- У нас ближе Лазовки не токмо лошадки -- кобеля не добудешь.
     -- В Лазовке оченно возможно достать лошадок, -- вмешался монашек. Говорил он часто и дробно. Я посмотрел на него. Ряска на нем местами блестела, как атлас, и на локтях была порвана. Кожаный пояс стягивал стан. За пазухой что-то торчало. Из-под засаленной скуфейки благообразно вылезали длинные волосы, смазанные маслом. Реденькая бородка окаймляла одутловатое лицо с бойкими, плутоватыми глазками. Движения были порывисты и беспокойны. Под моим взглядом он было смиренно опустил взоры, но тотчас же снова вскинул их на меня и сладостно улыбнулся.
     -- Оченно даже возможно добыть лошадок, -- повторил он.
     -- Да ведь это далеко.
     -- Верст десять, -- сказал сторож.
     -- А мы вот как сделаем, -- заторопился монашек, -- Мы как выйдем и сейчас же, со божией помощью, на пчельник...
     -- Какой пчельник? {456}
     -- Это точно, пчельник здесь есть -- монастырский, -- промолвил сторож.
     -- Монастырский пчельник, -- повторил монах. -- Мы как в него, с божией помощью, взыдем, и прямо в Лазовку служку нарядим. А вы уж, ваше степенство, приношение нам за это... -- И, отвесив мне низкий поклон, он спешно и невнятно забормотал: -- Во славу божию... на спасение души... труждаемся и воздыхаем: монастырь убогий, скудный...
     -- Вот, вот, -- подтвердил сторож, покровительственным жестом указывая на монаха, -- вот отец Юс и проводит вас. Он вас проводит до пчельника, а вы ему снисхождение сделайте. Отчего не сделать снисхождения!
     -- А до пчельника далеко?
     -- Верст...
     Но монашек перебил сторожа.
     -- Версты две, ваше степенство, -- быстро сказал он, -- никак не более, как две версты.
     Сторож только носом покрутил и как-то неловко моргнул одним глазом.
     Я согласился. Отец Юс схватил мой саквояжик и проворно двинулся к вокзалу.
     -- Отец Юс! -- остановил его сторож и, подозвав, пошептал ему что-то. Отец Юс в свою очередь отозвался страстным и убедительным шептанием... Но сторож не унялся и даже возвысил голос. -- Мастера вы здесь облапошивать! -- сказал он. Тогда отец Юс с неудовольствием сжал губы и обратился ко мне:
     -- Ступайте, ступайте, ваше степенство, я догоню.
     Я вошел в вокзал. Там было душно и пахло свежей краской. Через несколько минут вбежал мой проводник в сопровождении сторожа. Последний меланхолически улыбался и утирал рукавом губы. "Он вас проводит!" -- сказал он мне, снова покровительственно указывая на отца Юса. А пазуха отца Юса была в некотором беспорядке, и лицо изъявляло недовольство. Мы пошли.
     -- Прощай, отец Юс, спасибо! -- произнес сторож.
     -- Ладно, -- ответствовал Юс и сухо поджал губы. Выходя из вокзала, я увидал огромное окно конторы, а за окном важный лик господина, по милости которого совершалось теперь мое пешее хождение. Под его жирным пальцем снова билась и беспомощно трепетала {457} бедная муха, а он, сосредоточенно оттопырив губы, осторожно давил ее и внимательно следил, как ее тонкие ножки бестолково скользили по стеклу.
     Станция стояла на песчаной поляне, скучно желтевшей на солнце. Вокруг поляны со всех сторон толпился лес. Там высились мрачные сосны, здесь стройные березы белелись веселою дружиной... По преимуществу же преобладал дуб, и густой орешник превозмогал всюду.
     Мы достигли просеки и пошли лесом. Но не прошло и четверти часа, как лес этот миновался и по обеим сторонам дороги потянулся мелкий кустарник, среди которого, там и сям, высились одинокие дубы. Тени не было и помину. А между тем был час пополудни и жара стояла несносная. Неподвижный воздух напоен был зноем. Небо висело над нами ясное и горячее. Идти было ужасно трудно: глубокий песок однообразно шуршал под нашими ногами и безжалостно палил подошвы. В лесу стояла тишина. Птицы как будто попрятались... Листья утратили свою свежесть и недвижимо висели, поблекшие и пыльные.
     У отца Юса и походка оказалась подобна речи: частая и дробная. Он долго шел молча и, беспрестанно поправляя пазуху, казалось негодовал. Я тоже молчал и посматривал вдаль, куда бесконечной чередою убегала тяжкая дорога.
     -- Эка жара-то! -- вырвалось, наконец, у меня.
     Отец Юс встрепенулся. Он пристально посмотрел на небо и сделал вид, как будто оно неожиданно распростерлось над нами такое знойное и яркое; затем поглядел на свои ноги, обутые в толстые башмаки, и, наконец, с осторожностью произнес:
     -- Благодать господня... -- но, заметив, вероятно, что в этих словах мало утешительного, добавил: -- Вот, с божиею помощью, Кривой Обход придет: большой липняк!.. Древеса в обхват и усладительные ароматы.
     -- А далеко ли?
     -- Версты через две достигнем, ежели господь милосердый...
     -- Как через две! Да пчельник-то когда же?
     Отец Юс смутился.
     -- Спаси господи и помилуй! -- воскликнул он. -- Значит обмолвился я вашему степенству: пчельник за Обходом... -- И, не дожидаясь моих возражений, затянул груст-{458}ным тенором: "Очи мои излиясте воду, яко удалился от меня утешаяй мя, возвращаяй душу мою: погибоша сынове мои, яко возможе враг..."
     Я же был печален. И отец Юс заметил это. Прекратив свой горестный кант, он вздохнул и произнес:
     -- Благо есть мужу, как ежели возьмет ярем в юности своей.
     Я промолчал.
     -- Блажен убо стократ муж тот, потому прямо надо сказать: начало греха гордыня и держай ю изрыгнет скверну...
     -- Это вы насчет чего? -- спросил я.
     -- А насчет того, ваше степенство, грехи повсеместно!.. -- доложил Юс и, несколько мгновений подождав ответа, продолжал: -- Повсеместный грех и прямо вроде как последние времена...
     Я снова промолчал, но отец Юс, после краткой паузы, решительно приступил к разговору.
     -- Я, примерно, из мещан происхожу, -- сказал он и, помедлив немного, добавил: -- из торгующих. Сеяли мы бакчу, табаком торговали, шкурки скупали... Про город Усмань слыхали? Ну вот, мы из Усмани. Там по большей части такой народ -- шибайный... Ну, и все мы, с божьей помощью, кормились. И по суете своей грешили... Грешили, ваше степенство! -- Отец Юс меланхолически улыбнулся. -- По домашности по своей наслаждались всякими напитками... Бабы в роскоши, примерно: карнолины, сетки... Вот он как, дух тьмы-то!.. Спаси и помилуй... -- И, после некоторого молчания, продолжал: -- Но только возлюбил я пустыню с юности моей. Ежели, теперь, братья по селам поедут и заведут всякий торг, я об одном потрафляю: уйти мне на бакчу и там жить. И живу, бывало, не то что как, а целое лето. Ох, и времена же были радостные! -- Отец Юс покачал головою и весь расплылся в тихом удовольствии. -- Какие времена! -- повторил он сладостным шепотом. -- Въявь господь милосердый посылал свою милость. Бывало, сымешь у мужиков пустынь какую-нибудь, выгон ли там или степь, и прямо вырубаешь для меры шест. А в шесте четыре аршина... И ты даже оченно удобно выдаешь этот самый шест за сажень. И сколь много даровой земли этим шестом получишь, даже удивительно... А мужикам это не во вред, потому {459} у них много. Или придет теперь полка: девки полют, а расчета им нет... Тогда только производим расчет, как поспеет дыня. Дыней и производим... Огурец собирать -- огурцом производим расчет. И так всякие работы. Или меды ломали. Прямо везешь с собою водку, и прямо пьют и не ведают, что творят... А тут уж не зеваешь, и ежели не возьмешь вдвое или втрое, то без всякого стеснения назовешься зевакой. Да одно ли это, мало что делывали... У баб, опять же, коноплю собирывали или же кожи и всякую рухлядь по деревням... Боже ты мой, какая простота и какой барыш!
     И он впал в задумчивость, во время которой лицо его сделалось тусклым и печальным.
     -- Зачем же вы ушли в монахи? -- спросил я.
     -- Возлюбил еси... -- начал было он, но сердито крякнул и произнес: -- Последние времена!.. -- а затем, с какой-то горячей поспешностью и с каким-то шипением в голосе, стал выбрасывать следующие слова: -- Девки по два двугривенных!.. Выгона все пораспахали!.. Мужичишки измошенничались, обнищали!.. Бывало, кожу-то за рубль, а ноне четыре отдашь, а за нее и в городе больше четырех не дадут... А медоломное дело? Водку-то он пожрет, за товар же всячески норовит настоящую цену ободрать и пустить тебя по миру... Морозы пошли -- бакчу хоть не сади!.. Везде купец пошел, капитал! Ты с умом, а он -- с рублем... И прямо от тебя мужик бежит, как от чумы, и бежит к купцу... А мещанин -- все равно что жулик... Банки эти теперь -- домишки позаложены, бабы в шильонах, жрать нечего... Тьфу!.. -- И отец Юс умолк в негодовании.
     Долго мы шли, не прерывая молчания. Солнце палило нестерпимо. Яркая желтизна дороги ослепляла глаза...
     Вдруг отец Юс встрепенулся и промолвил:
     -- Вот, теперь взять, сторож этот, Пахом. Пахом-то он Пахом, а уж человека такого погибельного, по прежним временам, с огнем не сыскать!
     -- Чем же он погибельный? -- спросил я.
     -- Пахом-то?.. -- в некотором даже удивлении отозвался Юс и, помолчав немного, с горячностью выпалил: -- Пес он, вот он кто... Он не токмо в сторожа его ежели, он в антихристы не годится... Он тетку поленом избил... Он, ежели с ним по-простоте, с костями слопает, {460} вот он какой человек! -- И Юс с негодованием отплюнулся, но спустя немного, вздохнул и сказал: -- Спаси господи и помилуй!.. -- И мы снова в молчании продолжали путь наш. Меня одолевала скука.
     А отец Юс не скучал. Он часто стал отставать от меня и, отставая, пригинался к земле и хватался за грудь, как бы от боли. Сначала это приводило меня в недоумение и даже беспокоило. Но после каждой такой остановки лик отца Юса просветлялся и глаза выражали плутоватую радость; вместе с этим его скуфейка сдвигалась на затылок, движения становились развязнее... Наконец внезапный звон стеклянной посуды объяснил мне все, и я уже нимало не удивился, когда горлышко полуштофа предательски выглянуло из плохо прикрытой пазухи моего спутника.
     А когда липовый лес раскинул над нами густые свои ветви и влажная тень прикоснулась к нашим пылающим лицам и обмахнула их как бы крыльями, отец Юс и совсем пустился в откровенность. Он торжественно вынул полуштоф и предложил мне выпить. Я отказался. Тогда он заподозрил меня в деликатности. Он убедительно болтал остатками водки и говорил:
     -- Ваше степенство! Будьте настолько благосклонны!.. Как мы есть из мещан и чувствуем благородного человека... Вы что -- вы думаете, маловато? Э, ежели теперь Пахомка меня изобидел -- шкалика два он вытрескал, пес, непременно вытрескал... Так мы, с божьей помощью... -- Тут он с лукавством улыбнулся и, отвернув полы ряски, вытащил из кармана штанов другой, совершенно еще непочатый, полуштоф. -- Отец Юс понимает свое дело! -- сказал он и снова спрятал посудину.
     А пчельника все не было. Правда, идти теперь было прохладно, но какая-то непонятная истома и в прохладе этой томительно стесняла грудь. Дятел задумчиво гремел по деревьям... Несколько раз в вышине разносился резкий голос синицы. Где-то иволга протянула грустную свою песню... И вдруг лес переполнился каким-то смутным шепотом. В лицо пахнул ветер. Листья затрепетали... Я взглянул на небо: тучи, синие и мрачные, толпились над нами. Солнце еще не угасло: оно по-прежнему пронизывало лесную чащу мягкими зеленоватыми полосами и круглыми пятнами играло на узорчатых листьях папо-{461}ротника, но лучи его уже не жгли, а только сверкали ослепительным блеском... А спустя немного тучи бросили тени, и лес переполнился таинственным сумраком. И снова стала тишина. Листья поникли в каком-то бессилии. Папоротник распростирал свои лапы в недвижимой дремоте... Только синица резко тревожила тишину и в каком-то беспокойном задоре мелькала над деревьями. Было душно.
     А мой спутник окончательно развеселился. Неукоснительно докончив полуштоф, он совершенно утратил всякое смиренство и если походил на кого, то уж никак не на инока. Благочестивые словеса свои он забросил. Скуфейку молодецки заломил за бекрень...
     -- Ваше степенство! -- кричал он. -- Ежели мы теперь в иноческом житье находимся, мы прямо понимаем это как попущение... Там сборка, там скородьба, работники... Вот-те и осталось шиш с маслом!.. А тут шильоны... Нет, брат... -- и вдруг, переменяя тему: -- Но только у нас есть благочести-ивые иноки!.. Есть у нас теперь отец Панкрат: ты приди к нему и пощупай. Прямо как пощупал -- цепь! А в цепи два пуда... Ей-богу!.. С походом два пуда будет... Сам вешал... И прямо вроде ремня она на нем... Тяжеленная цепь!.. А мы что? Мы -- грешные, слабые... Мы не токмо что, а прямо надо говорить -- подлецы... -- Отец Юс сокрушенно смахнул грязным рукавом грязные слезы и, легонько вздохнув, произнес вполголоса: -- Эх, жизнь, жизнь...
     Вдруг лес как бы встрепенулся и закачал вершинами. Тревожный гул прошел по деревьям... Я невольно остановился: сердце сжалось и как будто перестало биться... А тучи нависли низко и внушительно. Казалось, кто-то смотрел сквозь них на землю и его пристальный взгляд переполнен был мрачным гневом. Лес хмурился. Внизу еще стояла тишина, и папоротник по-прежнему еще не шевелился, но зато тьма у подножия деревьев сгущалась все более и более, и невольная робость одолевала человека при взгляде на чащу. Вершины же равномерно склонялись, переплетаясь ветвями, и производили шум, подобный шуму взволнованного моря. И когда я смотрел на них, с вышины веяло на меня суровостью и грозою, и как-то невольно хотелось приникнуть к земле и просить у ней тихой и ласковой заступы, {462}
     Под обаянием непогоды примолк было и отец Юс. Впрочем, ненадолго.
     -- Эх, жизнь! -- повторил он пренебрежительно и громко и затем неожиданно предложил: -- А хотите, я вам песенку спою? -- и, не дожидаясь ответа, затянул своим дребезжащим тенорком:
     Что не ржавчинка у нас во болоте
     Всю травку съедает,
     -- Не кручинушка меня, доброго молодчика,
     Сокрушает...
     Что сушит-крушит меня, доброго молодчика,
     Да все худа слава!
     От худой-то я от славушки,
     Мальчик, погибаю.
     Знать, погибла моя буйная головушка,
     Да все понапрасну...
     Что велят-то мне, добру молодцу,
     Велят мне жениться,
     Не на душе красной девчоночке,
     На горькой вдовенке...
     Уж ты горькая моя, разнесчастная вдова,
     Стели мне постелю.
     Как, постламши, вдовонька, постелюшку,
     Слезнехонько плачет...
     Не по батюшке, не по матушке,
     По милом дружочке.
     Не шатайся, не качайся
     В поле ковыль-травка,
     -- Не тоскуй, не горюй по молодчику
     Красная девка!..
     А гроза ширилась и наступала на нас. Не успел еще отец Юс кончить свою песню, как туча, стоявшая над нами, разорвалась сверху донизу, и огненная бездна ослепительно бросилась нам в глаза. Лес озарился зловещим блеском. И за блеском не замедлил гром. Сначала он пророкотал тихо и смутно, в какой-то робкой и тревожной нерешительности... Но, казалось, эта самая нерешительность ужаснула лес, и он, точно очарованный, слабо залепетал в ожидании... И немного погодя удар разразился. О, если вы не встречали грозу посреди леса, вы не знаете грозы!.. Все вокруг вас колеблется и переполняет воздух оглушительным треском. Молнии пронизывают зеленый мрак, и причудливые растения, встревоженные внезапным светом, толпятся в фантастическом беспорядке посреди бледных лип и гибких ветвей орешника... По всем направ-{463}лениям ходит отзвук. Небеса давно уже безмолвны, а в непроходимой лесной чаще стоит торжественный гул, и робкие древесные листья бьются и трепещут жалобно. Когда же в тучах совершается канонада, лес отвечает невыносимым грохотом. Тогда вам кажется, что под тень деревьев переселился ад... И напрасно вы ищете дали, чтобы вздохнуть привольно и всем существом своим ощутить свободу -- кругом какая-то бешеная толпа стесняет пространство и отчаянно машет своими ветвями, и стонет, и голосит... А небо тянется над вами узкой полосою, и тучи непрерывной чередою заслоняют светлую его синеву.
     Но все это не помешало отцу Юсу докончить свою песню. А докончив, он впал в какое-то странное состояние. Он начал выкликать какие-то совершенно не идущие к делу слова и вместе с громом будить лесное эхо. Это его забавляло. А когда я в утомлении сел около дороги, он положил на землю мой саквояжик и, вынув непочатый полуштоф, затянул плясовую песню, причем беспорядочно затопотал ногами. Слова песни часто прерывались ударами грома, но отец Юс не унимался и кричал как исступленный, в каком-то слепом и неудержимом задоре, непрерывно кружась и взбивая пыль своими толстыми башмаками. "Через грязи, через топи, трои лебедей летели",-- кричал он,--
     Э-их, лебеди летели,
     Про Ванюшу песню пели:
     Что ты, Ванюшка, не весел,
     Буйну голову повесил?
     К чему Ване веселиться --
     Велят Ванюшке жениться,
     Мне жениться не хотелось --
     Сударушка не велела:
     Сударушка не велела --
     Любить до веку хотела...
     Впрочем, надо отдать справедливость отцу Юсу: другого полуштофа так он и не начал; он только потрясал им в такт песни, а когда допел, снова спрятал его в карман штанов.
     И, вместе с последними словами песни, хлынул ливень. Крупные капли дождя дружно и споро забарабанили по листьям и быстро превратили дорогу в ручей. Мы осторожно пробирались под густыми ветвями придорожных лип; но часто ветер раздвигал эти ветви, и вода низверга-{464} лась на нас неукротимым потоком. Тогда отец Юс отряхивался, как пудель, и смачно улыбался... Шум в лесу и гул на небе, казалось, не утихали ни на минуту. Молнии загорались по всем направлениям: блистательные зигзаги то и дело пронизывали лес голубым сиянием и слепили наши глаза. Наконец на одном повороте отец Юс торжественно воскликнул: "Пчельник!" и указал на белый столб, полуприкрытый кустом орешника. Столб обозначал расстояние от вокзала. "Пять верст, 132 сажени", прочитал я. "Что же это?" -- упрекнул я отца Юса. Но Юс промолчал и только рассмеялся лукавым смехом. Узкая дорожка повела нас на пчельник. Вся она сплошь заросла гладкими листьями подорожника и сочной муравою. По сторонам буйно волновался орешник. Высокие липы отошли на почтительное расстояние и оставили нас совершенно беззащитными: дождь свободно лил на нас. Но зато над нами висело теперь широкое небо, и мы обнимали взглядом довольно обширную перспективу. Мы видели, как темные тучи медлительно разрушались и таяли, и среди них приветливо синели клочки чистого неба, ясного, как хрусталь. И когда достигли пчельника, дождь уже перестал. Правда, солнце все еще было покрыто тучами, но гром рокотал очень далеко, и молнии сверкали робко и медленно. Ветер стих. Там и сям запели птицы. Трудолюбивый дятел снова принялся за свою работу.
     Пчельник притаился на полянке. Кругом обступили его развесистые липы. Уютный куренек скромно притаился под тенью одной из них. Скользкой тропинкой мы обошли ульи и подошли к куреню.
     -- Отец Лаврентий! -- звонко закричал мой спутник, -- во имя отца и сына...
     -- Это ты, Юс? Аминь, -- отозвался суровый голос. -- Полезай сюда.
     -- Я купца привел: ему в Лазовку нужно. Где Левончик-то?
     -- Какой купец? На что Левончик? Левончик в пекарню ушел: хлеб у нас на исходе. Какой такой купец?
     Из куреня вышел, сильно пригнувшись, высокий старик в длинном кафтане из обыкновенного крестьянского сукна, в засаленной скуфейке и с большой бородою сивого цвета. Он посмотрел на меня подозрительно и неохотно поклонился. Но после некоторых подходов мы познакомились. {465} И странное дело: отец Лаврентий тотчас же утратил свою суровость, как только некоторые факты дали ему основание предположить, что я не купец, а барин.
     -- Господ Бегичевых знавали? -- спросил он меня и на мой утвердительный ответ с гордостью заявил: -- Мы их крепостные были. Хоро-ошие господа! Бывало, старый-то барин пройдет по двору, поджилки у всех затрясутся... А уж чистота какая была, какой порядок, -- приходи любоваться! (Долго спустя после 19-го февраля я знал старика Бегичева на послугах у одного важного жида. Чистоту он действительно любил, и когда замечал пятнышко на калошах своего принципала, тотчас же стирал это пятнышко собственным своим носовым платком. Он так, кажется, и умер с шинелью его пр-ва в руках.)
     Мы скинули наши одежды и развели костер недалеко от куреня. Отец Лаврентий предупредительно устроил козлы, на которых развесил мое одеяние. В котелке заварили кашу. Погода прояснилась. Солнце выглянуло из-за туч, мирное и ласковое. Трава, обрызганная дождем, весело сверкала мелкими искрами и расстилалась вокруг, сочная и свежая. Пчелы хлопотливо шумели над ульями...
     Поспела каша. Мы устроились, с деревянными ложками в руках, вокруг громадной чашки.
     Юсов полуштоф торжественно водрузился посреди трапезы. И когда каша приблизилась к концу, языки моих собеседников заработали с особенной настойчивостью. Тусклый лик отца Лаврентия покрылся розовой краской, и его обыкновенно сердитые глаза заблистали. А у отца Юса лицо стало изображать сплошную улыбку, и взгляд затянулся ласковым маслом. Но разговоры Юсовы по большей части ограничивались восклицаниями и сочувственными подтверждениями речей отца Лаврентия. Да и вообще в присутствии последнего отец Юс как-то сократился и как будто представлял собою звонкий и покладистый отзвук, не более.
     К концу трапезы наша компания увеличилась. Явился ветхий и сгорбленный старец с изможденным лицом и белейшей бородою. Голову его покрывал клобук. И казалось, тяжесть этого клобука угнетала старца: голова его постоянно тряслась и поникала. И Юс и Лаврентий подошли к нему с великим почтением, и он благословил их. По этому я догадался, что пришедший был иеромонах. {466} Благословил он и меня, причем посмотрел мне в глаза взглядом пристальным и невыразимо грустным. Затем он сел около нас и в молчании стал перебирать четки. Отец Лаврентий поднес к нему стаканчик с зеленоватой жидкостью и произнес:
     -- Благослови, отче.
     Старец благословил. После этого предложили выпить ему. Он перекрестился широким знамением, посмотрел на нас, опять-таки долго и пристально, и медленно, с наслаждением, выпил. Бледные руки его, изборожденные голубыми жилками, тряслись, и водка каплями проливалась на рясу. Потом он снова сосредоточился в каком-то созерцательном молчании. А отец Лаврентий мало-помалу приходил в горячность и начинал уже размахивать руками.
     -- Одно остается: бежать без оглядки, -- кричал он, -- бежать, и шабаш! Куда ни обернись -- склыка 1 одна. И больше ничего как склыка... Я теперь говорю своему сыну: "Митька, жениться тебе ноне о покрове на Варьке". Девка такая есть: Варька. -- Нет, говорит, я не женюсь, она, говорит, Варька-то, -- рябая... Рябая! А?.. Да что бы я с ним по прежним временам сделал за такие его слова? -- Лаврентий вперил в отца Юса такой взор, от которого тот завертелся, как на горячей сковороде. -- По-прежнему я бы на нем, на стервеце, места живого не оставил, вот бы я что сделал!.. Варька -- рябая, а Чепыркина солдатка -- не рябая?.. Хорошо. И теперь прямо я его, моего сына Митьку, хлобыснул вилами. Ведь сын он мне, ты как понимаешь?.. Плечо я ему переломил. Ладно; в больницу... К мировому... к следующему...2 Да ведь плоть-то моя?.. Ведь от меня она произошла, плоть-то, а!.. -- Отец Лаврентий выпил еще и поднес старцу. Старец, вместо молчания, стал теперь шептать что-то и быстро перебирать четками. Из его глаз по временам выкатывались слезы.
     -- Легче же я уйду в обитель, -- продолжал Лаврентий. -- Чего мне? Тут тишина, пчелки гудут, липки вот расцветут, дай-кось... Никого я не вижу... Порядки ихние поганые до меня не доходят, -- голос его дрогнул. -- Эх, {467} батюшки вы наши, господа Бегичевы! -- воскликнул он. -- Бывало что -- бывало, я приду, паду в ноги: "Батюшка сударь, Анифат Егорыч, сподобь моему сынку невесту подобрать..." -- "А какую?"-- скажет... "Такую-то, мол".-- "Чем нравна?" -- "Работой, досужеством..." -- и готово. Вот они как, дела-то, вершились! И был порядок. У нас в Бегичевке-то сто дворов было, а теперь триста двадцать. Откуда? Поделились: сыны своим умом захотели жить... Своим умом! Да отколе у тебя ум-то, у подлеца, взялся?.. В кабаке ты его нажил-то, что ли? Ну-ка, вот сидит барин, -- Лаврентий указал на меня, -- ну-ка, спроси у него: что бы он по прежним временам с умниками-то с этими сделал? А на конюшню! розог! -- вот бы что он сделал. И был порядок. У нас какое было заведение: у нас ежели мужик вернулся с базара пьяный -- пороть! Шапку не снял перед старшим -- драть! Хомутишко у него разорвался -- парить его, друга милого!.. Вот!.. Вот это была строгость! Как, бывало, выедет бегичевская-то барщина -- глаз отвести невозможно: лошадь к лошади, хомут к хомуту, телега к телеге.
     Вдруг заговорил старец.
     -- Послушайте меня, да и аз возглаголю, -- смиренно сказал он.
     Лаврентий умолк.
     -- Отъяся от дщери Сиона вся красота ее, -- сказал старец и прослезился. -- Были у нас мужички крепостные (плачет)... Были у нас веси и сады... Сам я, смиренный, гва... гва... (всхлипывает от рыданий), гвардии подпоручик... И расточиша... И разбегошася... И на месте ликования -- мерзость запустения воцаришася... -- и затем запел сквозь слезы голосом тихим и дрожащим: -- И бысть по внегда в плен отведен бе Исраиль, и Иерусалим опустошен бяше, сяде Иеремия пророк плачущ, и рыдаше рыданием над Иерусалимом... -- после чего умолк и, уже сам налив колеблющейся рукою стаканчик, медленно его выпил.
     -- А то воля! -- неизвестно к кому обращаясь, но с несомненным упреком сказал, после некоторого молчания, Лаврентий. -- Ты проезжай теперь по деревне по нашей: избы поразорены, дворишки пораскрыты, скотина изморена, на улице нечисть... вот тебе и воля! А из кабака песни, а в кабаке пляс, драка... Всякий щенок цигарку со-{468}сет... На сходку выйдешь -- над стариками, вроде как над ребятами малыми, потешаются: слово вымолвишь -- гогочут... И ты теперь посмотри: мы ли, бывало, с начальством не обходились... Он тебе в зубы, а ты ему поклон да курочку. И был порядок, был страх. А теперь что? Теперь вон у нас урядника недавно избили: избить-то его избили, да его же, сердечного, и со службы исправник согнал... Не-эт, по-нашему не так, по-нашему, разложить бы всю деревню, да передрать, да чтобы сам урядник лозы-то считал... Вот это так! Это порядок!.. У нас, бывало, при старых господах не токмо становой там, а просто свой же брат мужик, староста деревенский, -- так пуще огня угасимого этого самого старосты боялись... А и звать-то его было -- Лафет... И был страх!..
     Тут он смолк в негодовании и выпил. Выпил и старец. А отец Юс невразумительно бормотал:
     -- Два двугривенных!.. Нет, прежде поработай, а я погляжу... Я, брат, хозяин... И я погляжу, какая такая твоя работа... Может, ты и дыни гнилой не стоишь, а?.. Два двугривенных!
     -- Работа!.. -- с величайшим презрением подхватил отец Лаврентий и, усугубляя это презрение, повторил: -- работники!.. Солнышко на кнутовище поднялось, а он на полосу выезжает... А не хочешь на заре?.. Не хочешь с полуночи ежели? А не то бадиком... Работники!.. -- и, помолчав, продолжал горько: -- а, до чего дожили: малый жеребец-жеребцом -- десятину не выкашивает!.. Баба денек повязала -- поясница у ней, у подлой, заболела... О господи ты боже мой, да где же это мочь-то наша прежняя? Избил бы я ее, шельму... А, поясница-а! А ну-ка ее на конюшню! А ну-ка всыпать ей свеженьких!.. А ну-ка... -- и вдруг, как бы опамятовавшись, произнес с сокрушением: -- эх, собаки те ешь!..
     И опять заговорил старец, на этот раз уже совершенно расслабленным и до чрезмерности певучим голосом:
     -- Прелести наша и беззакония наша в нас суть, и мы в них таем... И как нам живым быти?.. А на это господь ответил: Живу аз: не хощу смерти грешника... Но еже обратится нечестивому от пути своего и живу быти ему... -- и снова заплакал.
     -- Как же, обратится, ожидай! -- сердито возразил отец Лаврентий. -- Нет, брат, кабы старый наш барин... {469} Да кабы изнизать всякого, чтоб вроде как собаку, например... Вот это так!.. это я понимаю... А то сына не смей ударить? Чуть что -- старика отца в суд! Пропадай вы все пропадом!.. Мне что -- мне кусок хлеба, я и сыт... Обитель-то святая, вот она... Я взял перекрестился да к отцу игумну... Разговор-то короткий! Ноне я Кузьма Захаров, а приуказали да посвятили в рясофорные, вот тебе и вышел отец Лаврентий... Плевать мне на вас, подлецов!.. Делиться захотели? Делитесь, собачьи дети, тащите в розволочь... С солдаткой хочешь жить! Живи, друг, дери твою душу окаянный (старец при этих словах грустно покачал головой и провел рукою по своим слезящимся глазам)... Мы, брат, проживем... У нас вот пчелка, ежели... Липки теперь расцветут... Медо-ок... -- И голос отца Лаврентия внезапно дрогнул и прервался. Тогда отец Лаврентий как будто ухарски, а в сущности беспомощно махнул рукою и неверными шагами направился к ближнему улью, около которого долго стоял, внимательно наклонившись над отверстиями и собирая мозолистыми пальцами ползущих пчел.
     -- Авва! -- лепетал отец Юс, умиленно протягивая стаканчик к старцу. -- Выпьем, авва... Выпьем, благословясь... Бедные мы, авва!.. Боже же ты мой, какие бедные!.. Нет нам притона на божьем свете... -- и вдруг закричал сердито: -- А, два двугривенных!.. Нет, врешь, сударушка, обожгешься... -- Потом обратился ко мне: -- Выпьем, ваше степенство!.. А ежели вам в Лазовку -- единым духом оборот сделаем... Мы понимаем... Мы даже оченно понимаем... А обмануть я вас -- обманул, это точно: до пчельника-то шесть верст, хе-хе-хе!.. Ну, да бог простит... Авва! Отче! Гвардии подпоручик! Простит ведь, а?.. Ничего -- простит. Отец Панкрат помолится, он и простит. О, отец Панкрат зазвонистый инок... Святой!.. И ты, авва -- голова, ну только до Панкрата тебе далеко...


1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ]

/ Полные произведения / Эртель А.И. / Записки Степняка


2003-2024 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis