Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Брэдбери Р. / Надвигается беда

Надвигается беда [13/13]

  Скачать полное произведение

    – О Боже мой, ха! Вилли, сил нет! Ха-ха!
     Они хохотали как безумные, и вдруг посреди хохота кто-то чихнул. Отец и сын повернулись. Вгляделись.
     Кто это там лежит в лунном свете? Джим, что ли? Найтшед? Это он чихает? И щеки порозовели?
     Да ладно! Отец сгреб и закружил Вилли, попискивая гармошкой. Они прошлись в дикой самбе раз, другой, перепрыгнули через Джима, попавшегося на дороге.
     – "Ктой-то там на кухне с Диной?" – горланили они.
     – "Я-то знаю, что за гусь!"
     Джим провел языком по губам. Никто этого даже не заметил. А если и заметил, то не подал виду. Джим открыл глаза. Первое, что он увидел, были два идиота, скакавшие в пыли. Джим помотал головой: не может быть. Он шел через годы, вернулся Бог весть откуда, а ему даже "Эй!" никто не сказал. Дергаются как припадочные. Обидные слезы защипали глаза, но еще прежде слез из горла проскользнул смешок, за ним – другой. Джим расхохотался. Нет, ну они точно ополоумели, этот Вилли со своим стариком. Скачут как гориллы, пыль столбом, и морды у обоих при этом загадочные. Они вились вокруг Джима, хлопали себя по коленкам и с оттопыренными ушами трясли над ним головами. И они смеялись. Все время смеялись. Волны их веселья омывали Джима с головы до ног, и казалось, смех не иссякнет, даже если рухнут небеса или разверзнется земля.
     Глядя на друга, Вилли скакал как сумасшедший и с восторгом думал: "Он не помнит! Не помнит, что был мертвый, а мы не скажем ему, никогда-никогда не скажем! Дуда-да! Ду-да-да!"
     Ни Вилли, ни отец не крикнули: "Привет, Джим! Давай с нами!", нет, они просто протянули руки, словно он случайно, ну, например, споткнувшись, выпал из их круга, и дернули его обратно. И Джим взлетел. А когда опустился на землю среди них, то уже плясал с ними вместе. Теперь, крепко сжимая горячую руку Джима, Вилли точно знал: они дурачились не зря. Это их вопли, прыжки и нелепые рожи вливали в Джима живую кровь. Они приняли его, как повитуха принимает новорожденного, встряхнули, похлопали по спинке, и Джим задышал.
     Отец пригнулся, Вилли с ходу перемахнул через него и тут же пригнулся сам. Чехарда сразу пошла замечательно, в хорошем темпе, и вот уже Вилли и отец стоят пригнувшись друг за другом и ждут прыжка Джима. Джим прыгнул раз, другой… но одолел только половину спины Чарльза Хэллуэя, и они всей кучей, с совиным уханьем и ослиным гоготом, покатились в траву. Все трое чувствовали себя словно в Первый День Творения, когда Радость еще не покинула Сад Господень.
     Охая, они уселись на траве, похлопывая друг друга по плечам, разобрались с ногами – где чьи? – и обменялись счастливыми взглядами, немножко пьяные от пережитого веселья. А потом, насмотревшись на соседа, наулыбавшись, посмотрели на луг.
     Поверх слоновых могил рухнувших шатров лежали перекрещенные шесты. Ветер шевелил складки, как лепестки огромной черной розы.
     Мир вокруг спал, и только они, троица уличных котов, довольно жмурились на луну.
     – Что это было? – сиплым от недавнего смеха голосом выговорил наконец Джим.
     – Э-э, чего только не было! – воскликнул Чарльз Хэллуэй.
     Все трое снова рассмеялись, но вдруг Вилли схватил Джима за руку и заплакал.
     – Эй, – тихонько сказал Джим и снова повторил нежно: – Эй, ну…
     – Джим, ох, Джим, – уже не сдерживался Вилли, – Джим, мы с тобой всю жизнь друзьями будем…
     – Это уж точно, – тихо и серьезно подтвердил Джим.
     – Ладно, все в порядке, – сказал Чарльз Хэллуэй. – Теперь можно и поплакать. Из лесу выбрались, это главное. Дома еще насмеемся.
     Вилли отпустил Джима и теперь стоял, с гордостью глядя на отца.
     – Ой, папа, ты же такое сделал!..
     – Не я один. Мы вместе сделали.
     – Без тебя бы ничего не вышло. Значит, я просто не знал тебя, но зато теперь-то уж точно знаю.
     – Ну да?
     – Ей-богу!
     Каждому из них казалось, что голову другого окружает влажное, мерцающее сияние.
     – Годится! – согласился отец и протянул руку.
     Вилли схватил ее и потряс. Получилось смешно, и недавние слезы как-то сами собой высохли. Теперь они смотрели на следы, уходящие по росе в холмы.
     – Папа, они вернутся? Как ты думаешь?
     – И да, и нет. – Отец убрал в карман губную гармошку. – Они не вернутся. Будут другие, похожие. Не обязательно Карнавал, одному Богу известно, под какой личиной они явятся в следующий раз. Может, уже на восходе, может, ближе к полудню или в крайнем случае на закате, но они придут.
     – Нет! – невольно воскликнул Вилли.
     – Да, сынок. Теперь уж всю жизнь придется быть начеку. Все только начинается.
     Они неторопливо обогнули карусель.
     – А как же мы их узнаем? – допытывался Вилли. – На кого они будут похожи?
     – Может быть, они уже здесь, – тихо ответил отец.
     Оба друга быстро огляделись. Но поблизости была только карусель да они сами. Тогда Вилли поднес руки к лицу и внимательно осмотрел их, перевел взгляд на Джима и снова – на отца.
     Чарльз Хэллуэй кивнул. Только один раз. Потом взялся за медный шест и легко вскочил на карусель. Вилли встал рядом с ним. И Джим тоже. Джим потрепал гриву черного жеребца, Вилли погладил коня по шее. Огромный круг плавно накренился на волнах ночи.
     "Только три кружочка вперед, – подумал Вилли. – Ну, поехали!"
     "Четыре круга вперед, приятель, – подумал Джим. – Поживее!"
     "Всего десять кругов назад, – подумал Чарльз Хэллуэй. – Господи!"
     Каждый из них по глазам понял мысли другого.
     "Неужели так легко?" – подумал Вилли.
     "Всего-то разочек", – подумал Джим.
     "Только начни, – думал Чарльз Хэллуэй, – и уже не остановишься. Еще круг, и еще один. А после начнешь друзьям предлагать прокатиться, и другим тоже…"
     Все трое одновременно вздрогнули от одной и той же мысли:
     "…и вот ты уже катаешь Хозяина карусели… и уродов, владельца маленького кусочка вечности в темном бродячем цирке…"
     "Да, – сказали они глазами, – может быть, они уже здесь". Чарльз Хэллуэй покопался в инструментальном ящике и вытянул небольшую кувалду. Тщательно примерившись, он разбил основные шестерни, потом, вместе с ребятами, обошел карусель и поработал над распределительным щитом, пока он не разлетелся вдребезги.
     – Может, и ни к чему, – задумчиво проговорил он. – Уродов нет, а без них, без их энергии она и работать не будет, но все-таки… – И он еще раз трахнул кувалдой в центр механизма, после чего отшвырнул ее прочь.
     – Должно быть, за полночь уже.
     Часы на здании мэрии, часы на баптистской церкви, часы на католических церквах дружно пробили полночь. Ветер принес облачко семян Времени.
     – Кто последний до семафора, тот – старая тетка!
     Мальчишки рванулись, как пули из пистолета.
     Лишь мгновение помедлил старик. Смутная боль шевельнулась в груди. "Ну и что будет, если я побегу? – думал он. – Умру? Эка важность! А вот то, что перед смертью, – это важно по-настоящему. Мы славно поработали сегодня, такую работу даже смерть не испортит. Ребята вон как дунули… почему бы и мне… не последовать?"
     Так он и сделал.
     Господи! Как здорово вспарывать росное одеяло на потемневшей траве. Мальчишки неслись, как пони в упряжке. Может, когда-нибудь придет такое время, что кто-то добежит до цели первым, а кто-то – вторым, а то и вовсе не добежит. Когда-нибудь… только не сейчас. Эта первая минута нового дня не годилась для такого. На бегу не было времени разглядывать лица – кто старше, кто моложе. Это был уже другой, новый день октября, и в этом году он оказался куда лучше прочих, хотя час назад и мысли такой ни у кого не возникло бы. Луна в компании со звездами в великом кружении уходила к неизбежному рассвету. Потом она исчезнет, и от слез этой ночи не останется ни следа. Вилли бежал, смеялся и пел, Джим деловито проводил пресс-конференцию сам с собой, и так они мчались к городу по стерне, и город, где им еще сколько-то лет жить напротив друг друга, надвигался все быстрее.
     А сзади трусил пожилой мужчина со своими то добродушными, то печальными мыслями.
     Наверное, мальчишки невольно притормаживали, а может, наоборот, Чарльз Хэллуэй наддал. Ни они, ни он не могли бы сказать, как оно было на самом деле. Но главное не в этом. Главное, мужчина был у семафора одновременно с ребятами.
     Вилли хлопнул ладонью по столбу, и Джим хлопнул ладонью по столбу, но в тот же самый момент и по тому же самому столбу семафора хлопнула рука Чарльза Хэллуэя.
     Тройной победный клич зазвенел на ветру.
     Чуть позже, под бдительным присмотром луны, трое оставили позади луга и вошли в город.


Добавил: Chuvyaka

1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]

/ Полные произведения / Брэдбери Р. / Надвигается беда


2003-2024 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis