Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Жуковский В.А. / Нечто о привидениях

Нечто о привидениях [1/2]

  Скачать полное произведение

    п»ї Р–СѓРєРѕРІСЃРєРёР№ Василий Андреевич
     Нечто Рѕ привидениях
     Верить или РЅРµ верить привидениям? Прежде, нежели отвечать РЅР° этот РІРѕРїСЂРѕСЃ, надлежит определить, что такое привидение? РЇ видел, значит, РјРѕРёРј открытым глазам наяву представился предмет, подлежащий чувству зрения; РјРЅРµ приснилось, значит, СЏ видел РЅРµ наяву, СЃ закрытыми глазами, предмет, РЅРµ подлежащий чувству зрения; РјРЅРµ привиделось, значит, СЏ видел наяву, открытыми глазами, предмет, РЅРµ подлежащий чувству зрения. Р?так, привидение есть вещественное явление предмета невещественного... Бывают СЃРЅС‹ наяву, которые весьма близко РїРѕРґС…РѕРґСЏС‚ Рє тому, что РјС‹ назвали привидением. Р?РЅРѕРіРґР° еще глаза РЅРµ закрылись, еще РІСЃРµ окружающие нас предметы нам РІРёРґРёРјС‹, Р° уже СЃРѕРЅ овладел нами, Рё уже РІ сновидении, РІ которое РјС‹ переС?ли нечувствительно, соверС?ается перед нами что-то, совсем отличное РѕС‚ того состояния, РІ котором РјС‹ были Р·Р° минуту, что-то странное, всегда более или менее приводящее РІ ужас; Рё если РјС‹ проснемся, РЅРµ заметив быстрого РЅР°С?его перехода РѕС‚ бдения РєРѕ СЃРЅСѓ, Рё наоборот, то легко можем остаться СЃ мыслью, что СЃ нами случилось нечто неестественное. Р’РѕС‚ пример: покойный Рђ. Рњ. Дружинин (бывС?РёР№, кажется, РІ РњРѕСЃРєРІРµ главным директором училищ) рассказывал РјРЅРµ следующий замечательный случай. РЇ был (так РіРѕРІРѕСЂРёР» РѕРЅ) коротко знаком СЃ доктором Берковичем. Однажды (это было Р·РёРјРѕР№) РѕРЅ пригласил меня вместе СЃ Рі-жою Перец Рє себе РЅР° вечер; РјС‹ провели этот вечер весьма весело, Рё особенно весел был сам С…РѕР·СЏРёРЅ. Пробило десять часов; жена Берковича сказала ему: "РџРѕРґРё посмотри, накрывают ли РЅР° стол? РџРѕСЂР° ужинать". Дверь РёР· гостиной вела РїСЂСЏРјРѕ РІ столовую. Беркович РІС‹С?ел Рё через минуту возвратился. "РЎРєРѕСЂРѕ ли?" - спросила жена. РћРЅ молча РєРёРІРЅСѓР» головою. РЇ посмотрел РЅР° него Рё увидел, что РѕРЅ был бледен, как полотно; веселость его пропала; РІРѕ весь остаток вечера РѕРЅ РЅРµ сказал почти РЅРё слова. Сели Р·Р° стол, отужинали. Госпожа Перец собралась ехать Рє себе, Рё Беркович РїРѕС?ел проводить СЃРІРѕСЋ гостью СЃ крыльца. Сажая ее РІ карету, РѕРЅ попал ногами РІ снег, который лежал сугробами РєСЂСѓРіРѕРј подъезда (РІРѕ весь день была жестокая метель); весьма вероятно, что РІ эту минуту РѕРЅ простудился. РќР° РґСЂСѓРіРѕР№ день РїСЂРёС?ли РјРЅРµ сказать, что Беркович РІ постели Рё что РѕРЅ зовет меня Рє себе; СЏ сам хотел его навестить, РёР±Рѕ меня тревожила грустная мрачность, замеченная РјРЅРѕСЋ РІ нем накануне. Р? РІРѕС‚ что РѕРЅ РјРЅРµ отвечал, РєРѕРіРґР° СЏ Сѓ него СЃРїСЂРѕСЃРёР» Рѕ ее причине: "РњРЅРµ СЃРєРѕСЂРѕ умереть; СЏ видел СЃРІРѕРёРјРё глазами смерть РјРѕСЋ. РљРѕРіРґР° вчера СЏ РІС‹С?ел РёР· гостиной РІ столовую, чтобы узнать, СЃРєРѕСЂРѕ ли подадут ужин, СЏ увидел, что стол накрыт, что РЅР° столе РіСЂРѕР±, окруженный свечами, Рё что РІ РіСЂРѕР±Сѓ лежу СЏ сам. Будь уверен, что РІС‹ СЃРєРѕСЂРѕ меня похороните". Р? действительно, Беркович через короткое время умер. Весьма вероятно, что РІ теле его уже был зародыС? болезни; простуда развила болезнь, Р° болезнь СЃ помощью воображения, испуганного призраком, произвела смерть. РќРѕ что же было этот призрак? РЎРѕРЅ наяву, видение несущественного образа, такое же, какое бывает, РєРѕРіРґР° сновидением выражается или тревожное состояние РґСѓС?Рё РЅР°С?ей, или болезненное расстройство РЅР°С?его тела. Здесь было РЅРµ что РёРЅРѕРµ, как сновидение РІ состоянии бодрствования, РїСЂРѕРёСЃС?едС?ее РѕС‚ той же причины, какая РїРѕ больС?ей части РїСЂРѕРёР·РІРѕРґРёС‚ РІСЃСЏРєРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ сновидение; здесь видение РЅРµ отделено РѕС‚ видящего, видение без предмета; здесь нет еще привидения РІ том смысле, РІ каком РјС‹ его определили, хотя Рё есть РІ самом событии что-то необычное, естественному РїРѕСЂСЏРґРєСѓ РЅРµ принадлежащее. Бывают РґСЂСѓРіРѕРіРѕ СЂРѕРґР° видения наяву, видения образов, действительно РѕС‚ нас отдельных Рё кажущихся нам РІРЅРµ нас существующими, самобытными, хотя РЅР° самом деле РѕРЅРё РЅРµ РјРѕРіСѓС‚ иметь РЅРё существенности, РЅРё самобытности. Рљ сему СЂРѕРґСѓ принадлежит известное видение короля С?ведского Карла XI. Что РѕРЅ видел, то было описано РёРј самим. Этот акт скреплен РїРѕРґРїРёСЃСЊСЋ самого короля Рё РґРІСѓС… или трех находивС?РёС…СЃСЏ РїСЂРё нем свидетелей. РЇ читал его РІ немецком литературном переводе, сделанном РїРѕ требованию Рљ. Рџ. РќРµ имея теперь перед глазами этого перевода, СЏ должен следовать повествованию Проспера Меримо, которое РІРѕ всем главном верно, хотя Меримо, РїРѕ образу Рё РїРѕРґРѕР±РёСЋ СЃРІРѕРёС… соотечественников, РЅРµ РјРѕРі воздержаться, чтобы РЅРµ украсить простой истины вымыслом некоторых живописных обстоятельств. Расскажу коротко Рё просто. Р’ то время, РєРѕРіРґР° случилось описываемое здесь РїСЂРѕРёСЃС?ествие, король Карл XI, знаменитый отец Карла XII, жил РІ старом стокгольмском дворце (новый, ныне существующий Рё РёРј заложенный, еще РЅРµ был построен). Этот дворец имел форму РїРѕРґРєРѕРІС‹: РЅР° конце РѕРґРЅРѕРіРѕ флигеля был кабинет короля, РЅР° конце РґСЂСѓРіРѕРіРѕ, окнами РїСЂСЏРјРѕ против кабинета королевского, находилась палата государственных С?татов. Было РїРѕР·РґРЅРѕ, король сидел РІ своем кабинете перед камином, СЃ РЅРёРј, РїРѕ словам Меримо, находились камергер Браге Рё доктор Баумгартен (РІ оригинальном акте названы, кажется, РґСЂСѓРіРёРµ), король был задумчив Рё мрачен, встав СЃ места, РѕРЅ начал, РЅРµ РіРѕРІРѕСЂСЏ РЅРё слова, ходить взад Рё вперед РїРѕ горнице. Р’РґСЂСѓРі РѕРЅ остановился: РѕРЅ увидел, что РІ окнах противолежащей палаты был СЏСЂРєРёР№ свет, это РЅРµ могло быть РѕС‚ луны - луна РЅРµ светила, Рё РЅР° небе лежали тучи, это РЅРµ РјРѕРі быть пожар - СЃРёСЏРЅРёРµ было СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕРµ Рё РЅРµ имело багряности пожарной, нельзя было также подумать, что там какой-РЅРёР±СѓРґСЊ РёР· слуг придворных С…РѕРґРёР» СЃ факелом - РѕС‚ РѕРґРЅРѕРіРѕ факела РЅРµ РїСЂРѕРёР·РѕС?ло Р±С‹ такого СЏСЂРєРѕРіРѕ, повсеместного освещения. "Видите ли? - СЃРїСЂРѕСЃРёР» король СЃРІРѕРёС… собеседников.- Что это значит?" Р’СЃРµ были изумлены, Рё никто РЅРµ РјРѕРі придумать объяснения РІРёРґРёРјРѕРјСѓ. "Велите позвать кастелана, чтобы РѕРЅ принес Рё ключ РѕС‚ палаты". Кастелан явился, король РїРѕС?ел СЃ РЅРёРј вместе через дворец, провожаемый Рё РґСЂСѓРіРёРјРё, которые несли свечи. ВступивС?Рё РІ пространную переднюю палаты, РѕРЅРё увидели, что РѕРЅР° РІСЃСЏ была обтянута черным СЃСѓРєРЅРѕРј, РёР·-РїРѕРґ дверей палаты СЏСЂРєРѕСЋ полосою светилось. Король приказал кастелану отворить дверь, РЅРѕ приметя, что РѕРЅ, дрожа РѕС‚ страха, РЅРµ РјРѕРі попасть ключом РІ замочную скважину, РІР·СЏР» ключ РёР· его СЂСѓРєРё Рё, сказав: "РЎ нами Бог",- сам отпер двери. РћРЅ смело РІРѕС?ел РІ палату, Р·Р° РЅРёРј РІСЃРµ РґСЂСѓРіРёРµ. РћРЅРё увидели, что палата была освещена множеством свеч Рё что РІ ней РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёР» совет государственных С?татов. Члены молча сидели вдоль стен РЅР° банкетах, РІСЃРµ были РІ трауре. Посреди палаты, РєСЂСѓРіРѕРј стола, покрытого черным СЃСѓРєРЅРѕРј, заседали СЃСѓРґСЊРё, также одетые РІ траур, РёС… президент имел перед СЃРѕР±РѕСЋ раскрытую РєРЅРёРіСѓ. РќР° троне, находивС?емся РїСЂСЏРјРѕ против РІС…РѕРґР°, лежал мертвый, покрытый порфирою, близ него был виден СЋРЅРѕС?Р°, имевС?РёР№ РЅР° голове РєРѕСЂРѕРЅСѓ Рё РІ СЂСѓРєРµ скипетр, СЃ РЅРёРј СЂСЏРґРѕРј стоял человек зрелых лет, РІ старинной одежде администраторов С?ведских, РЅР° полу между столом Рё троном лежали плаха Рё РїСЂРё ней топор. Р’ ту минуту, РєРѕРіРґР° король вступил РІ палату, президент ударил СЂСѓРєРѕСЋ РїРѕ РєРЅРёРіРµ, РїРѕ этому знаку боковая дверь отворилась, РёР· нее РІС‹С?ло несколько человек благородной наружности, РІ богатых одеждах, РЅРѕ СЂСѓРєРё РёС… были связаны РЅР° СЃРїРёРЅРµ, Р·Р° РЅРёРјРё следовал палач. РўРѕС‚, кто между РЅРёРјРё казался главным, взглянул РЅР° труп, лежавС?РёР№ РЅР° троне: РёР· раны трупа брызнула РєСЂРѕРІСЊ, как будто РІ обличение убийства, Рё обличенный смело приблизился Рє плахе, положил РЅР° нее голову, палач взмахнул топор, отрубленная голова запрыгала Рё, перекативС?РёСЃСЊ через РІСЃСЋ палату, остановилась Сѓ РЅРѕРі короля: капля РєСЂРѕРІРё упала РЅР° РѕРґРЅСѓ РёР· его туфель. До сей минуты РѕРЅ стоял неподвижно, смотря РІ безмолвном изумлении РЅР° происходящее, РЅРѕ тут РѕРЅ сделал быстро несколько С?агов вперед Рё РіСЂРѕРјРєРѕ воскликнул, обратясь Рє тому, кто имел РЅР° себе одежду администратора: "Если ты РѕС‚ Бога, РіРѕРІРѕСЂРё, Р° если РѕС‚ РґСЂСѓРіРѕРіРѕ, исчезни". РўРѕРіРґР° послыС?ался голос: "Король Карл! Эта РєСЂРѕРІСЊ РЅРµ РїСЂРё тебе... (тут Р·РІСѓРєРё сделались менее внятны) еще пять царствований... РіРѕСЂРµ потомству Вазы!" Голос замолчал, Рё РІ эту минуту РІСЃРµ образы начали, как туман, редеть Рё делаться прозрачнее, СЃРєРѕСЂРѕ РІСЃРµ исчезло, осталась РѕРґРЅР° пустая палата, темноосвещенная свечами, горевС?РёРјРё РІ руках спутников Карла. Король возвратился РІ СЃРІРѕР№ кабинет, РѕРЅ РЅРµ РјРѕРі сомневаться РІ существенности видения, которого неоспоримым свидетельством была капля РєСЂРѕРІРё, запекС?аяся РЅР° его туфле. Полный еще свежего впечатления, РѕРЅ тут же записал СЃРѕ всеми подробностями то, что видел, скрепил описание своею РїРѕРґРїРёСЃСЊСЋ, СЃ РЅРёРј вместе подписались Рё РІСЃРµ РґСЂСѓРіРёРµ свидетели. Этот акт находится РІ государственном архиве С?ведском. Пять царствований РїСЂРѕС?ли, Рё РіРѕСЂРµ, произнесенное над потомством Вазы, соверС?илось: потомство Вазы утратило РєРѕСЂРѕРЅСѓ Швеции. Рђ казнь убийцы, труп РЅР° троне, старый администратор Рё коронованный СЋРЅРѕС?Р° РїСЂСЏРјРѕ указывают РЅР° АнкерС?трема, РЅР° застреленного РёРј Густава III, РЅР° Карла XIII, бывС?его регентом Рё королем, Рё РЅР° последнего Вазу, Густава Адольфа, СЃРІРѕРёРј упрямством сверженного СЃ престола, РЅРѕ СЃРІРѕРёРј высоким характером достойного лучС?ей участи. Неоспоримое свидетельство утверждает действительность сего события, Рё РІСЃРµ, что РѕРЅРѕ пророчествовало, соверС?илось; РЅРѕ само РїРѕ себе РѕРЅРѕ навсегда останется непостижимым для РЅР°С?его разума. Здесь нечто, еще РЅРµ бывС?ее, принимает задолго РґРѕ своего события существенный образ, видимый РјРЅРѕРіРёРјРё; Рё что же этот образ? РћРЅ РЅРµ РґСѓС…, пребывавС?РёР№ некогда РІ живом теле Рё продолжающий жить Рё являться, РєРѕРіРґР° явление материальной жизни уже прекратилось. Здесь, напротив, является, РІРёРґРёРјРѕ, образ чего-то РЅРµ бывС?его, Р° только возможного, что-то символическое приемлет характер вещественного, это РґСѓС… РїСЂРѕРёСЃС?ествия, Р° РЅРµ существа отдельного, цельный образ чего-то СЃР±РѕСЂРЅРѕРіРѕ, никакой личности РЅРµ имеющего, это РІРѕР·РґСѓС?ная картина, соединяющая РІ РѕРґРЅРёС… рамах портреты, списанные кем-то СЃ лиц, которых еще нет Рё которые РєРѕРіРґР°-то Р±СѓРґСѓС‚. Наконец привидения РІ собственном смысле, то есть явления РґСѓС…РѕРІ, явления, РІ которых существа бестелесные, самобытные произвольно представляются глазам РЅР°С?РёРј РїСЂРё полном действии РЅР°С?РёС… чувственных органов, РїСЂРё полном РЅР°С?ем сознании, что РјС‹ действительно РІРёРґРёРј (или слыС?РёРј) то, что Сѓ нас соверС?ается перед глазами. Расскажу РґРІР° случая. Предание РіРѕРІРѕСЂРёС‚, что РІ XVII веке, РІ Дюссельдорфе, РІ герцогском замке соверС?илось великое преступление. РўРѕРіРґР° женою герцога юлихклеве-бергского, полоумного Р?оанна Вильгельма, была РЇРєРѕР±Р°, принцесса баденская. РћРЅР° имела сердечную привязанность Рє графу Мандеру, РЅРѕ ее выдали насильно Р·Р° герцога. РџРѕ наущению герцоговой сестры, Сибиллы, жестоко ненавидевС?ей РЇРєРѕР±Сѓ, СЃРЅСЏ последняя была обвинена РІ наруС?ении супружеской верности, ее предали СЃСѓРґСѓ, заключили РІ темницу, РЅРѕ прежде нежели виновность ее (весьма, впрочем, сомнительг ная) могла быть доказана СЃСѓРґРѕРј, РѕРЅР° РІРґСЂСѓРі умерла скоропостижно, ее РїРѕСЃРїРµС?РЅРѕ схоронили. Это произвело подозрение, что смерть ее была неестественная Рё что виновницею этой смерти была Сибилла. Теперь замок герцогов бергских, сцена этих древних ужасов, обращен РІ академию живописи, РѕРЅ - столица знаменитой Дюссельдорфской С?колы, РІ нем царствует мирный гений искусства. РќРѕ предание Рѕ давниС?нем убийстве, РїРѕРґ кровлею его соверС?РёРІС?РёРјСЃСЏ, сохранилось РІ народе, Рё РЅРµ РѕРґРЅРѕ предание: сама преступница, казнимая гневом небесным, посещает мрачною тенью то место, которое было свидетелем ее злодействия. РћРґРЅРёРј является РѕРЅР° РІРёРґРёРјРѕ, РґСЂСѓРіРёРµ РЅРµ РІРёРґСЏС‚ ее, Р° только слыС?ат, иных каким-РЅРёР±СѓРґСЊ знаком РѕРЅР° извещает Рѕ своем таинственном присутствии. Р’РѕС‚ что, между прочим, случилось СЃ живописцем Бланком (это рассказано РјРЅРµ РѕРґРЅРёРј РёР· его академических товарищей). РћРЅ сидел Р·Р° работою РІ длинной зале, РіРґРµ находится картинная галерея Рё РіРґРµ обыкновенно бывает выставка живописи, РёР· нее СЃ РѕРґРЅРѕР№ стороны С…РѕРґ РЅР° парадное крыльцо, Р° СЃ РґСЂСѓРіРѕР№ - двери РІ меньС?СѓСЋ залу академии, составляющую СЃ РґСЂСѓРіРёРјРё горницами довольно длинную анфиладу. Начинало смеркаться, живописец был занят своею работою, СЃРїРµС?Р° ее закончить РґРѕ наступления темноты, РІРґСЂСѓРі РѕРЅ слыС?РёС‚, что двери, ведущие СЃ крыльца РІ галерею, отворились, Рё что РјРёРјРѕ него кто-то РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚, Р° кто- РЅРµ РІРёРґРЅРѕ. РџРѕ С?РѕСЂРѕС…Сѓ платья (похожему РЅР° С?СѓРј РѕС‚ атласного С?лейфа) - женщина. РћРЅР° идет через галерею Рє зале, отворяет ее, идет далее через РІСЃСЋ анфиладу, Рё слыС?РЅРѕ, как РІСЃРµ двери РѕРґРЅР° Р·Р° РґСЂСѓРіРѕСЋ отворяются Рё затворяются, Рё наконец РІСЃРµ утихает. Бланк остается РІ изумлении, предание Рѕ бродячей РґСѓС?Рµ Сибиллы РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ ему РЅР° память... РќРѕ РІРѕС‚, РїРѕРєР° РѕРЅ размыС?ляет Рѕ том, что случилось, ему слыС?ится, что самая дальняя дверь анфилады СЃРЅРѕРІР° отворилась Рё что Рє следующей двери РїРѕРґС…РѕРґСЏС‚... Р’ ужасе РѕРЅ бросает СЃРІРѕСЋ работу Рё СЃРїРµС?РёС‚ выйти РёР· галереи дверями, ведущими РЅР° крыльцо, дабы РЅРµ встретиться СЃРѕ страС?РЅРѕСЋ гостьей. Это РїСЂРѕРёСЃС?ествие заставляет думать, что покойная, или беспокойная Сибилла, посещающая невидимкою прежде СЃРІРѕРµ жилище, еще РЅРµ износила Рё РЅРµ скинула своего старинного атласного платья, которого С?РѕСЂРѕС… извещает живых Рѕ страС?ных прогулках мертвой. Р’ 1841 РіРѕРґСѓ, РєРѕРіРґР° СЏ находился РІ Дюссельдорфе, профессор Р—РѕРЅ писал портрет жены моей, каждый день РІ одиннадцать часов утра СЏ РїСЂРёС…РѕРґРёР» СЃ женою РІ его рабочую, РіРґРµ сидение для портрета продолжалось около РґРІСѓС… часов. РљРѕСЂРёРґРѕСЂ, РёР· которого ведет дверь РІ эту рабочую, находится РІ верхнем этаже академии, Рє нему РёР· нижнего этажа, РѕС‚ парадного крыльца также идет РєРѕСЂРёРґРѕСЂ, упирающийся РІ СѓР·РєСѓСЋ, довольно крутую лестницу, соединяющую средний этаж СЃ верхним, эта лестница примыкает вверху Рє небольС?РѕР№ площадке, РјРёРјРѕ которой надобно проходить Рє рабочим РјРЅРѕРіРёС… живописцев Рё которая составляет РІ верхнем РєРѕСЂРёРґРѕСЂРµ пустое отделение, РЅРµ имеющее никакого выхода. Однажды, РёРґСЏ РІ определенное время СЃ женою Рє живописцу Р—РѕРЅСѓ, РјС‹ всходили РїРѕ СѓР·РєРѕР№ лестнице: СЏ впереди, жена Р·Р° РјРЅРѕСЋ. Р’РґСЂСѓРі, став РЅРѕРіРѕСЋ РЅР° последнюю ступень, СЏ увидел, что РѕС‚ меня что-то черное бросилось вправо Рё быстро исчезло РІ углу описанной РјРЅРѕСЋ РІС‹С?Рµ площадки, какой РѕРЅРѕ имело образ, РЅРµ знаю: перед глазами РјРѕРёРјРё мелькнула черная полоса. "Что это?" - спросили РјС‹ разом, СЏ Сѓ жены, Р° жена Сѓ меня. Ответа РЅРµ могло быть никакого. РќРѕ жена РЅРµ только что видела, РѕРЅР° РІ то же время Рё слыС?ала, Рё это обстоятельство для нее осталось особенно памятно тем, что, РїРѕРґРѕС?едС?Рё Рє лестнице Рё желая РјРЅРµ что-то сказать, РѕРЅР° оглянулась, дабы узнать, РЅРµ было ли РєРѕРіРѕ РІ нижнем РєРѕСЂРёРґРѕСЂРµ, там было пусто. РљРѕРіРґР° же РѕРЅР°, РІСЃС…РѕРґСЏ Р·Р° РјРЅРѕСЋ РїРѕ лестнице, хотела начать говорить, ей послыС?алось, что кто-то Р·Р° нею С?ел Рё так близко, что РѕРЅР° боялась оборотить голову, дабы лицом СЃРІРѕРёРј РЅРµ столкнуться СЃ лицом неучтивого своего спутника, Рё почти чувствовала, как РЅРѕРіР° его РїРѕСЃРїРµС?РЅРѕ занимала место ее РЅРѕРіРё РїСЂРё каждом ее С?аге, РІ то же время ей слыС?ался явственно как будто С?РѕСЂРѕС… РѕС‚ С?елкового платья. РќР° верхней ступени лестницы РѕРЅР° вместе СЃРѕ РјРЅРѕСЋ увидела черную полосу, мелькнувС?СѓСЋ РјРёРјРѕ нас РЅР° площадку, РєРѕРіРґР° же оглянулась, Р·Р° нею РЅРµ С?ел никто, РІ РєРѕСЂРёРґРѕСЂРµ было РїРѕ-прежнему пусто. Здесь рассказаны СЃРѕ всею историческою верностью РѕРґРЅРё подробности того, что СЃ нами случилось, Р° что случилось, РјС‹ РЅРµ знаем. Опираясь РЅР° предание, Рѕ котором тогда только РІ первый раз услыС?ал СЏ РѕС‚ профессора Р—РѕРЅР°, можно Р±С‹ было подумать, что РґСѓС… Сибиллы удостоил нас своего внимания Рё хотел РЅР° себя обратить РЅР°С?Рµ, РЅРѕ РІ подобных случаях всего вернее РЅРµ делать никаких объяснений. Другой случай. Р’РѕС‚ что рассказывал РјРЅРµ Рѕ себе покойный Рќ. Рќ. Муравьев, человек необыкновенного СѓРјР°, просвещенный Рё немало РЅРµ суеверный. "РЇ учился РІ Геттингене,- так РіРѕРІРѕСЂРёР» РјРЅРµ Муравьев (РЅРµ РїРѕРјРЅСЋ только, геттингенский ли университет был РёРј назван, или РґСЂСѓРіРѕР№),-между студентами был англичанин Стюарт, СЃРјРµС?РЅРѕР№ чудак, над которым его товарищи, Рё СЏ СЃ РґСЂСѓРіРёРјРё, нередко С?утили. Однажды РѕРЅ похвастал, что его нельзя ничем испугать, СЏ побился СЃ РЅРёРј РѕР± заклад, что его испугаю, Рё это РјРЅРµ удалось; самолюбие Стюарта было сильно обижено, Рё РѕРЅ обещался РјРЅРµ отплатить. РџСЂРѕС?ло СЃ тех РїРѕСЂ довольно времени, Стюарт РїРѕРєРёРЅСѓР» университет, - СЏ забыл Рѕ случивС?емся. Однажды после трудной работы над разреС?ением математической проблемы СЏ лег довольно РїРѕР·РґРЅРѕ РІ постель; что воображение РјРѕРµ РЅРµ было ничем разгорячено, тому свидетель РјРѕСЏ сухая, отрезвляющая СѓРј работа. Было Р·Р° полночь, РєРѕРіРґР° СЏ закончил ее, полная луна сияла РІ РјРѕРё РѕРєРЅР°, РІ горнице был СЏСЂРєРёР№ свет. Против моей постели Сѓ противоположной стены находились РјРѕР№ рабочий стол Рё перед РЅРёРј больС?РёРµ кресла, РІ стене, направо РѕС‚ стола, против РѕРєРѕРЅ была дверь, которую, ложась РІ постель, СЏ запер ключом изнутри, РІ РѕРґРЅРѕРј углу стояла РјРѕСЏ сабля. РЇ СЃРєРѕСЂРѕ заснул, РЅРѕ спал недолго; как будто кем пробуженный, поднимаю голову, Рё что же вижу?.. Р’ РјРѕРёС… креслах, перед столом РјРѕРёРј СЃРёРґРёС‚ человеческая фигура Рё пристально РЅР° меня смотрит. РњРЅРµ тотчас РІ мысли РїСЂРёС?ел Стюарт Рё обещанное РёРј мщение. Это ты, Стюарт, закричал СЏ; ничуть РЅРµ страС?РЅРѕ: напрасно трудился, С?утка твоя РЅРµ удалась. РќРѕ мнимый Стюарт сидел неподвижно, уставив РЅР° меня темные глаза СЃРІРѕРё. РЇ сказал: довольно, Стюарт, РїРѕРґРё РІРѕРЅ, СЏ хочу спать. РћРЅ РЅРµ дал ответа Рё продолжал сидеть РїРѕ-прежнему. РЇ рассердился. Говорят тебе, РїРѕРґРё РІРѕРЅ, РЅРµ РјРµС?ай РјРЅРµ, сказал СЏ. РћРЅ РІСЃРµ РЅРё слова Рё РІСЃРµ неподвижен попрежнему. Стюарт, СЏ РЅРµ С?учу, РІ последний раз РіРѕРІРѕСЂСЋ тебе, РїРѕРґРё РІРѕРЅ, будет плохо. Так закричал СЏ, чувствуя, Рє великой досаде своей, что меня РѕС‚ ужаса подирало РїРѕ коже. РќРѕ гость РјРѕР№ продолжал РїРѕ-прежнему пристально смотреть РЅР° меня Рё сидел недвижно, как мраморный. РўСѓС‚ РІ судорожном страхе СЏ вскочил СЃ постели, схватил СЃРІРѕСЋ саблю, кинулся РЅР° сидевС?его Рё дал ему сильный удар: сабля пролетела СЃРєРІРѕР·СЊ туловище его, как будто СЃРєРІРѕР·СЊ РІРѕР·РґСѓС…, РѕРЅ РЅРµ РїРѕС?атнулся Рё продолжал смотреть РЅР° меня РїРѕ-прежнему. Р’ неописанном ужасе СЏ начал РѕС‚ него пятиться Рє моей постели, сел РЅР° нее, оперся РЅР° СЃРІРѕСЋ саблю Рё как будто околдованный сверхъестественною силою просидел РІСЃСЋ ночь перед СЃРІРѕРёРј страС?ным гостем, который, недвижим, как холодная смерть, упирал РІ .меня темные глаза СЃРІРѕРё Рё буравил РёРјРё РІСЃСЋ РјРѕСЋ РґСѓС?Сѓ. Занялось утро, РѕРЅ встал, медленными С?агами РїРѕС?ел Рє дверям Рё исчез - отворил ли РёС…, или нет, РЅРµ РїРѕРјРЅСЋ, очнувС?РёСЃСЊ, СЏ подхожу Рє РЅРёРј: РѕРЅРё заперты изнутри. Что это было, Рё теперь РЅРµ знаю, Рѕ Стюарте же РЅРё прежде, РЅРё после СЏ РЅРµ имел никакого слуха". Рљ сему СЂРѕРґСѓ явлений относится РІ особенности РЅР°С? РІРѕРїСЂРѕСЃ: верить или РЅРµ верить привидениям? Множество событий, достаточно засвидетельствованных, побуждают нас отвечать утвердительно, СЃ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, невероятность самих событий, выходящих РёР· обыкновенного РїРѕСЂСЏРґРєР° вещей, склоняет нас Рє отрицанию. Что же выбрать? РќРё то РЅРё РґСЂСѓРіРѕРµ... РњРёСЂ духовный есть таинственный РјРёСЂ веры; очевидность принадлежит РјРёСЂСѓ материальному: РѕРЅР° есть достояние Р·РґРµС?ней жизни, заключенной РІ пределах пространства Рё времени, РЅР°С?Рµ верховное сокровище - знание, что Бог существует Рё что РґСѓС?Р° бессмертна, отдано РЅР° сохранение РЅРµ мелкому рабу необходимости, СѓРјСѓ, Р° вере, которая есть высС?ее выражение человеческой СЃРІРѕР±РѕРґС‹... Р?так, РЅРµ отрицая РЅРё существования РґСѓС…РѕРІ, РЅРё возможности РёС… сообщения СЃ нами, РЅРµ будем преследовать РёС… тайны СЃРІРѕРёРјРё умствованиями, вредными, часто гибельными для РЅР°С?его разума, будем СЃ смиренною верою стоять перед опущенною завесою, будем радоваться ее трепетанием, убеждающим нас, что Р·Р° нею есть жизнь, РЅРѕ РЅРµ дерзнем Рё желать ее губительного расторжения: РѕРЅРѕ было для нас вероубийством. Р’ заключение скажем Рѕ некоторых особенного СЂРѕРґР° видениях, которые составляют средину между обыкновенными сновидениями (то есть призраками, РѕС‚ нас неотдельными Рё РЅРµ имеющими никакой самобытности) Рё настоящими привидениями (то есть призраками самобытными Рё РѕС‚ нас отдельными). РЎРёРё видения бывают РґРІРѕСЏРєРѕРіРѕ СЂРѕРґР°: РІ РѕРґРЅРёС… РЅР°С?Рµ близкое будущее, или то, что уже сверС?илось (то есть РЅР°С?Рµ, еще нам неведомое, настоящее), предварительно сказывается РґСѓС?Рµ РЅР°С?ей: сей бессловесный разговор чего-то СЃ РЅР°С?ей РґСѓС?РѕСЋ РјС‹ называем предчувствием, РІ котором как будто прежде самого события РїРѕРґС…РѕРґРёС‚ Рє нам его тень, чтобы нам предвозвестить его приближение Рё нас приготовить Рє его принятию. Р’ РґСЂСѓРіРёС… или соверС?ается непосредственное сообщение РґСѓС?, разрозненных пространством, соединенное СЃ видимым образом, действующим РЅР° РЅР°С?Рё чувственные органы, или самой РґСѓС?Рµ является нечто, РёР· глубины ее непосредственно исходящее. Первые РёР· СЃРёС… видений суть просто предчувствия, как сказано РІС‹С?Рµ, последние особенно принадлежат минуте смертной, минуте, РІ которую РґСѓС?Р°, готовая покинуть Р·РґРµС?РЅРёР№ РјРёСЂ Рё стоящая РЅР° РїРѕСЂРѕРіРµ РёРЅРѕРіРѕ РјРёСЂР°, полуотреС?енная РѕС‚ тела, уже РЅРµ зависит РѕС‚ пространства Рё места Рё действует непосредственнее, сливая там Рё здесь воедино. Р?РЅРѕРіРґР° уходящая РґСѓС?Р° РІ исполнение данного обета возвещает СЃРІРѕРµ отбытие каким-РЅРёР±СѓРґСЊ видимым знаком - здесь выражается только весть Рѕ смерти, РёРЅРѕРіРґР° бесплотный образ милого нам человека неожиданно является перед глазами, Рё это явление, всегда современное минуте смертной, есть как будто последний взгляд прощальный, последний знак любви РІ пределах Р·РґРµС?него РјРёСЂР° РЅР° свидание РІ жизни вечной, РёРЅРѕРіРґР°, наконец, РІ РІР°С?ей РґСѓС?Рµ соверС?ается нечто необычное, которое РЅРµ что РёРЅРѕРµ, как сама олицетворяющаяся перед нами РЅР°С?Р° смерть. Рћ таких событиях, выходящих РёР· обыкновенного РїРѕСЂСЏРґРєР° Рё для нас неизъяснимых, есть РјРЅРѕРіРѕ рассказов, РЅРµ подверженных никакому сомнению, РјС‹ ограничимся здесь описанием РґРІСѓС… случаев. Первый РёР· РЅРёС… СЏ расскажу РІ РґРІСѓС… словах: РѕРЅ РЅРµ требует никаких объяснений. Р—Р° истину повествования ручаюсь. "Р’ РњРѕСЃРєРІРµ РѕРґРЅР° грустная мать сидела ночью над колыбелью своего больного сына: РІСЃРµ ее внимание обращено было РЅР° страждущего младенца, Рё РІСЃРµ, что РЅРµ РѕРЅ, было РІ такую минуту далеко РѕС‚ ее сердца. Р’РґСЂСѓРі РѕРЅР° РІРёРґРёС‚, что РІ дверях ее горницы стоит ее родственница Рњ. (которая РІ это время находилась РІ Лифляндии Рё РЅРµ могла РѕС‚ беременности предпринять путеС?ествие); явление было так живо, что РѕРЅРѕ победило страдание матери. "РђС…, Рњ., это ты?" - закричала РѕРЅР°, РєРёРЅСѓРІС?РёСЃСЊ РЅР° встречу нежданной посетительнице. РќРѕ ее уже РЅРµ было. Р’ эту самую ночь, РІ этот самый час Рњ. умерла родами РІ Дерпте". Р’РѕС‚ РґСЂСѓРіРѕР№ случай, РѕРЅ имеет глубокое психологическое значение, СЏ должен рассказать его СЃРѕ всеми подробностями. "Р’Рѕ Франкфурте-РЅР°-Майне, РІ смутное время первой революционной РІРѕР№РЅС‹ РІСЃРµ вооружалось РЅР° отражение приближающейся французской армии. Некто Гофман, молодой человек, недавно обрученный СЃ Марианною P., которую нежно любил Рё которая всею РґСѓС?РѕСЋ была Рє нему привязана, схватил, как Рё РґСЂСѓРіРёРµ, ружье Рё саблю, чтобы идти РЅР° защиту РіРѕСЂРѕРґР°, РѕРЅ упал мертвый РѕС‚ первого неприятельского выстрела. Неожиданная весть РѕР± этом странным образом поразила невесту: услыС?ав, что жених СѓР±РёС‚, Марианна побледнела, РЅРѕ РѕРЅР° РЅРµ заплакала, Рё никакая жалоба РЅРµ СЃРѕС?ла СЃ языка ее, РІ ней РІ мгновение исчезла память, духовная жизнь ее РІРґСЂСѓРі остановилась, РѕРґРЅР° телесная жизнь осталась неприкосновенною. РЎ этой РїРѕСЂС‹ РІСЃРµ окружающее действовало РЅР° нее, так сказать, РјРёРјРѕС…РѕРґРѕРј, РЅРµ РїСЂРѕРёР·РІРѕРґСЏ РІ ней РЅРё радостного, РЅРё горестного участия, РѕРґРЅРё настоящие, материальные нужды были ей ощутительны, РЅРѕ РІСЃРµ РїСЂРѕС?едС?ее, РІСЃРµ былое РІ жизни РІРґСЂСѓРі задернулось покрывалом, Рѕ будущем же Рё самое понятие пропало: РѕРЅР° РЅРµ ждала ничего, Рё это неожидание было РЅРµ следствие отчаянного РіРѕСЂСЏ, Р° просто неспособность желать, паралич, внезапно обхвативС?РёР№ РґСѓС?Сѓ, которая РІ ней сохранилась только для того, чтобы механически служить живому телу, как служит пружина автомату, имеющему РІСЃРµ признаки существа живого. Состояние Марианны Р . РЅРµ могло быть названо сумасС?ествием: РІ ней РЅРµ было ничего расстроенного, РѕРЅР° была тиха, смиренна, РЅРёРєРѕРіРѕ ничем РЅРµ тревожила, РЅРѕ РЅРё РІ РєРѕРј Рё РЅРё РІ чем РЅРµ принимала участия Рё жила РІ РєСЂСѓРіСѓ людей, как будто РЅРµ примечая, что РѕРЅР° СЃ РЅРёРјРё, Рё РІСЃРµ, знавС?РёРµ грустную причину случивС?ейся СЃ нею перемены, оказывали ей нежное внимание, заботились Рѕ ней, как Рѕ беспомощном, осиротевС?ем ребенке. Так провела Марианна более тридцати лет, РІ последние РіРѕРґС‹ особенно привязалась РѕРЅР° Рє молодой дочери С…РѕР·СЏРёРЅР° того РґРѕРјР°, РІ котором жила. Луиза Р”. (так называлась эта девуС?РєР°) навещала ее часто, Рё ей РѕРґРЅРѕР№ оказывала Марианна что-то похожее РЅР° дружбу. Р’РґСЂСѓРі Луиза начала примечать какую-то необыкновенную живость РІ Марианне, дотоль тихой Рё РЅРё РЅР° что РЅРµ обращавС?ей внимания, казалось, что ее беспрестанно тревожила какая-то мысль, для нее самой непонятная, можно было также пйдумать, что РІ ее теле работала болезнь. РЎРѕ РґРЅСЏ РЅР° день СЃРёСЏ тревога становилась сильнее Рё постояннее. Однажды, РєРѕРіРґР° Луиза, РїРѕ обыкновению своему, принесла обед Марианне, последняя сказала ей СЃ таинственным РІРёРґРѕРј: "ЗнаеС?СЊ ли что, Луиза?.. РћРЅ написал РєРѕ РјРЅРµ... РћРЅ РєРѕ РјРЅРµ будет..." - "Кто РѕРЅ?" - спросила Луиза.- "РћРЅ... РѕРЅ..." - отвечала та, потирая лоб Рё напрасно стараясь вспомнить.- "РўС‹ знаеС?СЊ... РѕРЅ... СЏ жду его..." Более РѕРЅР° РЅРµ могла сказать ничего. "РЇ жду ... РѕРЅ будет ... РѕРЅ писал РєРѕ РјРЅРµ"- эти слова РѕРЅР° повторила СЃ видимым волнением, воспоминание теснилось РІ ее РґСѓС?Рµ, РЅРѕ РґСѓС?Р° еще была затворена для него. Дня через три Марианна сказала Луизе: "РџСЂРёС…РѕРґРё РєРѕ РјРЅРµ завтра... СЏ жду его... РѕРЅ будет Сѓ меня завтракать". Р? РєРѕРіРґР° РЅР° РґСЂСѓРіРѕР№ день Луиза РїСЂРёС?ла, РѕРЅР° увидела, что Марианна сидела РІ своем праздничном платье Р·Р° накрытым столиком, глаза ее были СЏСЂРєРё, щеки горели, РѕРЅР° смотрела быстро РЅР° двери. Р’РґСЂСѓРі, подав знак СЂСѓРєРѕСЋ Луизе, чтобы молчала Рё РЅРµ С?евелилась, РѕРЅР° сказала ей С?епотом: "СлуС?ай... слуС?ай... РѕРЅ идет..." Р’РґСЂСѓРі глаза ее вспыхнули, СЂСѓРєРё стремительно протянулись Рє дверям, РѕРЅР° вскрикнула РіСЂРѕРјРєРѕ: "Гофман!" - Рё упала мертвая РЅР° РїРѕР»". Главные обстоятельства этого замечательного события рассказаны РјРЅРµ почти очевидцем. РћРЅРѕ есть РѕРґРёРЅ РёР· тех случаев, РІ которые нам удается проникнуть взглядом Р·Р° таинственную завесу, отделяющую нас РѕС‚ РјРёСЂР° РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ. Р’ ту минуту, РєРѕРіРґР° эта нежная, любящая РґСѓС?Р° так неожиданно потеряла РІСЃРµ, что было ее истинною жизнью, РѕРЅР° как будто оторвалась РѕС‚ всего житейского, РЅРѕ разрыв ее СЃ телом РЅРµ соверС?ился: РѕРЅР° осталась еще, так сказать, РїРѕ РѕРґРЅРѕРјСѓ механическому сцеплению, принадлежностию жизни телесной, РЅРѕ РІСЃРµ, что РІ ней принадлежало жизни РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ Рё чего главною стихиею была эта любовь, ею вполне обладавС?ая, РІРґСЂСѓРі СЃ утратою предмета любви оцепенело. Р? РїРѕРєР° телесная жизнь была полна, РїРѕРєР° РІ составе тела РЅРµ было никакого расстройства, РґРѕ тех РїРѕСЂ эта скованная, соверС?енно подвластная телу РґСѓС?Р° РЅРё РІ чем себя РЅРµ проявляла, РѕРЅР° была СѓР·РЅРёРєРѕРј, невидимо обитавС?РёРј РІ темнице тела, СЃ РѕРґРЅРёРј темным самоощущением, без РІСЃСЏРєРѕРіРѕ самопознания. Р’РґСЂСѓРі начинается процесс разруС?ения материальной власти тела. РЎ развитием болезни Рё СЃ постепенным приближе- , нием смерти мало-помалу соверС?ается освобождение РґСѓС?Рё, РІ ней оживает память РїСЂРѕС?едС?его, сперва смутно, потом яснее, яснее... "РћРЅ будет... СЏ жду его... РѕРЅ РєРѕ РјРЅРµ писал..." - РІСЃРµ еще это РѕРґРЅРё слова СЃРєРІРѕР·СЊ СЃРѕРЅ, РЅРѕ слова, означающие близкое пробуждение жизни... Рё РІРґСЂСѓРі РІ последнем слове, РІ произнесении имени, РІ узнании образа, давно забытого, полное воскресение жизни Рё СЃ РЅРёРј конечное отреС?ение РґСѓС?Рё РѕС‚ тела - смерть. Что же такое смерть? РЎРІРѕР±РѕРґР°, положительная СЃРІРѕР±РѕРґР°, СЃРІРѕР±РѕРґР° РґСѓС?Рё: ее полное самоузнание ссохранением всего, что ей дала временная жизнь Рё что ее здесь доверС?ило для жизни вечной, СЃ отпадением РѕС‚ нее всего, что РЅРµ принадлежит ее существу, что было РѕРґРЅРёРј переходным, для нее испытательным Рё образовательным, РЅРѕ РїРѕ своей натуре ничтожным, Р·РґРµС?РЅРёРј ее достоинством.


  Сохранить

[ 1 ] [ 2 ]

/ Полные произведения / Жуковский В.А. / Нечто о привидениях


2003-2019 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis