Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск



Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Бернс Р. / Лирика

Лирика [9/12]

  Скачать полное произведение

    Красноречивей сотни книг
     Ей объяснил хозяин-виг,
     Какой царит у нас порядок,
     В чем наша слава, в чем упадок.
     Она услышала, что зло
     Добра немало принесло,
     Поскольку жулики и плуты -
     Творцы свободы пресловутой...
    {* Это стихотворение автором незакончено. (Примеч. С. Маршака.)}
    НИЧЕГО
     С приветом я к вам посылаю
     Пегаса - конька своего.
     Спросите, чего я желаю,
     И я вам скажу: ничего!
     Простите беспечность поэта.
     Дышу я - и только всего.
     А шум деловитого света
     Не стоит подчас ничего.
     Процентщика мучат тревоги.
     Червонец - его божество.
     Но вот подведет он итоги -
     И что же найдет? Ничего.
     Отвешивать должен поклоны
     Вельможа-старик для того,
     Чтоб графской добиться короны,
     А что ему в ней? Ничего.
     Унылая ряса пресвитера -
     Заветная цель одного.
     Другой добивается митры.
     А суть-то одна: ничего.
     Влюбленному жизни дороже
     На свете одно существо.
     Но вот он женился - и что же
     Нашел под тряпьем? Ничего,
     Рифмует порт беспокойный
     И верит: его мастерство
     Торжественных лавров достойно.
     А что его ждет? Ничего.
     Храбрится буян, угрожая,
     Но тщетно его хвастовство,
     И, кроме свирепого лая,
     Не жди от него ничего.
     Не верит поэту девица -
     Ни просьбам, ни вздохам его,
     Но скоро она убедится,
     Что страшного нет ничего.
     Ей по сердцу ласки поэта.
     Упрямец достиг своего,
     А что обещал ей за это?
     Но правде сказать, ничего...
     Священник громит за неверие
     С амвона ее и его.
     Но попусту бьет артиллерия -
     Поправить нельзя ничего.
     Прощайте! У бурного моря
     Я жду корабля своего.
     И, если погибну я вскоре,
     Что вам эта смерть? Ничего.
     Останусь готовым к услугам
     До смертного дня моего -
     Коль есть у вас что-нибудь, - другом,
     И другом, коль нет ничего!
    ДВЕ СОБАКИ
     Где в память Койла-короля
     Зовется исстари земля,
     В безоблачный июньский день,
     Когда собакам лаять лень,
     Сошлись однажды в час досуга
     Два добрых пса, два верных друга.
     Один был Цезарь. Этот пес
     В усадьбе лорда службу нес.
     И шерсть и уши выдавали,
     Что был шотландцем он едва ли,
     А привезен издалека,
     Из мест, где ловится треска.
     Он отличался ростом, лаем
     От всех собак, что мы встречаем.
     Ошейник именной, с замком,
     Прохожим говорил о том,
     Что Цезарь был весьма почтенным
     И просвещенным джентльменом.
     Он родовит был, словно лорд,
     Но - к черту спесь! - он не был горд
     И целоваться лез со всякой
     Лохматой грязною собакой,
     Каких немало у шатров
     Цыган - бродячих мастеров.
     У кузниц, мельниц и лавчонок,
     Встречая шустрых собачонок,
     Вступал он с ними в разговор,
     Мочился с ними на забор.
     А пес другой был сельский колли,
     Веселый дома, шумный в поле,
     Товарищ пахаря и друг
     И самый преданный из слуг.
     Его хозяин - резвый малый,
     Чудак, рифмач, затейник шалый -
     Решил - кто знает, почему! -
     Присвоить колли своему
     Прозванье "Люат". Имя это
     Носил какой-то пес, воспетый
     В одной из песен иль баллад
     Так много лет тому назад.
     Был этот Люат всем по нраву.
     В лихом прыжке через канаву
     Не уступал любому псу.
     Полоской белой на носу
     Самой природою отмечен,
     Он был доверчив и беспечен.
     Черна спина его была,
     А грудь, как первый снег, бела.
     И пышный хвост, блестящий, черный,
     Кольцом закручен был задорно.
     Как братья, жили эти псы.
     Они в свободные часы
     Мышей, кротов ловили в поле,
     Резвились, бегали на воле
     И, завершив свой долгий путь,
     Присаживались отдохнуть
     В тени ветвей над косогором,
     Чтобы развлечься разговором.
     А разговор они вели
     О людях - о царях земли.
     Цезарь
     Мой честный Люат! Верно, тяжкий
     Удел достался вам, бедняжки.
     Я знаю только высший круг,
     Которому жильцы лачуг
     Должны платить за землю птицей,
     Углем, и шерстью, и пшеницей.
     Наш лорд живет не по часам,
     Встает, когда захочет сам.
     Открыв глаза, звонит лакею,
     И тот бежит, сгибая шею.
     Потом карету лорд зовет -
     И конь с каретой у ворот.
     Уходит лорд, монеты пряча
     В кошель, длинней, чем хвост собачий,
     И смотрит с каждой из монет
     Георга Третьего портрет.
     До ночи повар наш хлопочет,
     Печет и жарит, варит, мочит,
     Сперва попотчует господ,
     Потом и слугам раздает
     Супы, жаркие и варенья, -
     Что ни обед, то разоренье!
     Не только первого слугу
     Здесь кормят соусом, рагу,
     Но и последний доезжачий,
     Тщедушный шут, живет богаче,
     Чем тот, кто в поле водит плуг.
     А что едят жильцы лачуг, -
     При всем моем воображенье
     Я не имею представленья!
     Люат
     Ах, Цезарь, я у тех живу,
     Кто дни проводит в грязном рву,
     Копается в земле и в глине
     На мостовой и на плотине,
     Кто от зари до первых звезд
     Дробит булыжник, строит мост,
     Чтоб прокормить себя, хозяйку
     Да малышей лохматых стайку.
     Пока работник жив-здоров,
     Есть у ребят и хлеб и кров,
     Но если в нищенский приют
     Подчас болезни забредут,
     Придет пора неурожаев
     Иль не найдет бедняк хозяев, -
     Нужда, недуги, холода
     Семью рассеют навсегда...
     А все ж, пока не грянет буря,
     Они живут бровей не хмуря.
     И поглядишь, - в конце концов
     Немало статных молодцов
     И прехорошеньких подружек
     Выходит из таких лачужек.
     Цезарь
     Однако, Люат, вы живете
     В обиде, в нищете, в заботе.
     А ваши беды замечать
     Не хочет чопорная знать.
     Все эти лорды на холопов -
     На землеробов, землекопов -
     Глядят с презреньем, свысока,
     Как мы с тобой на барсука!
     Не раз, не два я видел дома,
     Как управитель в день приема
     Встречает тех, кто в точный срок
     За землю уплатить не мог.
     Грозит отнять у них пожитки,
     А их самих раздеть до нитки.
     Ногами топает, кричит,
     А бедный терпит и молчит.
     Он с малых лет привык бояться
     Мошенника и тунеядца...
     Не знает счастья нищий люд.
     Его удел - нужда и труд!
     Люат
     Нет, несмотря на все напасти,
     И бедняку знакомо счастье.
     Знавал он голод и мороз -
     И не боится их угроз.
     Он не пугается соседства
     Нужды, знакомой с малолетства.
     Богатый, бедный, старый, юный -
     Все ждут подарка от фортуны.
     А кто работал свыше сил,
     Тем без подарка отдых мил.
     Нет лучшей радости на свете,
     Чем свой очаг, жена и дети,
     Малюток резвых болтовня
     В свободный вечер у огня.
     А кружка пенсовая с пивом
     Любого сделает счастливым.
     Забыв нужду на пять минут,
     Беседу бедняки ведут
     О судьбах церкви и державы
     И судят лондонские нравы.
     А сколько радостей простых
     В осенний праздник всех святых!
     Так много в городах и селах
     Затей невинных и веселых.
     Людей в любой из деревень
     Роднит веселье в этот день.
     Любовь мигает, ум играет,
     А смех заботы разгоняет.
     Как ни нуждается народ,
     А Новый год есть Новый год.
     Пылает уголь. Эль мятежный
     Клубится пеной белоснежной.
     Отцы усядутся кружком
     И чинно трубку с табаком
     Передают один другому.
     А юность носится по дому.
     Я от нее не отстаю
     И лаю, - так сказать, пою.
     Но, впрочем, прав и ты отчасти.
     Нередко плут, добившись власти,
     Рвет, как побеги сорняков
     Из почвы, семьи бедняков,
     Стремясь прибавить грош к доходу,
     А более всего - в угоду
     Особе знатной, чтобы с ней
     Себя связать еще тесней.
     А знатный лорд идет в парламент
     И, проявляя темперамент,
     Клянется - искренне вполне -
     Служить народу и стране.
     Цезарь
     Служить стране?.. Ах ты, дворняжка!
     Ты мало знаешь свет, бедняжка.
     В палате досточтимый сэр
     Повторит, что велит премьер.
     Ответит "да" иль скажет "нет",
     Как пожелает кабинет.
     Зато он будет вечерами
     Блистать и в опере, и в драме,
     На скачках, в клубе, в маскараде,
     А то возьмет и скуки ради
     На быстрокрылом корабле
     Махнет в Гаагу и в Кале,
     Чтобы развлечься за границей,
     Повеселиться, покружиться
     Да изучить, увидев свет,
     Хороший тон и этикет.
     Растратит в Вене и Версале
     Фунты, что деды наживали,
     Заглянет по пути в Мадрид,
     И на гитаре побренчит,
     Да полюбуется картиной
     Боев испанцев со скотиной.
     Неаполь быстро оглядев,
     Ловить он будет смуглых дев.
     А после на немецких водах
     В тиши устроится на отдых
     Пред тем, как вновь пуститься в путь,
     Чтоб свежий вид себе вернуть
     Да смыть нескромный след, который
     Оставлен смуглою синьорой...
     Стране он служит?.. Что за вздор!
     Несет он родине позор,
     Разврат, раздор и униженье.
     Вот каково его служенье!
     Люат
     Я вижу, эти господа
     Растратят скоро без следа
     Свои поля, свои дубравы...
     Порой и нас мутит лукавый.
     - Эх, черт возьми! - внушает черт. -
     Пожить бы так, как этот лорд!..
     Но, Цезарь, если б наша знать
     Была согласна променять
     И двор и свет с его отравой
     На мир и сельские забавы, -
     Могли прожить бы кое-как
     И лорд, и фермер, и батрак.
     Не знаешь ты простого люда.
     Он прям и честен, хоть с причудой.
     Какого черта говорят,
     Что он и зол и плутоват!
     Ну, срубит в роще деревцо,
     Ну, скажет лишнее словцо
     Иль два по поводу зазнобы
     Одной сиятельной особы.
     Ну, принесет к обеду дичь,
     Коль удалось ее настичь,
     Подстрелит зайца на охоте
     Иль куропатку на болоте.
     Но честным людям никогда
     Не причиняет он вреда.
     Теперь скажи: твой высший свет
     Вполне ли счастлив или нет?
     Цезарь
     Нет, братец, поживи в палатах -
     Иное скажешь о богатых!
     Не страшен холод им зимой,
     И не томит их летний зной,
     И непосильная работа
     Не изнуряет их до пота,
     И сырость шахт или канав
     Не гложет каждый их сустав.
     Но так уж человек устроен:
     Он и в покое неспокоен.
     Где нет печалей и забот,
     Он сам беду себе найдет.
     Крестьянский парень вспашет поле
     И отдохнет себе на воле.
     Девчонка рада, если в срок
     За прялкой выполнит урок.
     Но люди избранного круга
     Не терпят тихого досуга.
     Томит их немочь, вялость, лень.
     Бесцветным кажется им день,
     А ночь - томительной и длинной,
     Хоть для тревоги нет причины.
     Не веселит их светский бал,
     Ни маскарад, ни карнавал,
     Ни скачка бешеным галопом
     По людным улицам и тропам...
     Все напоказ, чтоб видел свет,
     А для души отрады нет!
     Кто проиграл в турнире партий,
     Находит вкус в другом азарте -
     В ночной разнузданной гульбе.
     А днем им всем не по себе.
     А наши леди!.. Сбившись в кучку,
     Они, друг дружку взяв под ручку,
     Ведут душевный разговор...
     Принять их можно за сестер.
     Но эти милые особы
     Полны такой взаимной злобы,
     Что, если б высказались вслух,
     Затмить могли чертей и шлюх.
     За чайной чашечкой в гостиной
     Они глотают яд змеиный.
     Потом, усевшись за столы,
     Играют до рассветной мглы
     В картишки - в чертовы картинки.
     Плутуют нагло, как на рынке,
     На карту ставят весь доход
     Крестьянина за целый год,
     Чтобы спустить в одно мгновенье...
     Бывают, правда, исключенья -
     Без исключений правил нет, -
     Но так устроен высший свет...
     -----
     Давно уж солнце скрылось прочь,
     Пришла за сумерками ночь...
     Мычали на лугу коровы,
     И жук гудел струной басовой,
     И вышел месяц в небеса,
     Когда простились оба пса.
     Ушами длинными тряхнули,
     Хвостами дружески махнули,
     Пролаяв: - Славно, черт возьми,
     Что бог не создал нас людьми!
     И, потрепав один другого,
     Решили повстречаться снова.
    ЖАЛОБА ДЕВУШКИ
     Я часто плачу по ночам
     И каялась не раз,
     Что верила твоим речам
     И взорам лживых глаз.
     Где нежный цвет девичьих щек?
     А был он так румян!
     Где прежний тесный поясок,
     Что стягивал мой стан?
     Я часто слышу злобный смех
     Соседок за собой,
     Хоть не один сокрытый грех
     Найдется у любой.
     Отец мой, вспомнив обо мне,
     Ниц опускает взор.
     И плачет матушка во сне,
     Припомнив мой позор.
     Услышав тяжкий шаг отца,
     Я прятаться бегу,
     И материнского лица
     Я видеть не могу.
     Был сладок цвет любви моей,
     Но горький плод принес.
     И каждый взгляд твоих очей
     Мне стоил многих слез.
     Пускай же радостного дня
     Не будет у того,
     Кто бросил в рубище меня
     И сына своего!
    ПРО КОГО-ТО
     Моей душе покоя нет.
     Весь день я жду кого-то.
     Без сна встречаю я рассвет -
     И все из-за кого-то.
     Со мною нет кого-то.
     Ах, где найти кого-то!
     Могу весь мир я обойти,
     Чтобы найти кого-то.
     О вы, хранящие любовь
     Неведомые силы,
     Пусть невредим вернется вновь
     Ко мне мой кто-то милый.
     Но нет со мной кого-то.
     Мне грустно отчего-то.
     Клянусь, я все бы отдала
     На свете для кого-то!
    ПОДРУГА МОРЯКА
     Чуть забудусь сном желанным,
     Слышу гул морских валов.
     Пусть мой друг за океаном
     Будет счастлив и здоров.
     Страх с надеждою счастливой
     В сердце борются моем.
     Над подушкой сиротливой
     Тени шепчутся о нем.
     Кто не знал тоски разлуки,
     В чьей груди тревоги нет,
     Счастья полный, чуждый муки
     Любит солнечный рассвет.
     Мне же ночь и сон милее,
     Пусть не тает тьмы покров,
     Чтобы слышала во сне я
     Дальний плеск морских валов.
    ДЭВИ
     Когда в цветы румяный май
     Оденет наш зеленый край,
     Я выйду словно невзначай
     К тебе, мой милый Дэви.
     Жди за Ведьминым холмом,
     Милый Дэви, стройный Дэви.
     Вместе день мы проведем,
     Мой милый, стройный Дэви.
     Как серебро, звенит ручей,
     Поет влюбленный соловей,
     И веет свежестью полей,
     Когда брожу я с Дэви.
     Едва зардевший небосклон
     Встревожит зайца чуткий сон
     И по росе поскачет он, -
     Иду навстречу Дэви.
     Когда ж погаснет свет дневной
     И сумрак ляжет пеленой,
     Свои объятья мне раскрой,
     Мой милый, стройный Дэви!
     ПРЕДВЫБОРНАЯ БАЛЛАДА {*}
     Кого пошлем мы заседать
     В парламенте и прочее?
     Кто лучше может оправдать
     Такие полномочия?
     При всем при том,
     При всем при том
     Кого из нашей знати
     Иль из народа мы пошлем
     Решать дела в палате?
     Вот мистер Герон. Кто из вас
     Не знает патриота?
     Кто не ходил к нему хоть раз
     В открытые ворота?
     При всем при том,
     При всем при том
     Он нам давно известен
     И независимым умом,
     И тем, что сердцем честен.
     Достойных парней и подруг
     В краю у нас немало,
     Но Селькерк любит светский круг,
     Как Селькерку пристало.
     При всем при том,
     При всем при том
     К чему нам род старинный?
     Не лорда в Лондон мы пошлем,
     Пошлем мы гражданина!
     Не в званьях суть и не в чинах,
     Видали мы воочию,
     Что лорд в блестящих орденах
     Бывает глуп и прочее.
     При всем при том,
     При всем при том
     Одно мы знаем твердо:
     Что шут останется шутом
     И в гордом званье лорда!
     К нам едет хлыщ из-за холмов
     С мошной родни богатой.
     Безусый мальчик нас готов
     Купить, как скот рогатый.
     При всем при том,
     При всем при том
     Не пришлым шалопаям, -
     Мы тем свой голос отдаем,
     Кого давно мы знаем!
     За дело Стюартов {**}, друзья,
     За Герона и прочее.
     Ему мы все - одна семья -
     Доверим полномочия.
     При всем при том,
     При всем при том
     Не кошельку, не знати -
     Мы голос чести отдаем
     На благо всей палате!
     {* Стихи эти написаны Робертом Бернсом к выборам, во время которых
    боролись за место в парламенте представители тори и вигов. (Примеч. С.
    Маршака.)
     ** Сторонниками изгнанной династии Стюартов - "якобитами" - были во
    времена Бернса многие ревнители шотландской независимости. О Бернсе
    говорили, что он из якобитов стал якобинцем. (Примеч. С. Маршака.)}
    ПЛЕНИТЬСЯ МОГ ВЫ Я ТОБОЙ
     Плениться мог бы я тобой:
     Так хороша ты и мила, -
     Когда бы ты к мольбе любой
     Столь благосклонна не была.
     Конечно, щедрость не порок,
     Но ты любовь и доброту
     Даришь, как глупый ветерок,
     Что всех целует на лету.
     Цветок шиповника в росе
     Теряет блеск и аромат,
     Когда его ласкают все,
     Когда руками он измят.
     Еще дано тебе цвести,
     Но наконец настанет срок, -
     Ты будешь брошена в пути,
     Как этот сорванный цветок.
    ДВА ПАРНЯ
     Сэнди и Джоки были соседи.
     Сэнди был первым в застольной беседе.
     Джоки - наследник отцовских поместий
     Мог бы понравиться каждой невесте,
     Джоки женился на Мэджи богатой.
     Сэнди - на Мэри без всякой приплаты.
     Джоки женился на денежках тестя.
     Сэнди нашел свое счастье в невесте.
    x x x
     Пора отчалить кораблю.
     На много дней, на много лет
     Умчится та, кого люблю,
     И за кормою ляжет след.
     Бродить я буду меж камней,
     На островок глядеть в тоске.
     Здесь я в слезах простился с ней,
     Там скрылся парус вдалеке.
     Как часто с этой крутизны,
     Где птицы жадные кричат,
     Под гул крутящейся волны
     Смотреть я буду на закат.
     Благословен тот райский сад,
     Где Нэнси бродит в тишине
     И там, где все ласкает взгляд,
     Немножко помнит обо мне.
    x x x
     Ты не там спала, где надо,
     Ты спала не там.
     Ты постель свою делила
     С кем-то пополам.
     С лица румянец твой сошел
     От той бессонной ночи.
     И платья твоего подол
     Как будто стал короче.
     Попала девушка впросак.
     Тебе придется тяжко.
     От всякой снеди натощак
     Мутит тебя, бедняжка.
     Под небом ночь ты провела.
     Ты пела и плясала.
     Но, видно, жадная пчела
     Девчонку искусала.
     Ты не там спала, девчонка,
     Ты спала не там,
     Ты постель свою делила
     С кем-то пополам.
    x x x
     Что сделала со мною мать,
     Родная мать,
     Родная мать.
     Что сделала со мною мать
     Во вторник поздней ночью:


1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]

/ Полные произведения / Бернс Р. / Лирика


2003-2024 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis