Войти... Регистрация
Поиск Расширенный поиск




Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

/ Полные произведения / Петрарка Ф. / Сонеты

Сонеты [13/13]

  Скачать полное произведение

    С. 66. ...На Рим лицо, а к Вавилону спину... - то есть к Авиньону.
     С. 67. Узнав из ваших полных скорби строк... - Сонет посвящен Антонию да Феррара, который, поверив в слухи о смерти Петрарки, написал по этому поводу скорбные стихи.
     С. 68. Семнадцать лет, вращаясь, небосвод... - Течь идет об очередной годовщине первой встречи с Лаурой.
     Сменить привычку - говорит народ - // Трудней, чем шерсть! - В буквальном переводе латинская поговорка звучит так: "Волк меняет шерсть, но не умысел".
     Внезапную ту бледность, что за миг... - Сонет на расставание с Лаурой по случаю своего отъезда в Рим для венчания лавровым венком (1341 г.?).
     С. 72. Что ж, в том же духе продолжай... - Этот - как и два следующих сонета (CXXXVII и CXXXVIII) - направлен против папского двора в Авиньоне.
     ...Презренная раба вина... - По утверждению Петрарки, папским придворным так нравилось французское вино, что они не хотели перебираться обратно в Рим.
     ...Венеру с Вакхом, Зевса и Палладу... - Здесь переводчик не совсем точен: в оригинале сказано, что "новый Вавилон" стал предпочитать Венеру и Вакха Зевсу и Палладе, то есть любострастие и вино божественной воле и мудрости.
     ...Вот нового султана видит око... - то есть нового папу, и далее под Багдадом подразумевается Рим, в который новый папа снова перенесет столицу христианского мира.
     С. 73. Богатств приблудных? Константина ль чаешь? - Существует несколько толкований этого не совсем ясного в оригинале места. Наиболее убедительным представляется следующее: император Константин (274-337 гг.), сделавший христианство государственной религией и тем самым положивший начало обогащению церкви, навлек на себя священный гнев.
     Когда желанье расправляет крылья... - Сонет обращен к друзьям, монахам обители Монтре, среди которых был и брат Петрарки Герардо.
     ...В Египет - я, оно - в Ерусалим. - Эта петрарковская символика расшифровывается: я - в рабство (Авиньон), оно - на свободу (благословенный город).
     С. 75. И солнце при безоблачной погоде... - Сонет обращен к Сеннуччо дель Бене.
     С. 76. Фула, Бактр, Кальпа, Танаис, Олимп, Атлас. - Петрарка перечисляет отдаленнейшие, по тогдашним географическим понятиям, точки. В последнем терцете он ограничивает сферу распространения своих песен Альпами и Средиземным морем, то есть Италией.
     С. 86. Быть верным бы пещере Аполлона... - Сонет целиком построен на иносказании. Общий смысл его таков: когда б я оставался верен латинской музе (то есть писал бы латинские стихи, которые Петрарка всегда считал для себя главными), а не отвлекался бы на написание пустяков (то есть любовной лирики по-итальянски), то я прославил бы свою Флоренцию, как прославил Катулл свою Верону, и т. д. Исходя из общего этого смысла, следует толковать и детали.
     Терн, репей - поэтические пустяки, писанные по-итальянски.
     Олива сохнет - символ "усыхающей мудрости".
     С. 91. Глухой тропой, дубравой непробудной... - Летом 1333 года Петрарка по пути из Кельна в Авиньон проезжал Арденнский лес. Этим путешествием и навеян сонет.
     С. 92. Да, Джери, и ко мне жесток подчас... - Это стихотворный ответ на сонет Джери дей Джанфильяцци ("Мессер Франческо, кто сохнет от любви..."), в котором этот последний вопрошает: как победить враждебность своей возлюбленной?
     С. 93. ты можешь, По, подняв на гребне вала... - Сонет написан под впечатлением плавания по реке По (из Пармы в Верону в 1345? г.).
     С. 93. ..лучшее из солнц... - Лаура.
     Амур меж трав... - Весь сонет - парафраза того, что Петрарка кратко выразил в своем прозаическом трактате "О презрении к миру": "Я нечаянно попал в сети". В первом четверостишии Лаура уподобляется лавру, под которым раскинута сеть из жемчуга и золота, то есть из ожерелья и волос Лауры. Два следующих стиха: плод, свисавший рыболовным крючком ко рту поэта, - означает, по-видимому, надежду на конечный успех сердечного влечения.
     С. 95. Амур, природа, вкупе со смиренной... - Сонет написан по случаю болезни Лауры.
     С. 96. ...И тот, кто пятьдесят шесть лет царил... - император Август.
     ...И тот, кого в Микенах погубили... - Агамемнон.
     Сей доблести и древней мощи цвет... - Сципион Африканский.
     ...И Македонец закусил губу... - Александр Македонский.
     "Блажен... Найдя такую звонкую трубу!"... - Под "звонкой трубой" следует понимать Гомера и его "Илиаду".
     ...Петь горячо из Мантуи пастух... - под "пастухом" подразумевается Вергилий, родом из Мантуи.
     С. 97. ...Ладья моя блуждает в океане... - Под блуждающей в океане ладьей подразумевается жизнь поэта.
     С. 98. Лань белая на зелени лугов... - "Лань белая" - Лаура.
     ...Промеж двух рек... - то есть между Соргой и Дюрансом (притоком Роны).
     ...убор златых рогов. - Витиеватое уподобление кос Лауры.
     Сверкала вязь... Не тронь меня!.. - Петрарка воспользовался легендой, согласно которой через триста лет после смерти Цез-ря был пойман олень с алмазной надписью на шее: "Noli me tangere. Cesaris sum" ("He тронь меня. Я принадлежу Цезарю"}.
     Полдневная встречала Феба грань... - то есть когда поэт достиг "половины жизненного пути" (35 лет), что, к слову сказать, и дало основание для датировки этого сонета (1339 г.).
     Кого-то кормят звуки, // Кого - растений сладкий аромат... - Почти дословная цитата из Плиния.
     ...Кого живит огонь, кого - вода... - то есть огонь живит саламандр (согласно поверью), вода - рыб.
     С. 100. Любимого дыханья благодать... - На возвращение из Тосканы в Прованс.
     С. 106. С альпийских круч ты устремляешь воды... - Река Рона.
     С. 112. О донны, почему, сходясь в часы бесед... - Сонет обращен к подругам Лауры.
     С. 114. ...И с ними солнце - в лодке на просторе... - речь идет о лодочной прогулке по Роне.
     ...Ни пастырь, что навлек на Трою горе... - то есть Парис, послуживший причиной Троянской воины.
     ...Кто б их ни вез - Автомедонт иль Тифий... - Автомедонт - возница Ахилла; Тифий - кормчий аргонавтов.
     С. 117. Был македонский вождь непобедим... - Речь идет об Александре Македонском. Плиний рассказывает, что Александр разрешил только нескольким художникам делать его изображения - Апеллесу в живописи, Лисиппу - в скульптуре. Тидей - один из семи царей, сражавшихся против Фив; будучи раненным в жестокой схватке с Меналиппом, нашел в себе достаточно сил, чтобы поразить его, и, уже умирая, все еще грыз его голову. Этим эпизодом, рассказанным Стацием, воспользовался Данте (рассказ о графе Уголино в "Аду"). По преданию, римский диктатор Сулла ослеп в припадке ярости. Римский император Валентиниан I (364-375) умер от приступа гнева во время приема послов. Аякс - легендарный герой Греции - бросился на меч, разобиженный тем, что ему не достались доспехи Ахилла.
     С. 120. Все сочеталось в нем: высокий гений... - Речь идет о какой-то царственной особе (предположительно о Карле Люксембургском).
     С. 122. Я сам в беде и злейших бедствий жду. - Написано в ответ на стихотворное послание (сонет) Джованни Донди, математика из Падуи, в котором тот сетовал на свои любовные страдания и просил у Петрарки совета.
     С. 131. Жизнь - это счастье, а утратить честь... - Сонет написан в форме диалога между Лаурой и воображаемой собеседницей.
     На смерть Мадонны Лауры
     С. 133. Синьор, я вечно думаю о Вас... - Сонет посвящен кардиналу Джованни Колонна.
     ...Два светоча я призываю снова... - то есть Колонна и Лаура
     С. 134. Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд!.. - Написано на смерть Лауры (Авиньон, 6 апреля 1348 года).
     Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройный... - На смерть кардинала Джованни Колонна (3 июля 1348 года). На русский язык этот знаменитый сонет переводился неоднократно. Среди переводчиков - Конст. Батюшков и Ив. Козлов.
     С. 140. Как часто от людей себя скрываю... в своей пустыне милой... - Речь идет о затворнической жизни в Воклюзе.
     С. 143. Сеннуччо мой! Страдая одиноко... - Сонет написан на смерть Сеннуччо дель Бене, близкого друга Петрарки, случившуюся в 1349 году.
     ...Гвиттоне, Чино, Данту мой поклон... - Петрарка перечисляет поэтов любви Гвиттоне д'Ареццо, Чино да Пистойя, Данте, которые находятся на небе Венеры (согласно тогдашней космогонии! "третьей сферы").
     С. 144. Свой пламенник, прекрасней и ясней // Окрестных звезд, в ней небо даровало... - то есть в Лауре.
     Ее вернуть на родину огней. - То есть вернуть на звезду Венеру, откуда спустилась ее душа на землю.
     С. 145. Титон, ты знаешь каждый раз, что скоро... - Титон (или Пифон) - согласно греческой мифологии, сын троянского царя Лаомедонта, возлюбленный Эос, которая унесла его к себе на край земли и неба. По просьбе Эос Зевс сделал Титона бессмертным, но богини не испросила для него вечной юности, и Титон превратился в дряхлого неумирающего старика.
     С. 148. ...И белый день над жалким пепелищем... - день 6 апреля - день первой встречи Петрарки с Лаурой и день ее смерти.
     С. 150. Дол, полный звуков пеней повторенных... - под "долом" разумеется Воклюз.
     ...Река, где токи есть... - Сорга.
     С. 151. Амур, что был со мною неразлучен // На этих берегах... - на берегах Сорги.
     С. 153. Той, для которой Соргу перед Арно... - то есть Лауры, для которой автор предпочел Воклюз Флоренции, Тоскане, Италии.
     С. 154. ...Щебечет Прокна, плачет Филомела... - Прокла - ласточка, Филомела - соловей.
     С. 156. ...Сей день - последний, счастье миновало. - Имеется в виду отъезд Петрарки в 1347 году.
     С. 158. А между тем уж время приближалось... - Иными словами, проживи Лаура еще, то наступил бы момент, "Когда она могла бы внимать сердечно // Моим словам..."
     Когда судьба растенье сотрясла... - то есть лавр, Лауру.
     ...Другое Каллиопа избрала с Эвтерпой... - Каллиопа - муза эпической поэзии, Эвтерпа - муза лирической поэзии.
     С. 160. Нет, не читать без судорог ума... - Ответ на сонет Джакомо Колонна, епископа Ломбезского, друга и покровителя Петрарки.
     С. 163. Идите к камню, жалобные строки... - Речь идет о могильном камне.
     С. 165. ...Родной звезды восходом осиянной. - Венеры.
     С. 173. ...Мне ж смерть и небо, жадны в равной мере... - Речь идет о Лауре, чье тело приняла земля и чья душа вознеслась на небо.
     С. 176. И тот, кто наших праотцев подъял... - Христос.
     С. 177. ...Кто обрели, покинув суету, // Сокровище, что всех земных дороже. - То есть обрели бога.
     С. 178. Лет трижды семь повинен был гореть я... - Стало быть, сонет написан 6 апреля 1358 года (отсчитывая от 6 апреля 1327 г., дня первой встречи с Лаурой).
     Избранные канцоны, секстины баллады и мадригалы
     С. 182. ...В два корня превратились близ волны // Величественней, чем волна Пенея... - Дафна была превращена в лавр на берегу реки Пеней.
     С. 187. ...Испанию с Гранадой миновав, // Марокко и Геракловы столбы... - Геракловы столбы - скалы по обеим сторонам Гибралтарского пролива, воздвигнутые, согласно мифу, Гераклом. В географических представлениях людей петрарковского времени у Геракловых столбов кончался мир.
     Плескаясь в ледяных волнах, Диана // Любовника, следившего за ней... - Согласно мифу под "любовником" подразумевается Актеон.
     С. 188. О благородный дух, наставник плоти... - Канцона посвящена идеальному древнеримскому сенатору.
     ...Коль Марсовы сыны... - римский народ.
     С. 189. Орлы и змеи, волки и медведи // Подчас колонне мраморной вредят - речь идет о врагах дома Колонна: семействах Каэтани, Савелли, Тусколо, Орсини.
     ...Тысячелетье, как в ней не стало - намек на Константина, перенесшего в 329 году столицу Римской империи в Византию.
     С. 191. ...Рожденные туманом в этих долах... - Подразумевается Воклюз.
     С. 192. Я каждый ветр прощаю ради ветра, // Пленившего меня в краю, где реки... - "Ради ветра, пленившего меня" - это Лаура. Тут у Петрарки игра слов: "l'aura" (ветерок, дуновение) и Laura (имя возлюбленной поэта). "Реки" - Сорга и Дюранс.
     "Drer et rayson" - зачин анонимной провансальской песни.
     С. 193. "Пою - ведь это госпоже угодно". - Зачин канцоны Гвидо Кавальканти.
     ...Хочу, чтобы суровым было слово. - Начальный стих канцоны Данте.
     ...Прекрасный лик и сладостные очи. - Начальный стих канцоны Чино да Пистойя.
     ...Зари моей безоблачную пору - Начало канцоны XXIII самого Петрарки.
     С. 194. Кто предпочел другим дорогам в жизни... - Секстина сплошь построена на аллегориях. Ладья поэта (Петрарка) стремится к вечности, но парус, наполняемый любовным ветром, устремляет эту ладью на опасные рифы земного существования. Борьба религиозного чувства с любовным влечением - главная тема стихотворения.
     С. 201. Знаменитейшая эта канцона CXXVIII обращена к "властителям Италии".
     С. 202. ...на Тибре и на Арно // И здесь, на По... - Петрарка перечисляет три основные реки полуострова, которые как бы символизируют Италию.
     ...Где днесь моя обитель... - В то время Петрарка проживал, в Сельвапьяне, близ Пармы.
     ...Вспорол бесстрашный Марий... - Марий - победитель тевтонов в 102 г. до н. э.
     С. 205. И Леда перед этой красотой // Сочла бы дочь-красавицу невзрачной... - Согласно греческой мифологии, Леда - дочь Тестия, царя Этолии. От Зевса родила красавицу Елену, из-за которой возгорелась легендарная Троянская воина.
     С. 208. Меня над речкой ты увидишь снова... - "Речка" - Сорга.
     Где брезжит первый свет... - Восток.
     Есть птица-диво стороны далекой... - птица Феникс.
     С. 208. Есть в Греции, в Эпире, ключ студеный... - об этом рассказывает Плиний.
     Струятся два ключа // На островах Фортуны... - то есть на Канарских островах.
     О роднике, который полн всегда... - река Сорга.
     С. 210. ...и небо над луною // Не столь усеяно звездами ночью... - Согласно тогдашним астрономическим представлениям, неба! "над луной", ближе всего находящееся к земле, вообще лишено звезд,
     Ступив на берег дорогой под вечер... - на "берег", где находилась Лаура, то есть в Авиньон.
     С. 215. Когда... Лауру смог бы я отнять у смерти, // Как милую - Орфей... - Речь идет о мифе об Орфее и Эвридике.
     С. 218. И верь, что стану я... - то есть после Страшного суда.


1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]

/ Полные произведения / Петрарка Ф. / Сонеты


Смотрите также по произведению "Сонеты":


Заказать сочинение      

Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Уникальное сочинение в единственном экземпляре.

100% гарантии от повторения!



2003-2014 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты

 Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Дизайн сайта — aminis