Мистерия Буфф

 Владимир Маяковский
"Мистерия Буфф"

Пьеса
Пролог
РњР?СТЕРР?РЇ-БУФФ
Героическое, эпическое и сатирическое
изображение РЅР°С?ей СЌРїРѕС…Рё
Р’ Рў Рћ Р  Рћ Р™ Р’ Рђ Р  Р? Рђ Рќ Рў
"Мистерия-буфф" - дорога. Дорога революции. Никто не предскажет с точностью, какие еще горы придется взрывать нам, идущим этой дорогой. Сегодня сверлит ухо слово "Ллойд-Джордж", а завтра имя его забудут и сами англичане. Сегодня к коммуне рвется воля миллионов, а через полсотни лет, может быть, в атаку дале
РєРёС… планет ринутся РІРѕР·РґСѓС?ные дредноуты РєРѕРјРјСѓРЅС‹. Поэтому, оставив РґРѕСЂРѕРіСѓ (форму), СЏ опять изменил части пейзажа
(содержание). В будущем все играющие, ставящие, читающие, печатающие "Мистерию-буфф", меняйте содержание, - делайте содержание ее современ
ным, сегодняС?РЅРёРј, сиюминутным.
Р” Р• Р™ РЎ Рў Р’ РЈ Р® Рў :
1. С е м ь п а р ч и с т ы х: 1) Негус абиссинский, 2) Раджа
РёРЅРґРёР№СЃРєРёР№, 3) Турецкий РїР°С?Р°, 4) Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРёР№ спекулянт, 5)
Китаец, 6) Упитанный перс, 7) Клемансо, 8) Немец, 9) Поп,
10) Австралиец, 11) Жена австралийца, 12) Ллойд-Джордж,
13) Американец и 14) Дипломат. 2. С е м ь п а р н е ч и с т ы х: 1) Красноармеец, 2) Фонар
щик, 3) Шофер, 4) Шахтер, 5) Плотник, 6) Батрак, 7) Слуга,
8) Кузнец, 9) Булочник, 10) Прачка, 11) Швея, 12) РњР°С?РёРЅРёСЃС‚,
13) Р­СЃРєРёРјРѕСЃ-рыбак Рё 14) Р­СЃРєРёРјРѕСЃ-охотник. 3. РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ. 4. Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С† Рё СЏ. 5. Р” Р° Рј Р° СЃ Рє Р° СЂ С‚ Рѕ РЅ Рє Р° Рј Рё. 6. Р§ Рµ СЂ С‚ Рё: 1) Вельзевул, 2) Обер-черт, 3) Вестовой, 4) 2-Р№
вестовой, 5) Караульный, 6) 20 чистых с рогами и хвостами. 7. С в я т ы е: 1) Мафусаил, 2) Жан-Жак Руссо, 3) Лев Толстой,
4) Гавриил, 5) Ангел, 6) 2-й ангел и 7) ангелы. 8. С а в а о ф. 9. Д е й с т в у ю щ и е З е м л и о б е т о в а н н о й:
1) Молот, 2) Серп, 3) РњР°С?РёРЅС‹, 4) Поезда, 5) Автомобили, 6)
Рубанок 7) Клещи, 8) Р?гла, 9) Пила, 10) Хлеб, 11) Соль, 12)
Сахар, 13) Материя, 14) Сапог, 15) Доска с рычагом. 10. Ч е л о в е к б у д у щ е г о.
Рњ Р• РЎ Рў Рђ Р” Р• Р™ РЎ Рў Р’ Р? Р™
1. Вся вселенная. 2. Ковчег. 3. Ад. 4. Рай. 5. Страна обломков.
6. Земля обетованная.
ПРОЛОГ
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Р№
Через минуту РјС‹ вам покажем... Мистерию-буфф. Должен сказать РґРІР° слова СЏ: это вещь новая. Чтобы РІС‹С?Рµ головы прыгнуть, надо чтоб кто-РЅРёР±СѓРґСЊ РїРѕРјРѕРі. Перед РЅРѕРІРѕР№ пьесой необходим пролог. Р’Рѕ-первых, почему весь театр разворочен? Благонамеренных людей это возмутит очень. Р’С‹ для чего ходите РЅР° спектакли? Для того, чтобы удовольствие получить РЅРµ так ли? Рђ велико ли удовольствие смотреть, если удовольствие только РЅР° сцене; сцена-то всего РѕРґРЅР° треть. Значит, РІ интересном спектакле, если РІСЃРµ застроиС?СЊ, то Рё удовольствие твое увеличится втрое Р¶, Р° если спектакль неинтересный, то РЅРµ стоит смотреть Рё РЅР° РѕРґРЅСѓ треть. Для РґСЂСѓРіРёС… театров представлять РЅРµ важно: для РЅРёС… сцена замочная скважина. РЎРёРґРё, РјРѕР», СЃРјРёСЂРЅРѕ, РїСЂСЏРјРѕ или наискосочек Рё смотри чужой жизни кусочек. СмотриС?СЊ Рё РІРёРґРёС?СЊ РіРЅСѓСЃСЏС‚ РЅР° диване тети Мани РґР° РґСЏРґРё Вани. Рђ нас РЅРµ интересуют РЅРё РґСЏРґРё, РЅРё тети,теть Рё РґСЏРґСЊ Рё РґРѕРјР° найдете. РњС‹ тоже покажем настоящую жизнь, РЅРѕ РѕРЅР° РІ зрелище необычайнейС?ее театром превращена. Суть первого действия такая: земля протекает. Потом - топот. Р’СЃРµ бегут РѕС‚ революционного потопа. Семь пар нечистых Рё чистых семь пар, то есть четырнадцать бедняков-пролетариев Рё четырнадцать буржуев-бар, Р° меж РЅРёРјРё, СЃ парой заплаканных щечек меньС?евичочек. Полюс захлестывает. Р СѓС?ится последнее убежище. Р? РІСЃРµ начинают строить даже РЅРµ ковчег, Р° ковчежище. Р’Рѕ втором действии РІ ковчеге путеС?ествует публика: тут тебе Рё самодержавие, Рё демократическая республика, Рё наконец Р·Р° Р±РѕСЂС‚, РїРѕРґ меньС?евистский РІРѕР№, чистых сбросили РІРЅРёР· головой. Р’ третьем действии показано, что рабочим ничего бояться РЅРµ надо, даже чертей посреди ада. Р’ четвертом смейтесь гуще! показываются райские кущи. Р’ пятом действии разруха, разинув необъятный СЂРѕС‚, РєСЂСѓС?РёС‚ Рё жрет. Хоть РјС‹ работали Рё РЅР° голодное Р±СЂСЋС…Рѕ, РЅРѕ нами была побеждена разруха. Р’ С?естом действии РєРѕРјРјСѓРЅР°,весь зал, РїРѕР№ РІРѕ РІСЃРµ глотки! Смотри РІРѕ РІСЃРµ глаза!
Р’СЃРµ готово? Р? ад? Р? рай?
Р?Р·-Р·Р° сцены.
Г-о-т-о-в-о! Давай!
* * * * *
ДЕЙСТВР?Р• ПЕРВОЕ
РќР° зареве северного СЃРёСЏРЅРёСЏ С?ар земной, упирающийся полюсом РІ лед пола. РџРѕ всему С?ару лестницами перекрещиваются канаты С?РёСЂРѕС‚ Рё долгот. Между РґРІСѓС… моржей, подпирающих РјРёСЂ, СЌ СЃ Рє РёРј Рѕ СЃ-Рѕ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє, уткнувС?РёСЃСЊ пальцем РІ землю, орет Рґ СЂ Сѓ
Рі Рѕ Рј Сѓ, растянувС?емуся перед РЅРёРј Сѓ костра.
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Р­Р№Рµ! Р­Р№Рµ!
Р  С‹ Р± Р° Рє
Горланит. Дела другого нет пальцем землю тыркать.
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Дырка!
Р  С‹ Р± Р° Рє
Где дырка?
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Течет!
Р  С‹ Р± Р° Рє
Что течет?
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Земля!
Р ы б а к (вскакивая, подбегая и засматривая под
зажимающий палец)
О-о-о-о! Дело нечистых рук. Черт! Пойду предупрежу Полярный круг.
Бежит. На него из-за склона мира наскакивает выжимающий рукава н е м е ц. Секунду ищет пуговицу и, не найдя,
ухватывает С?ерсть С?СѓР±С‹.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Гер СЌСЃРєРёРјРѕСЃ! Гер СЌСЃРєРёРјРѕСЃ! СтраС?РЅРѕ СЃРїРµС?РЅРѕ! Пара РјРёРЅСѓС‚...
Р  С‹ Р± Р° Рє
РќСѓ?
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Так РІРѕС‚ - сегодня сижу СЏ это Сѓ себя РІ ресторане РЅР° ФридрихС?трассе. Р’ РѕРєРЅРѕ солнце так Рё манит. День, как буржуй РґРѕ революции, ясен. Публика СЃРёРґРёС‚ Рё тихо С?ейдеманит. РЎСѓРї съев, смотрю СЏ РЅР° бутылочные эйфели. Думаю: Р·Р° какой РјРЅРµ приняться беф? Да Рё приняться РјРЅРµ Р·Р° беф ли? Смотрю Рё РІ горле застрял обед: что-то неладное СЃ Аллеей Побед. Каменные Гогенцоллерны, стоявС?РёРµ меж СЂРѕРјР°С?ками, РІРґСЂСѓРі полетели вверх тормаС?ками. Гул. РќР° РєСЂС‹С?Сѓ бегу. Р’РёСЏСЃСЊ РІРѕРєСЂСѓРі трактирного остова, безводный РїСЂРёР±РѕР№, суетне вперебой, бежал, кварталы захлестывал. Берлин - тревожного РјРѕСЂСЏ бред, невидимых волн басовые ноты. Р? Р·Р°, Рё над, Рё РїРѕРґ, Рё пред РґРѕРјРѕРІ дредноуты! Р? прежде чем мыслью раскинуть РјРѕРі, РѕС‚ ФоС?Р° ли это или РѕС‚...
Р  С‹ Р± Р° Рє
Скорей!
Рќ Рµ Рј Рµ С†
РЇ весь РґРѕ ниточки РІР·РјРѕРє. Смотрю РІСЃРµ СЃСѓС…Рѕ, РЅРѕ льется, Рё льется, Рё льет. Р? РІРґСЂСѓРі, РєСЂСѓС?енья Помпеи помпезней, картина разверзлась СЃ корнем Берлин был вырван Рё вытоплен РІ бездне, Сѓ РјРёСЂР° РІ расплавленном РіРѕСЂРЅРµ. РЇ очнулся РЅР° гребне текущих сел. РЇ весь СЃРІРѕР№ собрал СЏС…С‚-клубский опыт, Рё РІРѕС‚ перед вами, милейС?РёР№, РІСЃРµ, что осталось теперь РѕС‚ Европы.
Р  С‹ Р± Р° Рє
Н-н-немного...
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Успокоится, конечно... Дня-с на два-с.
Р  С‹ Р± Р° Рє
Да говори ты без этих европейских юлений! Чего тебе надо? Тут не до вас.
Н е м е ц (показывая горизонтально)
РазреС?ите РјРЅРµ около РІР°С?РёС… многоуважаемых тюленей.
Рыбак досадливо РјР°С?ет СЂСѓРєРѕР№ костру, идет РІ РґСЂСѓРіСѓСЋ сторону предупреждать РљСЂСѓРі - Рё натыкается РЅР° выбегающих РёР·-Р·Р° РґСЂСѓ
РіРѕРіРѕ склона РёР·РјРѕРєС?РёС… Р° РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Р№ С† Рµ РІ.
Р ы б а к (отступая в удивлении)
А еще омерзительней не было лиц?!
А в с т р а л и е ц с ж е н о й (вместе)
Мы - австралийцы.
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Рµ С†
Я - австралиец. Все у нас было. Как-то-с: утконос, пальма, дикобраз, кактус...
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Р№ Рє Р° (плача РІ нахлынувС?ем чувстве)
А теперь пропали мы, все пропало: и кактусы, и утконосы, и пальмы все утонуло... все на дне...
Р  С‹ Р± Р° Рє (указывая РЅР° разлегС?егося немца)
Вот идите к ним. А то они одне.
СобравС?РёСЃСЊ РІРЅРѕРІСЊ идти, СЌСЃРєРёРјРѕСЃ остановился, прислуС?иваясь Рє
РґРІСѓРј голосам СЃ РґРІСѓС… сторон земного С?ара.
Рџ Рµ СЂ РІ С‹ Р№ Рі Рѕ Р» Рѕ СЃ
Котелок, у-ту!
Р’ С‚ Рѕ СЂ Рѕ Р№
Цилиндр, у-ту!
Рџ Рµ СЂ РІ С‹ Р№
Крепчает! Держитесь Р·Р° северную С?ироту!
Р’ С‚ Рѕ СЂ Рѕ Р№
Яреет! Хватайтесь за южную долготу!
РџРѕ канатам С?РёСЂРѕС‚ Рё долгот скатываются СЃ земного С?ара Р° РЅ Рі Р» Рё С‡ Р° РЅ Рё РЅ Рё С„ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·. Каждый водружает национальное знамя.
Рђ РЅ Рі Р» Рё С‡ Р° РЅ Рё РЅ
Знамя водружено. Хозяин полный в снежном лоне я.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Нет, извините! РЇ раньС?Рµ РІРѕРґСЂСѓР·РёР». Это - РјРѕСЏ колония.
А н г л и ч а н и н (раскладывая какие-то товары)
Нет - моя, я уже торгую.
Ф р а н ц у з (начиная сердиться)
Нет - моя, а вы себе поищите другую.
Рђ РЅ Рі Р» Рё С‡ Р° РЅ Рё РЅ
(РІР·СЉСЏСЂСЏСЃСЊ)
Ax, так! Да чтобы ты погиб!
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
(РІР·СЉСЏСЂСЏСЃСЊ)
РђС…, так! Насажу СЏ тебе С?РёС?РєСѓ РЅР° РЅРѕСЃ!
А н г л и ч а н и н (лезет с кулаками на француза)
Англия, гип-гип!
Ф р а н ц у з (лезет с кулаками на англичанина)
Вив ла Франс!*
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Рµ С†
(бросается разнимать)
Ну и народ! Не народ, а сброд чистый: уже ни империй нет, ни империалов, а они все еще морду друг другу бьют.
Р  С‹ Р± Р° Рє
Эх, вы, империалисты!
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Бросьте, что вы, право!
Р  С‹ Р± Р° Рє
Ну и орава!
РџСЂСЏРјРѕ РЅР° голову РІРЅРѕРІСЊ собравС?емуся идти СЌСЃРєРёРјРѕСЃСѓ
низвергается РЅР°С? Рє Сѓ Рї С‡ Рё РЅ Р°.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Почтенные, это безобразие! Да рази СЏ РђР·РёСЏ? "Уничтожить РђР·РёСЋ" - постановление совнеба. Да СЏ Рё РІ жисть азиатом РЅРµ был! (РЈСЃРїРѕРєРѕРёРІС?РёСЃСЊ немного.) Вчера РІ Туле сижу СЏ СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ РІ стуле. Как рванет двери! РќСѓ, думаю РёР· Чека! РЈ меня, сами понимаете, аж побледнела щека. РќРѕ Р±РѕРі многомилостив РЅР° свете: оказывается, РЅРµ Чека - ветер. Крапнуло немного, потом РїРѕС?ло, дальС?Рµ - больС?Рµ, больС?Рµ - РІС‹С?Рµ, хлынуло РІ улицы, рвануло РєСЂС‹С?Рё...
Р’ СЃ Рµ
РўРёС?Рµ! РўРёС?Рµ!
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
СлыС?ите? СлыС?ите топот?
Множество приближающихся голосов.
Потоп! потопом! потопу! о потопе! потопа!
Рђ РЅ Рі Р» Рё С‡ Р° РЅ Рё РЅ
(в ужасе)
О, господи! Несчастие - как из трубы водосточной, а тут еще этот вопрос восточный.
Впереди РЅ Рµ Рі Сѓ СЃ, Р·Р° РЅРёРј - Рє Рё С‚ Р° Рµ С†, Рї Рµ СЂ СЃ, С‚ Сѓ СЂ Рѕ Рє, СЂ Р° Рґ Р¶ Р°, Рї Рѕ Рї, СЃ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ. Шествие замыкают вливающиеся СЃРѕ всех сторон РІСЃРµ СЃ Рµ Рј СЊ Рї Р° СЂ РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ С….
Рќ Рµ Рі Сѓ СЃ
Хоть чуть чернее снегу-СЃ, РЅРѕ тем РЅРµ менее СЏ абиссинский негус. РњРѕРµ почтенье. РЇ РїРѕРєРёРЅСѓР» сейчас РјРѕСЋ Африку. Р?звивался РІ ней РќРёР», удав-река. Как взъярился РќРёР», царство сжав РІ реку, Рё потопла РІ нем РјРѕСЏ Африка. Хоть нет именья, РЅРѕ тем РЅРµ менее...
Р  С‹ Р± Р° Рє
(досадливо)
...но тем не менее мое почтенье. Слыхали, слыхали!
Рќ Рµ Рі Сѓ СЃ
РџСЂРѕС?Сѓ РЅРµ забываться СЃ вами РіРѕРІРѕСЂРёС‚ негус, Рё негус хочет РєСѓС?ать. Что это? Должно быть, вкусная собачка?
Р  С‹ Р± Р° Рє
Я те дам - собачка! Это морж, а не собачка.
Негус РїРѕ РѕС?РёР±РєРµ пытается сесть РЅР° похожего как РґРІРµ капли РІРѕРґС‹
на моржа Л л о й д - Д ж о р д ж а.
Р  С‹ Р± Р° Рє
Р?РґРё садись, РґР° РЅРёРєРѕРіРѕ РЅРµ запачкай.
Рђ РЅ Рі Р» Рё С‡ Р° РЅ Рё РЅ
(перепуганно)
Это не я морж, это он морж, а я не морж, я Ллойд-Джордж.
Р ы б а к (обращаясь к остальным)
А вам чего?
Рљ Рё С‚ Р° Рµ С†
Ничего! Ничего! Утоп мой Китай!
Рџ Рµ СЂ СЃ
Персия, РјРѕСЏ Персия РїРѕС?ла РЅР° РґРЅРѕ!
Р  Р° Рґ Р¶ Р°
Даже Р?РЅРґРёСЏ, поднебесная Р?РЅРґРёСЏ, Рё та!
Рџ Р° С? Р°
Р? РѕС‚ Турции осталось воспоминание РѕРґРЅРѕ!
* * * * * __________ * Да здравствует Франция! (фр. - Vive la France!).
* * * * *
Р?Р· толпы чистых прорывается Рґ Р° Рј Р° СЃ бесконечным количеством
картонок.
Р” Р° Рј Р°
Осторожней! Не рвите! Шелк тонкий!
(Рыбаку.) Мужик, помоги поставить картонки.
Г о л о с (из толпы чистых)
Какая милая! Какая пикантная!..
Р  С‹ Р± Р° Рє
Дармоедка праздная!
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Вы какой будете нации?
Р” Р° Рј Р°
Нация Сѓ меня самая разнообразная. Сначала была СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ Р РѕСЃСЃРёСЏ РјРЅРµ стала СѓР·РєРѕР№. Эти больС?евики - такой ужас! РЇ женщина изящная, СЃ РґСѓС?РѕСЋ тонкой СЏ взяла Рё стала эстонкой. Стали больС?евики наседать РЅР° окраины СЏ Рё стала гражданкой Украины. Брали Харьков раз десять СЏ РІ какой-то республике устроилась РІ Одессе. Одессу взяли, Врангель РІ Крыму СЏ взяла Рё подчинилась ему. Гнали белых РїРѕ РјРѕСЂСЋ Рё РїРѕ полю СЏ уже турчанка. Гуляю РїРѕ Константинополю. Стали больС?евики подходить ближе Р° СЏ уже парижанка. Гуляю РІ Париже. Наций СЃРѕСЂРѕРє переменила, признаться, СЏ теперь Сѓ меня камчатская нация. Какое парС?РёРІРѕРµ РЅР° полюсах лето: нельзя показать РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ туалета!
Р ы б а к (прикрикивает на чистых)
РўРёС?Рµ! РўРёС?Рµ! Что это Р·Р° РіСѓР»?
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ (РІ истерике отделяется РѕС‚ толпы)
ПослуС?айте! РЇ РЅРµ РјРѕРіСѓ! ПослуС?айте! Что же это такое? РЎСѓС…РѕРіРѕ места РЅР° свете нет! ПослуС?айте! Оставьте меня РІ РїРѕРєРѕРµ! Отпустите меня РґРѕРјРѕР№, РІ кабинет! ПослуС?айте! РЇ РЅРµ РјРѕРіСѓ! РЇ думал, потоп РїРѕ Каутскому будет. Р? волки сыты, Рё овцы целы. Рђ теперь убивают РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° люди. Милые красные! Милые белые! ПослуС?айте, СЏ РЅРµ РјРѕРіСѓ!
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Да не трите глаз... не кусайте губ... (Придвигающимся к костру нечистым, заносчиво.) А вы которых наций?!
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
(вместе)
РџРѕ свету всему гоняться привык РЅР°С? бродячий народина. РњС‹ никаких РЅРµ наций, труд РЅР°С? - РЅР°С?Р° СЂРѕРґРёРЅР°.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Старые арии!
Р? СЃ Рї Сѓ Рі Р° РЅ РЅ С‹ Рµ Рі Рѕ Р» Рѕ СЃ Р° С‡ Рё СЃ С‚ С‹ С…
Это пролетарии! Пролетарии... Пролетарии...
К у з н е ц (французу, похлопывая его по изрядному животу)
РЁСѓРј потопа, небось, РІ СѓС?ах-то?
Рџ СЂ Р° С‡ Рє Р° (ему же, насмеС?ливо Рё визгливо)
Лег Р±С‹ сейчас Рё СѓСЃРЅСѓР» РЅР° кровати? Пустить Р±С‹ тебя РІ РѕРєРѕРїС‹ РґР° РІ С?ахты!
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
(РіСЂРѕР·РЅРѕ)
РџРѕС?ел Р±С‹ РІ РѕРєРѕРїС‹ РІ окопах мокроватей.
Видя назревающий "конфликт" между чистыми и нечистыми, разни
мать РёС… бросается СЃ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Милые! Ну, не надо! Не подымайте ругань! Бросьте друг на друга коситься. Протяните руки, обнимите друг друга. Господа, товарищи, надо согласиться.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
(злобно)
Чтоб СЏ согласился? Это СѓР¶ слиС?РєРѕРј!
Р  С‹ Р± Р° Рє (злобно. Р? рыбак Рё француз костыляют С?ею
соглаС?ателю)
РђС… ты, соглаС?атель! РђС… ты, соглаС?ателиС?РєР°!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
(отбегал, побитый, скулит)
РќСѓ РІРѕС‚, опять... РЇ ему РїРѕ-С…РѕСЂРѕС?ему, Р° РѕРЅ... Так РІРѕС‚ всегда: Р·РѕРІРµС?СЊ согласиться, Р° тебе наложат СЃ РґРІСѓС… сторон.
Нечистые проходят, разделяя брезгливо жмущуюся толпу чистых, рассаживаются у костра. Толпа чистых смыкается за ними в круг.
Рџ Р° С? Р° (вылазит РІ середину)
Правоверные! Надо обсудить, что же РїСЂРѕРёР·РѕС?ло. Давайте вникнем РІ суть явления.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Дело простое светопреставление.
Рџ Рѕ Рї
А по-моему - потоп.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Р? РІРѕРІСЃРµ РЅРµ потоп, Р° то Р± дождик был.
Р  Р° Рґ Р¶ Р°
Да, не было дождика.
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
Значит, и эта идея тоже дика...
Рџ Р° С? Р°
РќРѕ РІСЃРµ-таки что же, правоверные, РїСЂРѕРёР·РѕС?ло? Давайте, правоверные, посмотрим РІ корень.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Народ, по-моему, стал непокорен.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Думаю, война, я.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С† Рё СЏ
Нет, по-моему, причина иная. По-моему, метафизическое...
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
(недовольно)
Война - метафизическое! Начали с Адама!
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
По очереди! По очереди! Не устраивайте содома.
Рџ Р° С? Р°
РўРµ! Давайте говорить постепенно. Р’Р°С?Рµ слово, студент!
(Оправдывается перед толпой.) А то у него даже на губах пена.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Сначала РІСЃРµ было просто: день сменила ночь, Рё только заря чересчур разнебесилась ало. Потом законы, понятия, веры, гранитные кучи столиц Рё самого солнца недвижная рыжина,РІСЃРµ стало как будто немного текуче, ползуче немного, немного разжижено. Потом как прольется! Улицы льются, растопленный РґРѕРј низвергается РЅР° РґРѕРј. Весь РјРёСЂ, РІ доменных печах революций расплавленный, льется сплоС?ным водопадом.
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Рє Рё С‚ Р° Р№ С† Р°
Господа! Внимание! Сюда моросят!
Р– Рµ РЅ Р° Р° РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Р№ С† Р°
РҐРѕСЂРѕС?енькое РјРѕСЂРѕСЃСЏС‚! Р?змочило, как РїРѕСЂРѕСЃСЏС‚.
Рџ Рµ СЂ СЃ
Может, конец мира близок, а мы митингуем, орем и ржем.
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
(жмется к полюсу)
Становитесь сюда! Теснее! Здесь не закапает.
К у п е ц (наддавая коленкой зажимающего дыру с присущим
этому народу терпением эскимоса)
Р­Р№, ты! РџРѕС?ел Рє моржам!
Охотник-эскимос отлетает, и из открытой дыры забила в присутствующих струя. Веером рассыпались чистые, нечленораздельно оря.
Р?-Рё-Рё-Рё-Рё! РЈ-Сѓ-Сѓ-Сѓ-Сѓ! Рђ-Р°-Р°-Р°-Р°!
Через минуту все бросаются к струе.
Забить! Заткнуть! Зажать!
Отхлынули. Только австралиец остался Сѓ земного С?ара СЃ пальцем РІ дыре. Р’ общем переполохе взгромоздился РЅР° пару поленьев РїРѕРї.
Рџ Рѕ Рї
Братие! ЛиС?аемся последнего верС?РєР°! Последний РґСЋР№Рј заливает РІРѕРґРѕР№!
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р° РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ С…
(тихо)
Кто это? Кто этот С?каф СЃ Р±РѕСЂРѕРґРѕР№?
Рџ Рѕ Рї
Сие на сорок ночей и на сорок ден!
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Правильно! Господь надоумил умно его.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С† Рё СЏ
В истории был подобный прецедент вспомните знаменитое приключение Ноево.
К у п е ц (водворяясь на место попа)
Это глупости и история, и прецедент, и воопче...
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
Ближе к делу!
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Давайте, братцы, построим копчег.
Р– Рµ РЅ Р° Р° РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Р№ С† Р°
Правильно! Ковчег!
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С† Рё СЏ
Вот охота! Пароход построим.
Р  Р° Рґ Р¶ Р°
Два парохода!
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Правильно! Весь капитал вложу! Те спаслись, а мы умнее тех, никак.
Рћ Р± С‰ Рё Р№ Рі Сѓ Р»
Да здравствует, да здравствует техника!
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Подымите руки кто за.
Рћ Р± С‰ Рё Р№ Рі Сѓ Р»
Р? СЂСѓРє РЅРµ надо, РІРёРґРЅРѕ Р·Р° глаза.
Р? чистые Рё нечистые подымают СЂСѓРєРё.
Ф р а н ц у з (заняв место купца, со злобой осматривает кузнеца,
РїРѕРґРЅСЏРІС?его СЂСѓРєСѓ)
Р? ты туда же? Да Рё РЅРµ тщись ты! Господа, давайте РЅРµ возьмем нечистых! Будут знать, как нас ругать!
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Рї Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє Р°
Рђ ты умееС?СЊ пилить Рё строгать?
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
(поникая)
Я передумал. Возьмем нечистых.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Только отберем непьющих и плечистых.
Н е м е ц (влезая на место француза)
Т-с-с, господа, может быть, еще и не придется мириться с
нечистыми. К счастью, мы не знаем, что с пятой частью света. Галдите, и даже не побеспокоились узнать, есть меж нами американцы ли.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
(радостно)
Ну и голова! Не человек, а германский канцлер!
Радость прорезает крик австралийки.
Что это?
Прямо из зала к напряженно вглядывающимся врывается а м е р и
к а н е ц на мотоцикле.
Рђ Рј Рµ СЂ Рё Рє Р° РЅ Рµ С†
Милостивые государи, где здесь строят ковчег?
(Протягивает бумагу.) Р’РѕС‚ РѕС‚ утопС?ей Америки РЅР° двести миллиардов чек.
Молчаливое уныние. Р? РІРґСЂСѓРі вопль зажимающего РІРѕРґСѓ австралийца.
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Рµ С†
Чего разглазелись? Будет пялиться! Ей-богу, выну! Коченеют пальцы!
Чистые засуетились, трутся к нечистым.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
(кузнецу)
Ну что, товарищи, построим, а?
Рќ Рµ Р· Р» Рѕ Р± Рё РІ С‹ Р№ Рє Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Рђ РјРЅРµ что, РїРѕ РјРЅРµ хоть... (РњР°С?ет СЂСѓРєРѕР№ нечистым.) РђР№РґР°, товарищи! Ехать, так ехать.
Нечистые подымаются. Пилы. Рубанки. Молотки.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Поскорее, товарищи, поскорее, милые!.. За работу! В руки топоры и пилы!
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
(отходит в сторону)
Работать и не подумаю даже. Сяду себе вот тут и займусь саботажем. (Кричит на работающих.) Живей поворачивайся! Руби, да не промахивайся мимо!
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Рђ ты чего СЃРёРґРёС?СЊ, СЂСѓРєРё сложивС?Рё?
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Я спец, я незаменимый...
Занавес
* * * * *
ДЕЙСТВР?Р• Р’РўРћР РћР•
Палуба ковчега. РџРѕ всем направлениям панорама СЂСѓС?ащихся РІ волны земель. Р’ РЅРёР·РєРёРµ облака упирается запутанная веревками лестница-мачта. Р’ стороне СЂСѓР±РєР° Рё РІС…РѕРґ РІ трюм. Р§ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ Рё
н е ч и с т ы е выстроились по близкому борту.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Н-да! Не хотел бы я нынче за борт.
РЁ РІ Рµ СЏ
Глянь-ка туда: не волна, а забор!
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Р—СЂСЏ СЏ это СЃ вами спутался. Всегда РІРѕС‚ так, без толка. Мореплаватели тоже! РќР°С?ли РјРѕСЂСЃРєРѕРіРѕ волка,
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Р?С?СЊ поднесла! Гудит Рё стенает.
РЁ РІ Рµ СЏ
Какой там забор! Закрыло стеною!
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Да-с. Очень глупо-с! Говорю вам с прискорбием и болью-с. Сидели б. Земля еще держится. Какой ни на есть, а все-таки полюс.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Что волки твои, волнищами ляскают.
Рћ Р± Р° СЌ СЃ Рє Рё Рј Рѕ СЃ Р°, С? Рѕ С„ Рµ СЂ
Рё Р° РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Р№ С† С‹
(сразу)
Глядите, что это? Что с Аляскою?
Рќ Рµ Рі Сѓ СЃ
Ну и метнулась! Что камень пращой.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Ухнулась!
Р­ СЃ Рє Рё Рј Рѕ СЃ
Нет ее!
Р  С‹ Р± Р° Рє
Нет!
Р’ СЃ Рµ
Прощай! Прощай! Прощай!
Ф р а н ц у з (расплакался, придавленный воспоминаниями)
Боже РјРѕР№!.. Боже РјРѕР№!.. Бывало, всей семьей соберемся Сѓ чайного столика плюС?РєРё, РёРєРѕСЂРєР°...
Б у л о ч н и к (отмеряя кончик ногтя)
Чудно, ей-богу! Ну, не жаль вот ни столько.
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Я водчонки припас. Найдется рюмка?
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Найдется.
Р  Сѓ Рґ Рѕ Рє Рѕ Рї
Ребята, идемте в трюм-ка!
Р­ СЃ Рє Рё Рј Рѕ СЃ - Рѕ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Ну, как моржонок? Не очень поджарый ли?
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Ничего не поджарый, славно поджарили.
Чистые одни. Нечистые спускаются в трюм, подпевая.
Что терять нам? Р?спугаться нам потопа ли? Разустали ножки - РїРѕ свету потопали! Р­С…, Рё отдых РІ пароходах. Р­С…! Р? моржонка съесть Рё водочки хлебнуть РЅРµ грех... Р­С…, РЅРµ грех!
Чистые окружили расхныкавС?егося француза.
Рџ Рµ СЂ СЃ
Стыдно, право! Бросьте орать-то!
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Перебьемся как-нибудь, доползем до Арарата.
Рќ Рµ Рі Сѓ СЃ
РЎ голоду РїРѕРґРѕС…РЅРµС?СЊ, РїРѕРєР° РіРѕСЂР°-то.
Рђ Рј Рµ СЂ Рё Рє Р° РЅ Рµ С†
Деньжищ СѓР№РјР°, Р° без пищи РЅРµ РґРѕС…РЅРµС?СЊ едва. Даю Р·Р° фунт хлеба полмиллиона николаевок Рё бриллиантов фунта РґРІР°.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Спекулировал. В Чека сидел раза три. А на черта мне теперь эти деньги?!
Рљ Рё С‚ Р° Рµ С†
Плюнь да разотри.
Рџ Р° С? Р°
Что бриллианты! Теперь, если Сѓ человека камни РІ печени, то Рё то чувствуеС?СЊ себя обеспеченней быдто Р±СЂСЋС…Рѕ набито.
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Рµ С†
Никакой жратвы, одно корыто.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
А тут еще и Сухаревка закрыта.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
(Рє РїРѕРїСѓ)
Ничего, смиренный инок, теперь на каждой площади Смоленский рынок.
Р” Р° Рј Р°
Р? масло, Рё молоко, Рё сливки РЅР° рынке, подставляй пустой карман вместо крынки.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Это ты без молока насидиС?СЊСЃСЏ, РґСѓСЂР°, Р° Сѓ рабочего премия, Сѓ рабочего натура, получит Рё обменяется.
Р” Р° Рј Р°
Рђ СЏ С?ляпки Р±СѓРґСѓ менять РЅР° яйца.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
ОбменяеС?СЊ последнюю С?ляпу, Р° потом СЃРёРґРё, СЃРѕСЃРё лапу.
Рџ Рѕ Рї (прислуС?иваясь Рє С?СѓРјСѓ РІ трюме)
Р?С?СЊ ржут!
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Что им! Наловили рыбу и жрут.
Рџ Рѕ Рї
Возьмем сеть или острогу и тоже давайте ловить.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
0-СЃ-С‚-СЂ-Рѕ-Рі-Сѓ? Рђ как обращаться ею? РЇ только С?пагой РІ человеке ковырять умею.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Я закинул сеть, думал - рыбину выну, умаялся, и ничего одну травину.
Рџ Р° С? Р°
(СЃРѕРєСЂСѓС?енно)
До чего доросли: первой гильдии - и жрут водоросли.
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
(к Клемансо)
Эврика! Давайте бросим ссориться. Какая может быть распря с англичанином
у француза? Главное - это то, что у меня пузо, у вас пузо.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Р? Сѓ меня... РїСѓР·Рѕ.
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Как это грустно: с таким прекрасным господином и я не задрался чуть.
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
Теперь нам не до драк: у нас с вами общий враг, Вот что я вам сказать хочу...
Берет Клемансо РїРѕРґ СЂСѓРєСѓ Рё отводит. РџРѕС?ептавС?РёСЃСЊ, возвращаются.
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Господа! Мы все такие чистые. Нам проливать за работой пот ли? Давайте заставим нечистых, чтоб они на нас
работали.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Я бы их заставил! Да куда мне чахл! А из них любой - косая в плечах.
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
Боже сохрани драться! Не драться, а пока выжирают меню, пока восседают, пия и оря, возьмем и подложим им свинью...
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Выберем им царя!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Зачем царя? ЛучС?Рµ РіРѕСЂРѕРґРѕРІРѕРіРѕ.
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Рђ затем, что царь издаст манифест РІСЃРµ РєСѓС?анья РјРЅРµ, РјРѕР», должны быть отданы. Царь ест, Рё РјС‹ едим его верноподданные.
Р’ СЃ Рµ
Р—РґРѕСЂРѕРІРѕ!
Рџ Р° С? Р°
Ловко!
Рќ Рµ Рј Рµ С†
(радостно)
Я же говорил вам Бисмарочья головка!
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Р№ С† С‹
Выбираем скорей!
Рќ Рµ СЃ Рє Рѕ Р» СЊ Рє Рѕ Рі Рѕ Р» Рѕ СЃ Рѕ РІ
Но кого? Кого же?
Рђ РЅ Рі Р» Рё С‡ Р° РЅ Рё РЅ Рё С„ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Негуса.
Рџ Рѕ Рї
Правильно! Ему и в руки вожжи.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Какие вожжи?
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Ну, как их там... бразды правления, что ли... Чего придираетесь? Смысл один.
(Негусу.) Взлазьте, господин!
Р” Р° Рј Р°
Господа! Скажите это будет настоящий царь или только притворный?
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
Настоящий, настоящий!
Р” Р° Рј Р°
Ах! Я буду дамой придворной!
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
Скорей, скорей строчите манифест: с божьей, мол, милости...
Рџ Р° С? Р° Рё Р° РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Рµ С†
А мы сюда, чтобы не успели вылезти.
РџР°С?Р° Рё прочие строчат манифест. Немец СЃ дипломатом разматывают перед выходом РёР· трюма канат. РџРѕС?атываясь, вылазят РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ. РљРѕРіРґР° последний выполз РЅР° палубу, дипломат Рё немец РјРµ
няются местами - и нечистые опутаны.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
(сапожнику)
Эй, ты! Ступай под присягу!
С а п о ж н и к (плохо разбираясь в событиях)
Можно, СЏ лучС?Рµ прилягу?
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
РЇ тебе прилягу РЅРµ встанеС?СЊ сто лет! Господин поручик, наводите пистолет!
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Ага! Протрезвели! Вот так оно проще.
Рќ Рµ Рє Рѕ С‚ Рѕ СЂ С‹ Рµ РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
(грустно)
Попались, братцы, как куры во щи.
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Рµ С†
Шапки долой! РЈ РєРѕРіРѕ там С?апка?
К и т а е ц и р а д ж а (подталкивают попа, стоящего под рубкой,
возглавляемой негусом)
Читай же, читай, стоят РЅРµ РґС‹С?Р° РїРѕРєР°.
Рџ Рѕ Рї
(по бумаге)
Божьей милостью РјС‹, царь изжаренных нечистыми РєСѓСЂ Рё великий РєРЅСЏР·СЊ РЅР° оных же яйца, РЅРµ сдирая РЅРё СЃ РєРѕРіРѕ семь С?РєСѓСЂ, С?есть сдираем, седьмая оставляется, объявляем РЅР°С?РёРј верноподданным: волоките РІСЃРµ рыбу, сухари, РјРѕСЂСЃРєРёС… СЃРІРёРЅСЏС‚ Рё чего найдется съестного прочего. Правительствующий сенат РЅРµ замедлит разобраться РІ грудах РґРѕР±СЂР°, отобрать Рё нас попотчевать.
Р? Рј Рї СЂ Рѕ РІ Рё Р· Рё СЂ Рѕ РІ Р° РЅ РЅ С‹ Р№ СЃ Рµ РЅ Р° С‚
Рё Р· Рї Р° С? Рё Рё СЂ Р° Рґ Р¶ Рё
СлуС?аемся, РІР°С?Рµ величество!
Рџ Р° С? Р° (распоряжается. Австралийцу)
Вы - в каюты!
(Австралийке.) Вы - в кладовые!
(Общее.) Чтоб нечистый ничего дорогой не выел. (Купцу, отматывая для него булочника.) Вы вот с ним спускайтесь в трюм. Я с раджою на палубе все просмотрю. Притащите сюда и возвращайтесь снова.
Радостный гул чистых.
Навалим целую гору съестного!
П о п (потирая руки)
А после братски поделимся добычею по христианскому обычаю.
* * * * *
* * * * *
Конвоируемые чистыми, нечистые спускаются в трюм. Через минуту
возвращаются и вываливают перед негусом всяческую пищу.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
(радостно)
Р’СЃРµ обыскали, больС?Рµ нет ничего СЂРѕРІРЅРѕ. РџСЂРѕРґСѓРєС‚-то какой! Восхищенье! РћРґРЅРѕ слово нормированный. РќСѓ, ребята, востри Р·СѓР±!
Рђ Рј Рµ СЂ Рё Рє Р° РЅ Рµ С†
А нечистые?
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Надо их запереть внизу.
Рџ Рѕ Рї
РќСѓ-тко, РІР°С?Рµ величество, обождите. РћРґРЅР° минутка!
Гонят нечистых в трюм, и пока возятся с ними, негус съедает все
принесенное.
Ч и с т ы е возвращаются.
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Р?РґРµС?СЊ, Ллойд-Джордж?
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
Р?РґСѓ, РёРґСѓ!
Р§ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ (РїРѕРґРіРѕРЅСЏСЋС‚ РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР°)
Скорей, скорей, время за еду!
Взбираются к негусу. Перед негусом пустое блюдо. В один грозный
голос.
Что здесь?! Гуляла мамаева рать?
Рџ Рѕ Рї
(в исступлении)
Один ведь, один и чтоб столько сожрать!
Рџ Р° С? Р°
Взял бы да грохнул по сытой роже.
Рќ Рµ Рі Сѓ СЃ
Молчать! Я помазанник божий.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Помазанник, помазанник! Лег бы, как мы...
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
На голодный желудок...
Рџ Рѕ Рї
Р?СѓРґР°!
Р  Р° Рґ Р¶ Р°
Тьфу! Не об этаком думал дне я.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Ляжем. Утро вечера мудренее.
Укладываются. Ночь. По небу быстро проходит луна. Луна склоняется. Рассвет. В синем утре приподнимается фигура дипломата.
С другой стороны приподнимается немец.
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
Вы спите?
Немец отрицательно качает головой.
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
Проснулись в эту порищу?
Рќ Рµ Рј Рµ С†
РЈСЃРЅРµС?СЊ тут! Р’ животе такой разговорище. РќСѓ, РїРѕРіРѕРІРѕСЂРё, РїРѕРіРѕРІРѕСЂРё еще!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Все котлеты снятся.
Рџ Рѕ Рї
(издали)
А что ж еще могло сниться?
(Негусу.) Р?С?СЊ, проклятый! Так Рё лоснится.
Рђ РІ СЃ С‚ СЂ Р° Р» Рё Рµ С†
Холодно.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
(негусу)
Никаких духовных запросов! Объелся - и рад.
Ф р а н ц у з (после короткой паузы)
Господа, знаете что?.. Я чувствую, что я уже демократ.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Вот новость! Я всегда народ любил без памяти.
Рџ Рµ СЂ СЃ
(ехидно)
А кто предлагал его величеству к стопам идти?
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
Бросьте РІР°С?Рё ядовитые стрелы! Самодержавие как форма правления несомненно устарело.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Устареет, если росинки не попало в рот.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Серьезно! Серьезно! Назревает переворот. Довольно распрь, покончим с бранью!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Ура! Ура Учредительному собранию!
(Отваливают люк.) Ура! Ур-а-а!
(Друг Другу.) Наяривайте! Жмите!
Р?Р· люка лезут разбуженные РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ.
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Что это? Перепились?
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Авария?
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Граждане, пожалте на митинг!
(Булочнику.) Гражданин, вы за республику?
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
(С…РѕСЂРѕРј)
Митинг? Республику? Какую такую?
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Стойте, сейчас интеллигенция растолкует.
(Р?нтеллигенту.) Р­Р№ ты, интеллигенция!
"Р?нтеллигенция" Рё француз влазят РЅР° СЂСѓР±РєСѓ.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Объявляю собрание открытым.
(Р?нтеллигенту.) Р’Р°С?Рµ слово!
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Граждане! У этого царищи невозможный рот!
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
Правильно! Правильно, гражданин оратор!
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Все, проклятый, как есть, сожрет!
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ
Правильно!
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Р? никто РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ доползет РґРѕ Арарата.
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
Правильно! Правильно!
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Довольно! Рвите цепи ржавые!
Рћ Р± С‰ Рё Р№ Рі Сѓ Р»
Долой! Долой самодержавие!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
На кого вы руку подымаете? Ах! Монарх! Всю жизнь вам в каторге жить на нарах. Власть от бога. Не трогайте оной, господа. Согласитесь на монархии конституционной, на великом князе Николае или на Михаиле.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ Рё С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
(С…РѕСЂРѕРј)
Согласиться, чтобы все сжиралось им?
Рќ Рµ Рј Рµ С†
РЇ тебе соглаС?СѓСЃСЊ!
Р’ СЃ Рµ
(С…РѕСЂРѕРј)
Мы тебя согласим!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
(вздутый, плачется)
Как начали греть! Как начали крыть! Легче помереть, чем их помирить.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
(негусу)
Попили РєСЂРѕРІСѓС?РєРё, нагадили народу...
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
(негусу)
Эй, ты, алон занфан в воду!
Общими усилиями раскачивают негуса Рё С?выряют Р·Р° Р±РѕСЂС‚. Затем
чистые берут РїРѕРґ СЂСѓРєРё нечистых Рё расходятся, РЅР°С?ептывая.
Р” Рё Рї Р» Рѕ Рј Р° С‚
(СЂСѓРґРѕРєРѕРїСѓ)
Товарищи, вы даже не поверите, я так безумно рад: нет теперь этих вековых преград.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
(кузнецу)
Поздравляю вас! Рухнули вековые устои.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
(неопределенно)
Рњ-РґР°...
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
Остальное устроится, остальное - пустое!
Рџ Рѕ Рї
(С?вее)
Теперь мы - за вас, вы - за нас.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
(довольный)
Так, так! Води за нос.
Р” Р° Рј Р°
Разве СЏ Рє негусу была пылкой? РЇ живу, СЏ РґС‹С?Сѓ Учредилкой! Р—Р° правительство Временное что СѓРіРѕРґРЅРѕ! Хоть РґРІР° РіРѕРґР° Р±СѓРґСѓ ходить беременная! Сейчас надену красные банты, надо же завести революционную РјРѕРґСѓ. Через минутку вернусь Рє моему обожаемому народу.
(Бежит к картонкам.)
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
(РЅР° СЂСѓР±РєРµ)
РќСѓ, граждане, довольно. Погуляли всласть. Давайте организуем демократическую власть. Граждане, чтобы РІСЃРµ это было СЃРєРѕСЂРѕ Рё быстро, РјС‹ РІРѕС‚, - СѓРїРѕРєРѕР№ РіРѕСЃРїРѕРґРё РґСѓС?Сѓ негуса! - РјС‹ РІРѕС‚ тринадцать будем министры Рё помощники министров, Р° РІС‹ - граждане демократической республики, РІС‹ будете ловить моржей, С?ить сапоги, печь бублики. Возражений нет? Принимаются РґРѕРІРѕРґС‹?
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Ладно! Было бы недалеко до воды.
РҐ Рѕ СЂ Рѕ Рј
Да здравствует, да здравствует демократическая
республика!
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
А теперь я
(нечистым) вам предлагаю работать.
(Чистым.) Рђ РІС‹ - Р·Р° перья. Работайте, несите СЃСЋРґР°, Р° РјС‹ это поделим РїРѕСЂРѕРІРЅСѓ,последняя СЂСѓР±Р°С?РєР° пополам будет порвана.
* * * * *
* * * * *
Чистые устанавливают стол, располагаются с бумагами и, когда нечистые приносят съестное, вписывают во входящие и по уходе с ап
петитом съедают. Р‘ Сѓ Р» Рѕ С‡ РЅ Рё Рє, РїСЂРёС?едС?РёР№ РІРѕ второй раз, пытается заглянуть РїРѕРґ
бумаги.
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
Чего глазееС?СЊ? Отойди РѕС‚ бумаг! Это, брат, дело РЅРµ твоего СѓРјР°.
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Вы же в управлении государством ничего не понимаете ровно. Каждая входящая тарелка и каждая исходящая должна быть обязательно перенумерована.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
РџРѕРєР° РІС‹ ставите номер, как Р±С‹ РЅР°С? брат, нечистый, РЅРµ помер.
Р‘ Сѓ Р» Рѕ С‡ РЅ Рё Рє
Давайте делиться обещанным.
Рџ Рѕ Рї
(возмущенно)
Братие! Рановато думать о пище нам.
Р  Р° Рґ Р¶ Р°
(отводя от стола)
Акулу посмотрите там акулу поймали, не несет яиц, не дает молока ли.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Р­Р№, раджа, РїР°С?Р° ли РІС‹, помните турецкую пословицу: "РџР°С?Р°, РЅРµ РїРѕС?аливай!"
К у з н е ц (возвращаясь с прочими нечистыми)
Учат! Сколько ни дои акул, не быть из акулы молоку.
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
(РїРёС?ущим)
Пора обедать. Скорей кончай-ка!
Рђ Рј Рµ СЂ Рё Рє Р° РЅ Рµ С†
Обратите внимание, как это красиво: волны и чайка.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
РџРѕРіРѕРІРѕСЂРёРј-РєР° лучС?Рµ Рѕ щах Рё Рѕ чае. Рљ делу! Рљ делу! Нам РЅРµ РґРѕ чаек!
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Смотрите, смотрите! По морю кит!
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
К черту кита! Сам ты кит!
Хором, опрокидывая стол.
Вы нам здесь не устраивайте канцелярских волокит!
На палубу грохаются пустые тарелки.
РЁ РІ Рµ СЏ Рё Рї СЂ Р° С‡ Рє Р°
(грустно)
Все совет министерский вылакал.
П л о т н и к (вскакивая на опрокинутый стол)
Товарищи! Это нож в спину!
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
Р? вилка!
Р  Сѓ Рґ Рѕ Рє Рѕ Рї
Товарищи! Что Р¶ это! РаньС?Рµ жрал РѕРґРёРЅ СЂРѕС‚, Р° теперь обжирают ротой. Республика оказалась тот же царь, РґР° только сторотый.
Р¤ СЂ Р° РЅ С† Сѓ Р·
(ковыряя в зубах)
Что кипятитесь? Обещали и делим поровну: одному - бублик, другому - дырку от бублика. Это и есть демократическая республика.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Надо ж кому-нибудь и семечки - не всем же арбуз.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Мы вам покажем классовую борьбу!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Р? опять, Рё опять разруС?ается РєСЂРѕРІ, Рё опять, Рё опять смятенье Рё РіСѓР». Довольно! Довольно! РќРµ лейте РєСЂРѕРІСЊ! ПослуС?айте, СЏ РЅРµ РјРѕРіСѓ! Это РІСЃРµ С…РѕСЂРѕС?Рѕ: Рё РєРѕРјРјСѓРЅР° Рё прочее. РќРѕ для этого Р¶ должны пройти века. Товарищи рабочие! Согласитесь СЃ чистыми, послуС?айте старого опытного меньС?евика!
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
Согласиться? Да СЏ же капитала лиС?СѓСЃСЊ. РњС‹ тебе согласимся!
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
РЇ тебе соглаС?СѓСЃСЊ!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Ну и положение! Опять двухстороннее обложение!
Нечистые наседают на чистых.
Р§ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Стойте, граждане! РќР°С?Р° политика...
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Рђ РЅСѓ, СЃ четырех сторон подпалите-РєР°! Покажем РёРј, какая такая политика! РќСѓ, держись, проклятая, Р±СѓРґРµС?СЊ помнить Октября 25-Рµ!
Вооружаются сложенным чистыми РІРѕ время обеда оружием. Загоняют РЅР° РєРѕСЂРјСѓ. Мелькают пятки сбрасываемых чистых. Только купец, утащив РЅР° С…РѕРґСѓ половину моржонка, забился РІ угольный ящик; РІ РґСЂСѓРіРѕР№ забились интеллигент СЃ дамой. СоглаС?атель ухватил Р·Р° СЂСѓ
ку батрака; силясь его оттянуть, всхлипывает.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Р?С?СЊ проклятый, распустил слюнки! Революция вам, РјСѓСЃСЊРµ, РЅРµ юнкер.
СоглаС?атель вгрызается РІ СЂСѓРєСѓ.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Р?С?СЊ злюка! Вали его, ребята, РІ дырку люка!
Валят.
Рў СЂ Сѓ Р± Рѕ С‡ Рё СЃ С‚
Не задохся бы тама, корпуленция хрупкая прямо дама.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Что мямлить! Вернутся, нас же распнут на кресте. Понежничаем дайте Арарат-гору.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Правильно! Правильно! Р?ли РјС‹ - или те!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Дорогу террору!
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Товарищи! Сапогами РѕС‚С?выривайте кликуС?. Р­Р№, народ, чего РЅРµ ликуеС?СЊ? Ликуй!
Но суровы голоса нечистых, - последние запасы сожрала республика.
Р‘ Сѓ Р» Рѕ С‡ РЅ Рё Рє
Ликуй! А ты подумал о хлебе?
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Ликуй! А хлеб-то чем засеять?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Ликуй! РљРѕРіРґР° вместо РїР°С?ен - хляби.
Р  С‹ Р± Р° Рє
Р? рыбачить нечем, порваны сети.
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ
Как РїСЂРѕР№РґРµС?СЊ через хлябь эту? Если Р± хоть было РєСЂСѓРіРѕРј СЃСѓС…Рѕ.
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Ковчег трещит.
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ
Компаса нету.
Р’ СЃ Рµ
Разруха!
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
РќРµ останавливаться РЅР° половине Р¶. Съеденное РІ утопС?РёС…, назад РЅРµ вынеС?СЊ. Теперь РѕР± РѕРґРЅРѕРј осталось ратовать, чтоб сила РЅРµ иссякла РґРѕ места Араратова. Пусть нас Р±СѓСЂРё Р±СЊСЋС‚, пусть изжарит жара, голод пусть посмотрим РІ глаза его, будем пену РѕРґРЅСѓ РјРѕСЂСЃРєСѓСЋ жрать. РњС‹ зато здесь всего хозяева!
Рџ СЂ Р° С‡ Рє Р°
Сегодня поедим, Р° завтра - РєСЂС‹С?РєР°! РќР° всем ковчеге РґРІР° сухариС?РєР°.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Эй! Товарищи! Без карточек не давать сухарей.
Р?Р· угольного ящика высовываются Рґ Р° Рј Р° Рё
Рё РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
СлыС?ите РіРѕРІРѕСЂСЏС‚: "Давать сухарей". Рђ тут голод, холод Рё РІСЃСЏРєРёРµ страсти.
Р” Р° Рј Р°
Пойдем на службу к Советской власти.
Вылазят.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Что это? Выходцы с того света?
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Никак нет. Мы свои, мы беспартийные, мы из угольного ящика. Мы - за власть Советов.
Р” Р° Рј Р°
Ненавижу буржуев! РњРѕС?енники! РЇ РІСЃРµ ждала, СЃРєРѕСЂРѕ ли буржуазия свалится. РазреС?ите, СЏ тоже Сѓ вас Р±СѓРґСѓ работать РЅР° РјР°С?РёРЅРєРµ, хотя Р±С‹ только РѕРґРЅРёРј пальцем.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚
Р? меня возьмите. РҐСѓРґРѕ без спеца. Без спеца некуда деться. РћРґРёРЅ путь тонуть.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Не утонем, не каркай.
(Даме.) Садись, товарищ.
(Р?нтеллигенту.) МарС? РІРЅРёР·! Заведуй кочегаркой.
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ
Без еды - РІСЃРµ равно что РјР°С?РёРЅР° без РґСЂРѕРІ.
Р  Сѓ Рґ Рѕ Рє Рѕ Рї
Даже я сдаю - уж на что здоров.
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
Мало, оказывается, чистых добить. Нужен хлеб. Надо воду добыть.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Что делать? Как быть?
РЁ РІ Рµ СЏ
Нам бог не может погибнуть дать. Сложим руки - будем ждать.
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Слабеет от голода за мускулом мускул.
РЁ РІ Рµ СЏ
(вслуС?иваясь)
Что это? СлыС?ите? СлыС?ите музыку?
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Антихрист речь повел нам РѕР± Арарате Рё рае. (Р?спуганно вскакивает, пальцем Р·Р° Р±РѕСЂС‚.) Кто там идет РїРѕ волнам, РІ кости СЃРІРѕРё играет?
Рў СЂ Сѓ Р± Рѕ С‡ Рё СЃ С‚
Брось ты! Море голо. Да и кому являться?
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Вот он идет... Это голод нами идет разговляться.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Что ж, иди! Нет здесь таких, кто упал бы. Товарищи, враг у борта. Живо! Все на палубы! Голод сам идет на абордаж.
Вбегают, С?атаясь, вооруженные чем попало. Рассвело. Пауза.
Р’ СЃ Рµ
Что Р¶, РёРґРё! РќРёРєРѕРіРѕ... Р? РІРѕС‚ СЃРЅРѕРІР° будем смотреть бесплодное лоно РІРѕРґ.
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Так РІРѕС‚ молиС?СЊ Рѕ тени РІ печах пустыни, умирая Р¶ РІРёРґРёС?СЊ, будто пустыня стынет. Мираж.
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ (РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ РІ страС?РЅРѕРµ волнение, поправляет очки,
всматривается. Кузнецу)
Там РІРѕС‚, РЅР° западе РЅРµ заметиС?СЊ ли точечки?
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Что глядеть? Все равно что на хвост надеть или в ступе истолочь
очки.
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ (отбегает, С?арит, лезет СЃ трубой РЅР° рею - Рё через
минуту его рвущийся от радости голос)
Арарат! Арарат! Арарат!
* * * * *
* * * * *
Со всех концов.
О, как я рада! О, как я рад!
Вырывают Сѓ С?офера трубу. Сгрудились.
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Где он? Где?
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Да вот виднеется направо от...
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Что это? Приподнялось. Выпрямилось. Р?дет.
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ
То есть как - идет? Арарат - гора и ходить не может. Глаза потри.
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Сам три. Смотри!
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ
Да, идет! Человек какой-то. Да, человек. Старый с посохом. Молодой без посоха. Эк, идет по воде, что посуху.
РЁ РІ Рµ СЏ
Колокола, гудите! Вздыбливайте Р·РІРѕРЅ! Это РѕРЅ С?ел, рассекая РІРѕРґС‹ Генисарета.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
РЈ Р±РѕРіР° есть яблоки, апельсины, РІРёС?РЅРё, может весны стлать семь раз РЅР° РґРЅСЋ, Р° Рє нам только задом оборачивался всевыС?РЅРёР№ теперь Христом залавливает РІ западню.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Не надо его! Не пустим проходимца! Не для молитв у голодных рты. Ни с места! А то рука подымется. Эй! Кто ты?
Самый обыкновенный С‡ Рµ Р» Рѕ РІ Рµ Рє РІС…РѕРґРёС‚ РЅР° замерС?СѓСЋ палубу.
Р§ Рµ Р» Рѕ РІ Рµ Рє
Кто СЏ? РЇ РЅРµ РёР· класса, РЅРµ РёР· нации, РЅРµ РёР· племени. РЇ видел тридцатый, СЃРѕСЂРѕРєРѕРІРѕР№ век. РЇ РёР· будущего времени просто человек. РџСЂРёС?ел раздуть РґСѓС? РіРѕСЂРЅС‹ СЏ, РёР±Рѕ знаю, как трудно жить пробовать. СлуС?айте! Новая нагорная проповедь! Араратов ждете? Араратов нету. Никаких. Приснились РІРѕ СЃРЅРµ. Рђ если РіРѕСЂР° РЅРµ идет Рє Магомету, то Рё черт СЃ ней! РќРµ Рѕ рае Христовом РѕСЂСѓ СЏ вам, РіРґРµ постнички лижут чай без сахару. РЇ Рѕ настоящих земных небесах РѕСЂСѓ. Судите сами: Христово небо ль, евангелистов голодное небо ли? РњРѕР№ рай - РІ нем залы ломит мебель, услуг электрических РїРѕРєРѕР№ феС?енебелен. Там сладкий труд РЅРµ мозолит СЂСѓРєРё, работа СЂРѕР·РѕР№ цветет РїРѕ ладони. Там солнце строит такие трюки, что каждый С?аг РІ цветомории тонет. Здесь век РєРѕСЂРїРёС‚ РѕРіРѕСЂРѕРґРЅРёРєР° опыт стеклянный настил, навозная насыпь, Р° Сѓ меня РЅР° РєРѕСЂРЅСЏС… СѓРєСЂРѕРїР° С?есть раз РІ РіРѕРґСѓ росли ананасы Р±.
Р’ СЃ Рµ
(С…РѕСЂРѕРј)
РњС‹ РІСЃРµ пойдем! Чего нам терять! РќРѕ пустят ли РЅР°С?Сѓ РіСЂРµС?РЅСѓСЋ рать?
Р§ Рµ Р» Рѕ РІ Рµ Рє
РњРѕР№ рай для всех, РєСЂРѕРјРµ нищих РґСѓС…РѕРј, РѕС‚ постов великих РІСЃРїСѓС…С?РёС… СЃ луну. Легче верблюду пролезть СЃРєРІРѕР·СЊ иголье СѓС…Рѕ, чем РєРѕ РјРЅРµ такому слону. РљРѕ РјРЅРµ кто всадил СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ РЅРѕР¶ Рё РїРѕС?ел РѕС‚ вражьего тела СЃ песнею! Р?РґРё, непростивС?РёР№! РўС‹ первый РІС…РѕР¶ РІ царствие РјРѕРµ земное РЅРµ небесное. Р?дите РІСЃРµ, кто РЅРµ вьючный РјСѓР». Р’СЃСЏРєРёР№, РєРѕРјСѓ нестерпимо Рё тесно, знай: ему царствие РјРѕРµ земное РЅРµ небесное.
РҐ Рѕ СЂ Рѕ Рј
РќРµ смеется ли этот над нищими? Где РѕРЅРё? ДразниС?СЊ какими странищами?
Р§ Рµ Р» Рѕ РІ Рµ Рє
Длинна дорога. Надо сквозь тучи нам.
РҐ Рѕ СЂ
Каждую тучу сразим РїРѕС?тучно!
Р§ Рµ Р» Рѕ РІ Рµ Рє
А если ад взгромоздится за адом?
РҐ Рѕ СЂ
Пойдем и туда. Не попятимся задом. Веди нас! Где она?
Р§ Рµ Р» Рѕ РІ Рµ Рє
Где? Ждете, чтоб рассказал кто-РЅРёР±СѓРґСЊ РґСЂСѓРіРѕР№. Рђ РѕРЅР° РІРѕС‚ здесь, Сѓ вас РїРѕРґ СЂСѓРєРѕР№. Где СЂСѓРєРё твои? Что делаеС?СЊ ею? Сложили кресты бесполезных СЂСѓРє! Р’С‹ нищими жметесь. Рђ РІС‹ - богатеи. Смотрите какое богатство РІРѕРєСЂСѓРі! Как смеет играть ковчегом ветер? Долой РїСЂРёСЂРѕРґС‹ наглое РёРіРѕ! Р’С‹ будете жить РІ тепле, РІ свете, заставив волной электричество двигать. Рђ если РєРѕ РґРЅСѓ окажетесь пущены, РЅРµ страС?РЅРѕ тоже, почище луга РјРѕСЂСЃРєРѕРµ РґРЅРѕ. РќР°С? хлеб насущный РЅР° нем растет каменный уголь. Пускай потопами ветер воет, трещат Р±РѕРєР° ковчегов-РїРѕСЃСѓРґ. Правая Рё левая эти РґРІРѕРµ спасут. Конец. Слово Р·Р° вами. РЇ нем.
Р?счезает. РќР° палубе восхищенное недоумение.
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Где он?
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
По-моему, он во мне.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
По-моему, влезть удалось и в меня ему.
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
Кто он? Кто этот дух невменяемый? Кто он без имени? Кто он без отчества? Зачем он? Какие кинул пророчества? Кругом потопа смертельная ванная. Пускай! Найдется обетованная!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Значит, рай все-таки есть. Значит, не глупо к счастью лезть.
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
Чтоб раньС?Рµ дойти РґРѕ этой РїРѕСЂС‹, вздымайте молоты, ввысь топоры! Ровней СЂСЏРґС‹! РќРµ кривите линии! Ковчег трещит. Спасенье РІ дисциплине.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
(рукой на реи)
Зловещ пучин разверзС?РёР№СЃСЏ СЂРѕС‚. Дорога РѕРґРЅР° СЃРєРІРѕР·СЊ тучи! Вперед!
Бросаются к мачте. Хором.
Сквозь небо - вперед!
На реях развертывается боевая песня.
Эй, на реи! На реи, эй! По реям вперед, комиссары морей!
РҐ Рѕ СЂ
Вперед, комиссары морей!
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Там всем победителям отдых за боем. Пусть ноги устали, их в небо обуем!
РҐ Рѕ СЂ
Обуем! Кровавые в небо обуем!
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Распахнута твердь небесам за ограду! По солнечным трапам, по лестницам радуг!
РҐ Рѕ СЂ
По солнечным сходням качелями радуг!
Р  С‹ Р± Р° Рє
Довольно пророков! Мы все Назареи! Скользите на мачты, хватайтесь зa реи!
РҐ Рѕ СЂ
На мачты! На мачты! За реи! За реи!
РљРѕРіРґР° скрывается последний нечистый, Р·Р° РЅРёРј ковыляют РїРѕ реям дама Рё интеллигент. МеньС?евик минутку стоит, задумавС?РёСЃСЊ.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Куда вы? В коммуну? Охота в такую даль переть!
Оглядывается. Ковчег трещит.
Вперед, товарищи! РЈР¶ лучС?Рµ вперед, чем умереть...
МеньС?евик скрывается, Рё наконец РёР· угольного ящика вылезает РєСѓ
пец, ухмыляясь.
Рљ Сѓ Рї Рµ С†
Надо же быть ослом! Добра РЅР° четыреста миллионов РјРёРЅРёРјСѓРј. Даже если РЅР° слом. РќСѓ, Рё спекульну!.. Что это? Ломается. Трещит. Спасайтесь! Р?дем РєРѕ РґРЅСѓ! Товарищи! Товарищи! Подождите минуту РѕРґРЅСѓ! Товарищи! РћРґРёРЅ погибаю здесь СЏ!..
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Р?РґРё, РёРґРё, Рё тебе перепадет концессия...
Занавес
* * * * *
ДЕЙСТВР?Р• ТРЕТЬЕ
Ад. Сцена с огромной дверью. На двери: "Без доклада не входить". По бокам к а р а у л ь н ы е ч е р т и. Д в а в е с т о в ы х ч е р т а перекликаются через весь театр. Тихое пение на сцене
за дверью.
РҐ Рѕ СЂ
РњС‹ черти, РјС‹ черти, РјС‹ черти, РјС‹ черти! РќР° вертеле РіСЂРµС?РЅРёРєРѕРІ вертим.
1-Р№ РІ Рµ СЃ С‚ Рѕ РІ Рѕ Р№
Да, брат черт, парС?ивая жизнь!
2-Р№ РІ Рµ СЃ С‚ Рѕ РІ Рѕ Р№
Да, в последние месяцы понатерпелся горя я.
1-Р№
Одно слово третья категория!
РҐ Рѕ СЂ
РџРѕРїРѕРІ разогнали, РјРµС?очников РІ СЂРёР·Рµ. Теперь Рё Сѓ нас продовольственный РєСЂРёР·РёСЃ.
2-Р№
РќР°С?его брата, РёСЃРєРѕРЅРЅРѕРіРѕ черта, совсем РЅРµ РІРёРґРЅРѕ. Как попали эти самые РіРѕСЃРїРѕРґР°: то подай! Это подай!
1-Р№
Хуже всех этот негус абиссинский. Морда черная. Аппетит свинский.
РҐ Рѕ СЂ
О, горе, о, горе, о, горе, о, горе, без пищи мы все передохнем здесь вскоре!
1-Р№
Бывало, у черта арбуз щека.
2-Р№
Да, это верно.
1-Р№
А как попов прогнали, ни одного поставщика!
2-Р№
Выдачи маленькие!
1-Р№
Паек скверный!
2-Р№
Еще бы черти были как следует, а то омерзительные лысые, куцые!
1-Р№
Дождутся, будет и у нас революция.
2-Р№
Т-с! Опять звонок.
Рћ Р± Р°
Бежим со всех ног.
Перемахивают РІСЃСЋ сцену. Караульные расспраС?ивают вестовых Рё, сделав небольС?РѕР№ доклад,
распахивают двери.
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
РђС…, РІС‹, дьяволы! РђС…, РІС‹, чертовы дети! Отчего же РіСЂРµС?РЅРёРєРё РЅРµ попадают РІ сети?
П о п (замахивается на вестовых)
Что ж, я для того на вас работал, чтобы пайком питаться на том свете!
Р’ Рµ СЃ С‚ Рѕ РІ С‹ Рµ
(недовольно)
Взяли бы по виле, сами бы ловили.
Рљ Р» Рµ Рј Р° РЅ СЃ Рѕ
Молчать! Вы эти привычки бросьте. Мы черти белой кости. Не щадя пота, черный черт на белых должен работать.
2-Р№ РІ Рµ СЃ С‚ Рѕ РІ Рѕ Р№
Завели РїРѕСЂСЏРґРѕРє СЃРІРѕР№. РџРѕС?ел Рё меж чертями антагонизм классовой.
Рџ Р° С? Р°
Ах, ты разговаривать? Какой пылкий! Да я тебя ножом! Да я тебя вилкой!
Р§ Рµ СЂ С‚ - С† Рµ СЂ Рµ Рј Рѕ РЅ Рё Р№ Рј Рµ Р№ СЃ С‚ Рµ СЂ
Его величество Вельзевул желает говорить с верноподданным адом.
Рќ Рµ Рј Рµ С†
Встать! Смирно! Не вихлять задом!
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
(РІС…РѕРґРёС‚)
Черти РјРѕРё верноподданные! БольС?Рµ РЅРµ будете сидеть голодные. Радостней клики! Р’С‹С?Рµ С…РІРѕСЃС‚! Кончается великий, кончается РїРѕСЃС‚. ГреС?РЅРёРєРѕРІ пятнадцать идет, РЅРµ менее.
Рџ Рѕ Рї
(крестится)
Слава богу! Кончается это всухомятку пение.
Рљ Рё С‚ Р° Рµ С†
Очень СѓР¶ народ серьезный, хотя Рё беспортоС?ный.
Рќ Рµ Рі Сѓ СЃ
Р­С…, Рё нажрусь! РђР¶ будет чертям тоС?РЅРѕ!
Р› Р» Рѕ Р№ Рґ - Р” Р¶ Рѕ СЂ Рґ Р¶
Уж и наточу я рога! Будут знать, как меня свергать!
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
(к вестовым)
Живей РЅР° РїРѕСЃС‚ сторожевой! РќР° бинокль, смотри лучС?Рµ, чтобы РЅРё РѕРґРёРЅ РёР· РЅРёС… РЅРµ СѓС?ел живой! Рђ то РїРѕ С?ее получиС?СЊ.
Черти, вооруженные биноклями, бегут РІ зал, прислуС?иваясь. Дверь
распахивается.
1-Р№
Пусть только попадутся! Я им покажу! Хвост подыму! Рога вниз!
2-Р№
Прямо жуть!
1-Р№
РЇ СѓР¶ СЃ РЅРёРјРё разделаюсь! РќРµ пожелал Р±С‹ врагу. Люблю СЏ РёР· сочных РіСЂРµС?РЅРёРєРѕРІ рагу.
2-Р№
РЇ РёС… попросту жру. Без С?тук. Рў-СЃ! СлыС?РёС?СЊ? РўСѓРє-тук-тук. РўСѓРє-тук-тук.
ПрислуС?ивается. Доносится громыхание разносящих преддверие ада
нечистых.
1-Р№
Старик-то РЅР°С? обрадуется донельзя.
2-Р№
РўРёС?Рµ ты, черт! Нельзя, чтоб без гула! Беги, предупреди С?таб Вельзевула.
Первый бежит. Над средним ярусом показывается В е л ь з е в у л.
Ладонь ко лбу. Приподымаются черти.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
(убедивС?РёСЃСЊ, орет)
Р­Р№, РІС‹! Черти! Волоките котелище! Да РґСЂРѕРІ побольС?Рµ СЃСѓС?Рµ, толще! Прячься Р·Р° тучи, батальон сторогий! Чтоб никто РёР· РЅРёС… РЅРµ СѓС?ел СЃ РґРѕСЂРѕРіРё!
* * * * *
* * * * *
Черти притаились. Снизу доносится: "На мачты, на мачты! За peи, за реи!" Вваливается толпа н е ч и с т ы х, и моментально же вываливаются ч е р т и с вилами наперевес.
Р§ Рµ СЂ С‚ Рё
РЈ-Сѓ-Сѓ-Сѓ-Сѓ-Сѓ-Сѓ! Рђ-Р°-Р°-Р°-Р°-Р°-Р°!
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С† (указывая РЅР° крайних С?вее, СЃРѕ смехом)
Старые знакомые! Как тебе нравится? Справились СЃ безрогими. Р? СЃ рогатыми удастся справиться.
Гвалт начал надоедать. Цыкнули нечистые.
Рў-СЃ-СЃ-СЃ-СЃ!
Смолкли растерявС?иеся черти.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Это ад?
Р§ Рµ СЂ С‚ Рё
(нереС?ительно)
Р”-РґР°.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
(на чистилище)
Товарищи! Не останавливаться! Прямо туда.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Да-да! Черти, вперед! Не пускать в чистилище!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
ПослуС?айте, что это Р·Р° стиль еще?
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Бросьте вы это!
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
(обиженно)
То есть как бросить?
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Да так. Стыдно! Р’СЃРµ-таки старый черт, Сѓ самого проседь. РќР°С?ли, ей-Р±РѕРіСѓ, чем стращать! РќР° заводе чугуноплавильном РЅРµ бывали, чать?
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
(СЃСѓС…Рѕ)
РќРµ был СЏ РЅР° РІР°С?ей плавильне.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
РўРѕ-то! Рђ то Р± повылинял С?ерсткой. Р–РёРІРµС?СЊ себе тут щеголем, гладкий такой РґР° жесткий.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
РҐРѕСЂРѕС? гладкий, С…РѕСЂРѕС? жесткий! Довольно разговаривать! Пожалте РЅР° костры!
Р‘ Сѓ Р» Рѕ С‡ РЅ Рё Рє
Остри! РќР°С?ел чем пугать! РЎРјРµС?РЅРѕ, ей-Р±РѕРіСѓ! Да Сѓ нас РІ РњРѕСЃРєРІРµ вам Р±С‹ еще заплатили Р·Р° РґСЂРѕРІР°. РћС‚ РјРѕСЂРѕР·Р° колики, Р° Сѓ вас температурка Р·РґРѕСЂРѕРІР°. Блаженство! Ходите голенькие.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Довольно С?утить! Трепещите Р·Р° РґСѓС?Рё! Всех вас серой сейчас же задуС?РёРј!
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
(сердясь)
Хвастают тоже! Что Сѓ вас? Слегка попахивает серою. РЈ нас как пустят СѓРґСѓС?ливым газом РІСЃСЏ степь РѕС‚ С?инелей становится серою, РґРёРІРёР·РёСЏ разом валится наземь.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Побойтесь, говорю вам, раскаленных жаровен! На вилах будете, час не ровен.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
(выходя из себя)
Да что ты кичиС?СЊСЃСЏ какими-то вилами! РўРІРѕР№ глупый ад - РІСЃРµ равно что мед нам. Бывало, РІ атаке три четверти выломит РІ РѕРґРЅРѕ дуновенье огнем пулеметным.
Черти развесили СѓС?Рё.
В е л ь з е в у л (старается поддерживать дисциплину)
Чего стоите? Разинули рот! Может, он все это врет.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
(зверея)
РЇ РІСЂСѓ?! Сидите тут, пещеры пещерите черти! СлуС?айте, СЏ вам расскажу...
Р§ Рµ СЂ С‚ Рё
РўРёС?Рµ!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
...РїСЂРѕ РЅР°С?Сѓ земную жуть. Что РІР°С? Вельзевул! РЎ вилочкой гуляет посредь ада. РЇ вас РЅР° землю РЅР° минуту СЃР·РѕРІСѓ. Знаете РІС‹, черти, что такое блокада? Нам ли убояться каких-то РІРёР»! Рабочих танки английские потчуют. Кольцом эскадр Рё армий сдавил капитал Республику рабочую. РЈ вас хоть праведников нет Рё детей. Р СѓРєР° небось РЅРµ подымается мучить? Рђ Сѓ нас Рё те! Нет, черти, Сѓ вас здесь лучС?Рµ. Как какой-РЅРёР±СѓРґСЊ некультурный турок, РіСЂРµС?РЅРёРєР° СЃ размаха саданете РЅР° РєРѕР», Р° Сѓ нас РјР°С?РёРЅС‹, Р° Сѓ нас культура...
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ
(из толпы чертей)
Однако!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
РљСЂРѕРІСЊ пьете? Невкусное сырье! Вас РЅР° фабрику свел, каб РЅРµ было РїРѕР·РґРЅРѕ. Буржуям РЅР° С?околад перегоняют ее.
Г о л о с (из толпы чертей)
Но-о! Серьезно?
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Рђ посмотрите РЅР° раба РёР· колонии английской черти РІСЃРµ Р± разбежались РІ РїРёСЃРєРµ. РЎ негров сдирают, РґСѓР±СЏС‚ кожи, РЅР° переплеты чтоб РјРѕРі идти. Р’ СѓС…Рѕ РіРІРѕР·РґСЊ? Пожалуйста, отчего же! Шерсть СЃРІРёРЅСѓСЋ загоняют РїРѕРґ ногти. Посмотрели солдата РІ РѕРєРѕРїРµ РІС‹ Р±С‹: сравнить если СЃ РЅРёРј - РІР°С? мученик лодырь.
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ
(из толпы чертей)
Довольно! Шерсть подымается дыбом! Берет от этих рассказов одурь...
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Думаете, страС?РЅРѕ? Развели костерики, развесили чанки. Какие РІС‹ черти? Да РІС‹ щенки! Ремни вас РЅР° фабриках растягивали РїРѕ суставам?
В е л ь з е в у л (смущенно)
Ну, вот! В чужой монастырь со своим уставом.
П о п (подталкивая Вельзевула)
Скажи, скажи про адскую печь им.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Говорил РЅРµ слуС?ают. Крыть нечем!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
(налезая)
Что, только на робких пасти щерите?
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Ну что вы, ей-богу, пристали? Черти, как черти!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ (старается разнять чертей Рё нечистых)
Рћ, РіРѕСЃРїРѕРґРё! Начинается! Да что вам, РґРІСѓС… революций мало? Господа, товарищи, РЅРµ устраивайте скандала! РќСѓ что, Сѓ вас пищи лучС?Рµ нет? РќР°С?ли
торт! Р? РІС‹ тоже С…РѕСЂРѕС?Рё, уступить РЅРµ можете! Видите - старый, почтенный черт. Бросьте трения, надо согласиться.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Ах ты, подхалима!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Ах ты, лисица!
РЎ РґРІСѓС… сторон Р±СЊСЋС‚ соглаС?ателя.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
(апеллирует к зрителям)
Граждане! РќСѓ РіРґРµ Р¶ справедливость тут? РўС‹ же РёС… Р·РѕРІРµС?СЊ согласиться, тебе же СЃ РґРІСѓС… сторон Рё накладут.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
(грустно, нечистым)
РЇ Р± вас пригласил хлеб-соль откуС?ать РІ гости, РґР° какое теперь угощенье кожа РґР° кости. Сами знаете, какие теперь люди, изжариС?СЊ, так его Рё незаметно РЅР° блюде... Притащили РЅР° РґРЅСЏС… рабочего РёР· выгребных СЏРј, так РЅРµ поверите - нечем потчевать.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
(брезгливо)
РџРѕС?ел Рє чертям! (Рљ давно нетерпеливо ждущим рабочим.) РђР№РґР°, товарищи!
Нечистые двинулись, к последнему прицепился Вельзевул.
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Счастливого пути! РќРµ забывайте! РЇ черт сведущий опыт. Устроитесь Рё меня пригласите, СЏ Р±СѓРґСѓ заведующим Главтопа. РЎРёРґРёС?СЊ тут РЅРµ евС?Рё дней РїРѕ пяти, Р° Сѓ чертей, известно, чертовский аппетит.
Нечистые двинулись ввысь. Ломаемые, падают тучи. РўСЊРјР°. Р?Р· тьмы Рё обломков опустевС?ей сцены вырисовывается следующая картина.
А пока по аду гремит песня нечистых.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Телами адовы двери пробейте! Чистилище - в клочья! Вперед! Не робейте!
РҐ Рѕ СЂ
Чистилище вдребезги! Так! Не робейте!
Р  Сѓ Рґ Рѕ Рє Рѕ Рї
Вперед! РћС‚ отдыха тело отучим. РџРѕ ярусам! Р’С‹С?Рµ! Шагайте РїРѕ тучам!
РҐ Рѕ СЂ
Шагайте РїРѕ ярусам! Р’С‹С?Рµ! РџРѕ тучам!
Д а м а (откуда ни возьмись бросается на грудь
к Вельзевулу)
Вельзевульчик! Милый! Родной! Не дайте даме погибнуть одной! Пустите меня, пустите к своим! Пустите, милый! А то эти нечистые такие громилы!
Р’ Рµ Р» СЊ Р· Рµ РІ Сѓ Р»
Ну, что ж! Приют дам. Пожалуйте, мадам. (Показывает на дверь, из-за которой моментально выскакивают два черта с вилами и выволакивают даму.
Он потирает руки.)
Одна есть. Дезертира всегда приятно съесть.
Занавес
* * * * *
ДЕЙСТВР?Р• ЧЕТВЕРТОЕ
Рай. Облако РЅР° облаке. Белесо. РџРѕ самой середине, РїРѕ облачью рассевС?РёСЃСЊ, СЂ Р° Р№ СЃ Рє Рё Рµ Р¶ Рё С‚ Рµ Р» Рё. Рњ Р°
ф у с а и л ораторствует.
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
СвятейС?РёРµ! Р?дите РІ светлейС?ее мощи оправить. Почище начистьте РґРЅРё-РєР°. Глаголет Гавриил грядет больС?Рµ чем дюжина праведников. СвятейС?РёРµ! Примите РёС… РІ СЃРІРѕСЋ среду. Что РјС‹С?СЊСЋ, голод играет РёРјРё, РёРј гадит ад, РЅРѕ РѕРЅРё бредут...
Р  Р° Р№ СЃ Рє Рё Рµ
(степенно)
Сразу РІРёРґРЅРѕ - достойнейС?РёРµ люди. Примем. Обязательно примем.
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Надо стол накрыть, выйти вместе. ТоржественнейС?СѓСЋ встречу устроить надо нам.
Р  Р° Р№ СЃ Рє Рё Рµ
Р’С‹ здесь старейС?РёР№ Рё будьте церемониймейстер.
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Да я не умею...
Р’ СЃ Рµ
Ладно, ладно!
М а ф у с а и л (кланяется, идет распоряжаться столом.
Выстраивает святых)
Р’РѕС‚ СЃСЋРґР° Златоуст. Готовь приветственный тост: - РњС‹, РјРѕР», вас приветствуем, Р° такожде Христос...Сам знаеС?СЊ, тебе Рё РєРЅРёРіРё РІ СЂСѓРєРё. Р’РѕС‚ СЃСЋРґР° Толстой,Сѓ тебя РІРёРґ С…РѕСЂРѕС?РёР№, декоративный, стал Рё стой. РЎСЋРґР° - Жан-Жак. Так Рё развертывайтесь анфиладою, Р° СЏ РїРѕР№РґСѓ стол присмотреть. ДоиС?СЊ облака, сын РјРѕР№?
Рђ РЅ Рі Рµ Р»
Да, дою.
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
НадоиС?СЊ - Рё РЅР° стол. Нарежьте даже облачко РѕРґРЅРѕ, каждому РїРѕ ломтику. Для отцов святейС?РёС… главное РЅРµ еда же, Р° речи РґСѓС?еспасительные, которые Р·Р° столом текут.
РЎ РІ СЏ С‚ С‹ Рµ
РќСѓ что, РЅРµ РІРёРґРЅРѕ РїРѕРєР°? Чтой-то край Сѓ облака подозрительно РґСѓС‚. Р?РґСѓС‚! Р?РґСѓС‚! Р?РґСѓС‚! Р?РґСѓС‚! Неужели это РѕРЅРё? Р’ рай, Р° будто трубочисты грязные. Вымоем. Рњ-РґР°, святые-то, оказывается, бывают разные.
Снизу доносится:
Орите РІ ружья! Р’ РїСѓС?РєРё басите! РњС‹ сами себе Рё Христос Рё спаситель!
Вваливаются, пробивая облако пола.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
(С…РѕСЂРѕРј)
Ух, и бородастые! Штук под триста!
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Пожалте, пожалте тихая пристань!
Рђ РЅ Рі Рµ Р» СЊ СЃ Рє Рё Р№ Рі Рѕ Р» Рѕ СЃ
Понапустили народу С?алого!
Рђ РЅ Рі Рµ Р» С‹
Драсите, драсите! Добро пожаловать!
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
А ну-ка, Златоуст, займись-ка тостом.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
К чертям Златоуста! Какие тут тосты, когда в животе пусто!
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Терпение, братие! Сейчас, сейчас накормим досыта.
Ведет нечистых к месту, где на облачном столе облачное молоко
и облачный хлеб.
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
РќР°С?агался. Нельзя ли какой-РЅРёР±СѓРґСЊ стул?
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Нет-с, в раю нет.
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Чудотворца б пожалели стоит вон сутул.
Р  Сѓ Рґ Рѕ Рє Рѕ Рї
Не ругайся. Главное - подкрепление сил.
Набрасываются РЅР° РєРѕРІС?Рё Рё краюхи, сначала удивляются,
потом, негодуя, откидывают бутафорию.
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Вкусили?
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
(РіСЂРѕР·РЅРѕ)
Вкусил, вкусил! А нет чего посущественней?
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Не купать же бестелых существ в вине?
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Ждем вас, проклятых, смиренно умираем мы. Кабы люди знали, что это впереди! У нас у самих такими раями хоть пруд пруди.
М а ф у с а и л (указывая на святого, которому орал кузнец)
Не орите, неудобно. Ангельский чин.
Р  С‹ Р± Р° Рє
Поговорили Р±С‹ лучС?Рµ СЃ чином: РЅРµ сварит ли чин РІР°С? щи нам.
Р“ Рѕ Р» Рѕ СЃ Р° РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ С…
Не так мы себе это представляли.
Рћ С… Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Нора! Сущая нора!
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ
Р? РЅРµ похоже РЅР° рай.
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Так, голубчики, дорвались до рая!
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Ну, доложу вам, дыра, я.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Что ж, вы так вот и сидите?
Рћ Рґ Рё РЅ Рё Р· Р° РЅ Рі Рµ Р» Рѕ РІ
Зачем? Случается и на землю к праведному брату или сестре пойти и возвращаемся, елей свой излив там.
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Так РІРѕС‚ перыС?РєРё РїРѕ тучам Рё трепите? Чудаки! Обзавелись Р±С‹ лифтом.
Р’ С‚ Рѕ СЂ Рѕ Р№ Р° РЅ Рі Рµ Р»
Рђ РјС‹ метки РЅР° облаках РІС‹С?иваем, X. Рё Р’. Христовы инициалы.
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Вы б еще подсолнухи грызли. Провинциалы!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Побывали Р± Сѓ меня РЅР° земле РѕРЅРё, отучил Р±С‹ лодырей РѕС‚ лени. РџРѕСЋС‚ РІРѕС‚: "Долой тиранов, прочь РѕРєРѕРІС‹". Р? РґРѕ вас доберутся, РЅРµ смотрите, что высоко РІС‹.
РЁ РІ Рµ СЏ
Совсем как РІ Питере: население скучено, еда СЃРєСѓС?ана.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Скучно Сѓ вас. РћС…, Рё СЃРєСѓС?РЅРѕ!
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Что поделаеС?СЊ, такой СѓР¶ строй Сѓ нас. РћРЅРѕ, конечно, РјРЅРѕРіРѕРµ РЅРµ благоустроено-СЃ.
Р? РЅ С‚ Рµ Р» Р» Рё Рі Рµ РЅ С‚ смотрит то РЅР° Льва Толстого, то РЅР° Жан-Жака,
обращается к последнему)
РЇ РІРѕС‚ РІСЃРµ смотрю РЅР° вас Рё РЅР° Льва Николаевича. Какие знакомые лица! Р’С‹? Р’С‹ Жан-Жак Р СѓСЃСЃРѕ? РђС…! РазреС?ите поделиться! РђР¶ РґСѓС… РѕС‚ радости СЃРІРѕРґРёС‚! Это РІС‹ писали Рѕ братстве, Рѕ равенстве, Рѕ СЃРІРѕР±РѕРґРµ? Это РІС‹ написали "Общественный РґРѕРіРѕРІРѕСЂ"? Помилуйте! Да СЏ вас наизусть знаю РІРѕС‚ СЃ этих РїРѕСЂ! РазреС?ите выразить РјРѕРµ почтеньицe. БольС?Рµ всего РЅР° свете люблю либеральное чтеньице. РќРёРєСѓРґР° РЅРµ РїРѕР№РґСѓ. Так Рё останусь тут. Пусть эти некультурные нечистые РёРґСѓС‚, СЏ вас ненадолго задержу РІ разговоре. Р’ РІР°С?ем "Общественном РґРѕРіРѕРІРѕСЂРµ"...
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Как отсюда вылезти?
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Спросите у Гавриила.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
А Гавриил который? Все - как один!
М а ф у с а и л (гордо разглаживая бороду)
Ну, не скажите, есть и отличие, вот, например, бороды длина-с.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Чего разговаривать? РљСЂСѓС?ите! Это учреждение РЅРµ для нас.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
РўСЃ, тс! Товарищи! Согласитесь! Бросьте РІР°С?Рё разногласия! РќСѓ, разве РЅРµ РІСЃРµ равно, РІ котором классе СЏ?
(Ангелам.) Посмотрите, какие ребята! РЇ РЅР° РІР°С?ем месте был Р±С‹ только рад: лучС?ая часть общества пролетариат!
(Нечистым.) Р’С‹ тоже С…РѕСЂРѕС?Рё! Подумайте только, РІ каком РѕРЅ ранге!
(Указывая на Мафусаила.) Это вам не Врангель ангел!
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Согласиться с этим? Упаси боже!
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
РЇ тебе соглаС?СѓСЃСЊ! Выискался тоже!
Бьют.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
(плача)
СтараеС?СЊСЃСЏ РїРѕ-С…РѕСЂРѕС?ему, Р° выходит гадко. Опять двухсторонняя накладка! РЈС…! Еще посоглаС?аюсь Рё испущу РґСѓС….
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Рљ обетованной! Р?щите Р·Р° раем! Шагайте! Рай С?ажищами взроем!
РҐ Рѕ СЂ
Найдем! Хоть всю вселенную взроем!
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р» (глядя РЅР° разруС?аемый нечистыми рай,
РІРѕР·РѕРїРёР» истоС?ным голосом)
Караул! Хватайте! Держите! Разорви их молния и господь вседержитель!
РџСЂРё страС?РЅРѕРј РіСЂРѕРјРµ РІ облаках появляется СЃ пучком молний сам
РЎ Р° РІ Р° Рѕ С„.
РЎ Р° РІ Р° Рѕ С„
Да я вас разражу громами!
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
(укоризненно)
Как дети взяли и пожаловались маме.
РЎ перекоС?енным лицом, РІРёРґСЏ назревающий невиданный скандал,
заверещал соглаС?атель.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Уф! Оф! Сам Саваоф! Дрожу! Лежу! Подкосились ноженьки!
(Нечистым.) Опомнитесь! Согласитесь! Куда вы? Против боженьки!
РЎ Р° РІ Р° Рѕ С„ (показывает кулак соглаС?ателю)
Кабы РЅРµ был всеблагой СЏ, показал Р±С‹ тебе соглаС?ательство такое!..
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Нам, рабочим, согласиться СЃ Р±РѕРіРѕРј? Вылезет Сѓ тебя соглаС?енье Р±РѕРєРѕРј!
РўСѓР·СЏС‚ соглаС?ателя.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
(плаксиво, но с уважением)
РќРµ ручаюсь Р·Р° убеждение. РќСѓ, Рё кулак! ПосоглаС?аюсь еще немного, Рё сойдет СЃ меня меньС?евистский лак.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚ (указывая РЅР° Саваофа, замахивающегося стрелами молний, РЅРµ желая РёС… пустить РІ С…РѕРґ РёР· Р±РѕСЏР·РЅРё задеть
своих же Мафусаилов)
Надо у бога молнии вырвать. Бери их! На дело пригодятся электрифицировать. Нечего по-пустому громами ухать!
Бросаются, вырывают молнии.
РЎ Р° РІ Р° Рѕ С„
(печально)
Ободрали! Ни пера, ни пуха!
Рњ Р° С„ Сѓ СЃ Р° Рё Р»
Чем же нам теперь РіСЂРµС?РЅРёРєРѕРІ крыть? Придется лавочку совсем закрыть.
Нечистые ломают рай, вздымаясь ввысь с молниями.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Заря разгорается дальС?Рµ! Р—Р° рай! Там РІСЃРµ разговеемся...
РќРѕ РєРѕРіРґР° СЃРєРІРѕР·СЊ обломки долезли РґРѕ верха, перебивает кузнеца С?вея:
Да что кормить голодных зарей!
П р а ч к а (устало)
Ломаем, ломаем, ломаем мы тучи. Не время ли мимо им! Скоро ли, скоро ли маями тело усталое вымоем?
Р• С‰ Рµ Рі Рѕ Р» Рѕ СЃ Р°
РљСѓРґР°? РќРµ очутимся РІ РЅРѕРІРѕРј аду ли? Надули нас! Нас надули! Рђ дальС?Рµ что? Чем дальС?Рµ, тем жутче.
(Подумав.) Вперед трубочиста! Р?РґРё, лазутчик!
Р?Р· тьмы обломков рая вырастает новая картина. РћС‚ идущих вперед
нечистых отделяется задумчивый соглаС?атель.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
РџСЂРѕС?ли через рай, РїСЂРѕС?ли через ад, Рё РІСЃРµ РёРґСѓС‚. РќРµ вернуться ли хоть РјРЅРµ назад? РҐРѕСЂРѕС?РёР№ народ - это ангельское отродье. РћРЅРѕ как будто немного соглаС?ено. Пускай РёРґСѓС‚, ежели РЅРµ лень РёРј, (РјР°С?ет СЂСѓРєРѕР№ вослед уходящим нечистым) Р° СЏ вернусь Рє Толстому. РўСѓР·! Займусь непротивлением злу-СЃ...
Занавес
* * * * *
ДЕЙСТВР?Р• РџРЇРўРћР•
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Эй! Чего остановился? Трогай!
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
РќРµ пролезеС?СЊ, РіРѕСЂС‹ взгромоздились РґРѕСЂРѕРіРѕР№. Можно РїРѕ такой РґРѕСЂРѕРіРµ идти ли?
РЁ РІ Рµ СЏ
За три года обломков сколько наколотили!
Разглядывают обломки.
Смотрите, ковчега кусок.
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
Негуса абиссинского остатки.
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Кусочек рая.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Черепок ада.
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Что делать? Не то что идти, сесть некуда.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Что делать? Что делать? Расчистить надо.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Значит, нечего раздумывать тут: организуйся, товарищ, и берись за труд!
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
(важно)
Организация организации рознь. Сначала нужно наметить правильный путь. По-моему, взять организацию и перетряхнуть.
Р  Сѓ Рґ Рѕ Рє Рѕ Рї
(досадливо)
Тоже выкинул коленце! Вздор перетряхивание! Нужны назначенцы.
Рџ СЂ Р° С‡ Рє Р°
(задорно)
Назначенство... Вот тебе раз! Необходимы буфера-с.
Нечистые сгрудились, галдя друг на друга.
Р­ СЃ Рє Рё Рј Рѕ СЃ
Рђ РїРѕ-моему, это РІСЃРµ РЅРµ РїРѕ марксистской РґРѕРіРјРµ Рё форме. РЇ стою РЅР° соверС?енно РёРЅРѕР№ платформе: желаю спасти трудовую Р СѓСЃСЊ СЏ, разорвать нищеты Рё голода СѓР·С‹.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
(безнадежно)
РџРѕС?ла РґРёСЃРєСѓСЃСЃРёСЏ!
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
(разнимая наступающих)
Товарищи, бросьте! Здесь вам не профсоюзы.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Буфера?! Попала не в глаз, а в бровь: прачка-то с буферами, а паровоз без колес, а не то что без буферов.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Тонем в разговорах, не виден брод. Через газетный ворох за работу! Вперед! Чего растекаться словесной рекой? Наляжем лопатой! Взмахнем киркой!
Х о р (разгребает обломки)
А ну, раз взмахнул, и еще взмахну. К чему счет? Раз махнул, взмахну еще!
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ (показываясь РёР· облачка СЃ надписью: "Берлин")
О-о-о! Товарищи, бросьте работать! Сами понимаете, не стану советовать зря я, мне все видно из моего заграничного рая. Бросьте работать, милые люди, из этого ровно ничего не будет! Согласитесь со мной...
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Рожу высунул смотри, чтоб молотом нечаянно не свистнул в лоб.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
РћРї!
(Моментально запахнул облако.)
Ш а х т е р (остановился с поднятой киркой)
Товарищи, прислуС?айтесь! Какой-то РІРѕР№! Обломками кто-то придавлен живой! Беги РЅР° РІРѕР№! Р РѕР№!
По окончании его слов роют с удесятеренной силой, и из облаков
показываются п а р о в о з и п а р о х о д.
Рџ Р° СЂ Рѕ РІ Рѕ Р·
Эй! Внемлите паровозному стону! Не вздохнуть! Пар не развесть! Черный хлеб с Дону дайте! Дайте есть!
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Нет, не умереть тебе. Нет, друг, спокоен будь. Мы вырвем уголь из земных недр, выведем на новый путь.
Рџ Р° СЂ Рѕ С… Рѕ Рґ
О-о-о! Дайте испить мне рек истоки! Дыры в каждом боку! Введите меня в доки! Дайте нефть из Баку! У-у-у-у-у!
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
Эй, товарищи, за мной! Чего руки сложили? За углем под свод земной! За нефтью! Не уйти нефтеносной жиле!
РҐ Рѕ СЂ
Взвей РєРёСЂРєСѓ-РїСѓС?РѕРє! Ударником встань, брав! Занеси сильней РѕР±СѓС?РѕРє! Р’ землю вонзай бурав!
Р  Р° Р· СЂ Сѓ С… Р°
Назад! Чего молотищами ухают? Назад! Кто СЃРїРѕСЂРёС‚ СЃРѕ РјРЅРѕР№, СЃ разрухою? Здесь царствую СЏ царица-разруха: СЏ жру паровоз, сжираю РјР°С?РёРЅСѓ. Как РґСѓРЅСѓ СЃРґСѓРЅСѓ фабрику РїСѓС…РѕРј. Как РґСѓРЅСѓ СЃРґСѓРЅСѓ завод, как РїСѓС?РёРЅСѓ. РЇ лиС?СЊ взгляну Рё чугунка РЅРµ С…РѕРґРёС‚. Грызну Рё путь железный сглодан. Р? корчится РІ голоде РіРѕСЂРѕРґ Рё РІ холоде, деревня РѕС‚ холода мрет Рё РѕС‚ голода. Назад! РЇ труд ненавижу бодрый. Назад! РЇ СЃ вами расправлюсь РїРѕ-СЃРІРѕР№СЃРєРё. РљРѕ РјРЅРµ, РјРѕРµ РІРѕР№СЃРєРѕ, С?РєСѓСЂРЅРёРєРё, лодыри! РљРѕ РјРЅРµ, спекулянтов верное РІРѕР№СЃРєРѕ!
Разруху окружает "войско".
РҐ Рѕ СЂ
Назад! Чего молотищами ухают? Назад! Кто спорит с нею, с разрухою?
Р  Р° Р· СЂ Сѓ С… Р°
Склонитесь! РЇ РІР°С?Р° царица - разруха, стяну вам голодом глотки туго.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Довольно! Царицу б молотом ухнуть! Вооружайтесь!
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
(наступает на разруху)
Боритесь за уголь!
(РќР° РјРµС?очников.) Р? этих! Наездились верхом РЅР° вагоне, довольно! Всех РІ работу РІРіРѕРЅРёРј.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Ловите С?РєСѓСЂРЅРёРєРѕРІ! Долой лодырей! Р’СЃРµ Р·Р° работу! Работать РґРѕ РѕРґСѓСЂРё!
Нечистые двинулись, и "войско" отступает.
Ш а х т е р (подрывается под разруху)
Нам РїРѕРґ разрухой гнуть ли С?еи? Товарищи! Подрывайте С?ахт транС?еи!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Окопы - борозды на гладь луга.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє Рё С? Р° С… С‚ Рµ СЂ
РќР°С?Рµ оружие хлеб Рё уголь.
К у з н е ц (разруху добивают. Конец, речи ведется
на разбитой разрухе.)
РЈСЂР°! Побежали! Разруха сдается! Еще удар последний остается... Сдалась! Довольно! Слазь! Свободен РІС…РѕРґ дверь РІ будущее. (Указывает РЅР° СЃРїСѓСЃРє РІ С?ахту.) Р’РѕС‚. Р?РґРё, забивай Р·Р° забоем забой. РџРѕР№: "Р? это будет последний Рё СЂРµС?ительный Р±РѕР№".
Р?РґСѓС‚ РІ С?ахту. Голоса замирают РІ отдалении.
Ш а х т е р (приводит вагонетку с углем)
Первый подмосковный.
Рџ Р° СЂ Рѕ РІ Рѕ Р·
Спасибо. Рад. Чиниться становимся влазь на домкрат.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
(катит бочку нефти)
Вот из Баку бери дары.
Рџ Р° СЂ Рѕ С… Рѕ Рґ
Готово: нет в боку дыры.
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
(еще вагонетку)
Вот тебе от Донбасса дары.
Рџ Р° СЂ Рѕ РІ Рѕ Р·
Спасибо. Сейчас разведу пары.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
(еще бочка)
Вот тебе еще цистерну выкатили.
Рџ Р° СЂ Рѕ С… Рѕ Рґ
Спасибо. Сейчас заходят двигатели.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
(еще бочка)
Вот тебе еще подарок от Ухты.
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
(еще вагонетка)
Вот тебе еще Урал.
Рџ Р° СЂ Рѕ С… Рѕ Рґ Рё Рї Р° СЂ Рѕ РІ Рѕ Р·
Оживаем. Ура!
Рџ Р° СЂ Рѕ РІ Рѕ Р·
Бегут колеса.
Рџ Р° СЂ Рѕ С… Рѕ Рґ
Ожил. Сейчас пойду по плесам.
Р?Р· дыр С?ахт выбегают нечистые, бросаются РґСЂСѓРі РЅР° РґСЂСѓРіР°.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
А я к тебе.
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
А я к тебе.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
А я к вам.
Рџ СЂ Р° С‡ Рє Р°
А я к вам.
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
Необычайно!
РЁ РІ Рµ СЏ
Невероятно!
Р­ СЃ Рє Рё Рј Рѕ СЃ
Фантастическая весть!
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
Там, Р·Р° последней РІС‹С?РєРѕР№...
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ Рё Рј Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Там что-то есть.
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
Забиваю это я последний забой...
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Я это последнюю бочку качу перед собой...
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
Р? слыС?Сѓ далеко, далеко...
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Р? вижу далеко, далеко... Откуда едва достигает РѕРєРѕ...
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
Пение слыС?Сѓ, колес грохотание, фабрик дыхание мерное...
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Солнце вижу, заря ранняя, город, наверное.
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
РњС‹, кажется, победили. РњС‹, кажется, Сѓ края двери РІ лоно правдаС?него рая.
Рџ Р° СЂ Рѕ РІ Рѕ Р·
Паровоз готов.
Рџ Р° СЂ Рѕ С… Рѕ Рґ
Пароход готов.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Забирайтесь. Р?Рј РІ будущее помчим.
К р а с н о а р м е е ц (лезет на паровоз, за ним - другие)
Ровен путь, гладок Рё чист. Первым Р±СѓРґСЊ вперед, РјР°С?РёРЅРёСЃС‚! РќР° волны! РќР° рельсы! Добытый трудом, РѕРЅ близок, грядущего радостный РґРѕРј. Пространство жрите, РІ РјР°С?РёРЅСѓ РґС‹С?Р°. ЛиС?СЊ РЅР° РјР°С?РёРЅРµ РІ грядущее С?аг. Взмах Р·Р° взмахом! Р—Р° С?агом С?аг!
РҐ Рѕ СЂ
(повторяет)
Вперед! Р’Рѕ РІСЃРµ РјР°С?РёРЅС‹ РґС‹С?Р°.
Занавес
* * * * *
ДЕЙСТВР?Р• ШЕСТОЕ
Обетованная земля. Огромные ворота. Какие-то углы, РёР· которых слабо намечаются улицы Рё площади земных местностей. Над воротами какие-то радуги, РєСЂС‹С?Рё, цветы непомерные. РЈ РІРѕСЂРѕС‚ Р» Р° Р· Сѓ С‚
ч и к, возбужденно выкликающий карабкающихся.
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
Сюда, товарищи! Сюда! Высаживайте десант!
Подымаются РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ Рё СЃРѕ страС?ным удивлением откидывают
ворота.
РЁ Р° С… С‚ Рµ СЂ
Чудеса!
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
Да ведь это Р?ваново-Вознесенск! РҐРѕСЂРѕС?енькие чудеса!
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Как это проходимцам верить, вас СЃРїСЂРѕС?Сѓ СЏ?
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Да не Вознесенск это верьте чести. Это Марсель.
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
А по-моему, Шуя.
РЁ Рѕ С„ Рµ СЂ
Не Шуя вовсе. Это Манчестер.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Как не стыдно глупости городить вам! Какой это Манчестер? Это Москва. Как это ослепли все? Вот, смотрите, Тверская, вот Садовая, вот театр РСФСР.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Москва, Манчестер, Шуя не в этом дело: главное опять очутились на земле, опять у того же угла.
Р’ СЃ Рµ
Кругла земля, проклятая, ох, и кругла!
Рџ СЂ Р° С‡ Рє Р°
Земля, да не та! По-моему, для земли не мало ли пахнет помоями?
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Что это в воздухе сласть какая-то разабрикосена?
РЎ Р° Рї Рѕ Р¶ РЅ Рё Рє
Абрикосы? В Шуе? Да и время как будто к осени.
Подымают головы. Радуга бьет в глaза.
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
А ну, фонарщик, ты с лестницей, лезь да глазом окинь.
Ф о н а р щ и к (лезет и останавливается, обмерев, только и мямлит)
Дураки мы! Ну, и дураки!
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
Да рассказывай! Смотрит, что гусь на молнию! Рассказывай! Сыч!
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
РќРµ РјРѕРіСѓ! Такая косноязычь! Дайте РјРЅРµ, дайте стоверстый язычище. Луча чтоб солнечного ярче Рё чище, чтоб РЅРµ тряпкой висел, чтоб раструбливался лирой, чтоб этот язык раскачивали ювелиры, чтоб слова соловьи разносили РёР·Рѕ рта... Да что! Р? тогда РЅРµ расскажеС?СЊ РЅРё черта! Домов стоэтажия земли РєСЂРѕСЋС‚! Через РґРѕРјР° перемахивают ловкие мосты! РџРѕРґ домами едища! Вещи РіРѕСЂРѕСЋ. РќР° мостах поездов ускользающие хвосты!
РҐ Рѕ СЂ
Хвосты?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Да, хвосты! Лампы глаза электрические выкатили! В глаза в эти сияние миллионосильные двигатели льют! Земля блестит и светит!
РҐ Рѕ СЂ
Светит?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Да, светит!
Рљ СЂ Р° СЃ РЅ Рѕ Р° СЂ Рј Рµ Рµ С†
Сами работали. Чего он удивляется?
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Работать - работали, а все-таки не верится, что чудо такое за трудом является.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Довольно врать! РќР°С?ли лектора! РќРё РІ жизнь РЅРµ рожала фиг акация.
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Да бросьте галдеть вы! Это электрификация!
РҐ Рѕ СЂ
Электрификация?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Да, электрификация. Р’ саженные С?тепсели вставлены вилки.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Чудеса! Не поверят никакие ученые.
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Едет электротрактор! Электросеялка! Электромолотилка! Р? через секунду хлеба уже печеные.
РҐ Рѕ СЂ
Печеные?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Да, печеные.
Р‘ Сѓ Р» Рѕ С‡ РЅ Рё Рє
А хозяйка расфуфыренная, а хозяин мопсовидный ходят по городу, тротуары уродуя?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Нет, отсюда никого не видно. Ничего не заметил этого рода я. Сахарная головища! Две еще!
РЁ РІ Рµ СЏ
Сахар? СлыС?РёС?СЊ? Как быть? РЇ карточки перед потопом РЅРµ успела прикрепить.
РҐ Рѕ СЂ
Да говори хоть подробнее немножко!
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Да ходят всякие яства, вещи. У каждой ручка, у каждой ножка. Фабрики во флагах. За верстой верста. Куда ни ткнется взор стоног в цветах без работы стоят верстак, станок.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
(беспокойно)
Стоят? Без работы? Рђ РјС‹ здесь исхищряемся РІ словесном спорте! Может, дождь пойдет, РјР°С?РёРЅС‹ испортит! Ломитесь! Кричите! Р­Р№! Кто тут?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
(скатываясь)
Р?РґСѓС‚!
Р’ СЃ Рµ
Кто?
Р¤ Рѕ РЅ Р° СЂ С‰ Рё Рє
Вещи идут.
* * * * *
* * * * *
Ворота распахиваются, Рё раскрывается РіРѕСЂРѕРґ. РќРѕ какой РіРѕСЂРѕРґ! Громоздятся РІ небо распахнутые махины прозрачных фабрик Рё квартир. Обвитые радугами, стоят поезда, трамваи, автомобили, Р° посредине - сад звезд Рё лун, увенчанный сияющей РєСЂРѕРЅРѕР№ солнца. Р?Р· витрин вылазят лучС?РёРµ РІ Рµ С‰ Рё Рё, предводительствуемые СЃ Рµ СЂ Рї Рѕ Рј Рё Рј Рѕ Р» Рѕ С‚ Рѕ Рј, СЃ хлебом Рё солью РёРґСѓС‚ Рє воротам.
РџРѕ онемелым рядам прижавС?РёС…СЃСЏ РЅ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ С…:
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
Рђ-Р°-Р°-С…-С…-С…!
Р’ Рµ С‰ Рё
РҐР°-С…Р°-С…Р°-С…Р°-С…Р°!
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Кто вы? Чьи вы?
Р’ Рµ С‰ Рё
Как чьи?
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Да как РІР°С?его С…РѕР·СЏРёРЅР° РёРјСЏ?
Р’ Рµ С‰ Рё
Никаких хозяев. Ничьи мы. Мы - делегаты. Молот и серп вас встречает республики герб.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
А для кого хлеб? Соль? Сахарная голова? Губернатора встречаете, что ли?
Р’ Рµ С‰ Рё
Нет вас, все вам.
Рџ СЂ Р° С‡ Рє Р°
Будет врать! Не дети малы. Должно быть, вас продают из-под полы. Должно быть, сзади спекулянт на спекулянте.
Р’ Рµ С‰ Рё
Никаких спекулянтов, гляньте.
РЎ Р» Сѓ Рі Р°
Понимаю! Сложат в МПК и через год по столовой ложке выдавать будут.
Р’ Рµ С‰ Рё
Никуда нас не складывают. Берите хоть по пуду.
Р  С‹ Р± Р° Рє
Спим, должно быть. Выдумки сна.
РЁ РІ Рµ СЏ
Раз РІРѕС‚ так сидела галеркою. РќР° сцене бал. Травиата. Ужин. Р’С‹С?ла Рё такой это показалась РіРѕСЂСЊРєРѕСЋ жизнь: РіСЂСЏР·СЊ, лужи.
Р’ Рµ С‰ Рё
Никуда это от вас теперь не денется, это земля.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Будет морочить! Какая это земля! Земля - РіСЂСЏР·СЊ, земля - ночи. РќР° земле наработаеС?СЊ - разинеС?СЊ СЂРѕС‚, Р° жирный придет Рё сработанное отберет.
Рџ СЂ Р° С‡ Рє Р°
(хлебу)
Зовет, а сам, небось, кусаться будет. 100 000 рублей, что 100 000 зубов, должно быть, на каждом пуде.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
Тоже!.. РџРѕРґС…РѕРґРёС‚!.. РџРѕС…РѕРґРєР° РјС‹С?иная. Мало коверкало нас РјР°С?РёРЅРѕСЋ! Вам Р±С‹ лиС?СЊ Р·СѓР±С‹ РЅР° рабочих растить.
Рњ Р° С? Рё РЅ С‹
Прости, рабочий! Рабочий, прости! Р’С‹ нас собрали, добыли, лили. Рђ нас забрали, закабалили. РњР°С?Рё, РјР°С?РёРЅР°, РјР°С?Рё, махина. Стальные без устали, стальные без отдыха, нам жирных велели возить РЅР° С?инах, велели работать РЅР° РЅРёС… РЅР° заводах. Вал РЅР° вале вас веками ремнями рвали, маховиками. Орите, моторы, радость великая, жирных сбили, СЃРІРѕР±РѕРґРЅР° отныне СЏ! Гуди РїРѕ заводам, колесами двигая, кружи РІ железнодорожные линии. РњРёСЂ каруселить, светить РІ чернокочье вам отселе будем, рабочие.
Р’ Рµ С‰ Рё
А мы, а мы, помощные вещи!
РњС‹ - молоты, иглы, пилы Рё клещи. ЛиС?СЊ день полосой обозначится желтой, РїРѕРґ нами сгибаясь, РЅР° фабрики С?ел ты. Теперь СЃ С…РѕР·СЏР№СЃРєРѕР№ расправились кликою, РјС‹ РІСЃРµ тебе расстругаем Рё выкуем. Тебе, чья СЃРїРёРЅР° РїРѕРґ нами ломилась, тебе сегодня сдаемся РЅР° милость. Р’ просторной кузнице РЅРѕРІРѕРіРѕ рая молот вздымай, РёРіСЂСѓС?РєРѕР№ играя.
Р• Рґ С‹
Рђ РјС‹ - товары, питья Рё еды: РѕС‚ нас рабочим бесчисленны беды. Без хлеба нет человеческой власти, без сахару нет человеческой сласти. РўСЂСѓРґРѕРј человечьим добытые еле, РЅРµ РІС‹ нас, Р° РјС‹ вас рублищами ели. Р РѕС‚ ценой миллионной разинув, РјС‹ лаяли псами СЃ витрин магазинов. Да РІС‹ дармоедам прикрикнули: слазьте! Р? хлеб отныне свободен Рё сласти. Р’СЃРµ, что смотрели СЃРѕ скрежетом прежде, берите сегодня, режьте Рё РµС?ьте.
Рњ Р° С? Рё РЅ С‹, РІ Рµ С‰ Рё Рё Рµ Рґ С‹
(С…РѕСЂРѕРј)
РЎРІРѕРµ берите, берите! Р?дите! Р’СЃРµ, чем работать, РІСЃРµ, что едите! Р?дите, берите! Р?РґРё, победитель!
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Должно быть, надо мандат предъявить. У нас мандатов нет, мы прямо из рая, а до этого из ада.
Р’ Рµ С‰ Рё
Не надо, никаких мандатов не надо.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Нога не бритва, авось, не ступим. Давайте, братцы, попробуем! Ступим!
Нечисчые ступают.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
(трогает землю)
Землица! Она! Родимая землица!
Р’ СЃ Рµ
Запеть бы теперь! Закричать! Замолиться!
Р‘ Сѓ Р» Рѕ С‡ РЅ Рё Рє
(плотнику)
Сахар-то я его лизнул.
Рџ Р» Рѕ С‚ РЅ Рё Рє
РќСѓ?
Р‘ Сѓ Р» Рѕ С‡ РЅ Рё Рє
Сладок, просто сладок.
Рќ Рµ СЃ Рє Рѕ Р» СЊ Рє Рѕ Рі Рѕ Р» Рѕ СЃ Рѕ РІ
Теперь с весельем не будет слада!
Б а т р а к (хмелея)
Товарищи вещи, знаете что? Довольно судьбу пытать! Давайте, мы будем вас делать, а вы нас питать. А хозяин навяжется - не выпустим живьем! Заживем?
Р’ СЃ Рµ
Заживем! Заживем!
К у п ч и н а (расталкивая толпу, возмущенный, выскакивает)
Как бы не так! Знайте меру! Надо же что-нибудь оставить и концессионеру.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Убирайся! РўРІРѕСЏ окончена работа, ребятиС?кам РЅР° молочиС?РєРѕ подработал. Знания Сѓ тебя хотели призанять подучились, РїРѕСЂР° Рё честь знать.
ВыброС?енный, вылетает купчина. Нечистые жадно посматривают
на вещи.
Р‘ Р° С‚ СЂ Р° Рє
Я бы взял пилу. Застоялся. Молод.
Рџ Рё Р» Р°
Бери!
РЁ РІ Рµ СЏ
А я - иглу б.
Рљ Сѓ Р· РЅ Рµ С†
Рука не терпит - давайте молот!
Рњ Рѕ Р» Рѕ С‚
Бери! Голубь!
Нечистые, вещи Рё РјР°С?РёРЅС‹ кольцом окружают солнечный сад.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
(Рє РјР°С?инам)
Я бы вас пустил. Не броситесь, рыча?
Рњ Р° С? Рё РЅ С‹
Ничего! Поворачивай рычаг!
РњР°С?РёРЅРёСЃС‚ поворачивает рычаг. Загорелись С?ары. Завертелись
колеса. Нечистые смотрят с восхищенным изумлением.
Рњ Р° С? Рё РЅ Рё СЃ С‚
РќРёРєРѕРіРґР° РЅРµ видел такого света! Это РЅРµ земля, это СЃ хвостом поездов горящая комета. Чего волами подъяремными мычали? Ждали, ждали, ждали РіРѕРґР° Рё РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ замечали РїРѕРґ Р±РѕРєРѕРј такую благодать. Р? чего это люди лазят РІ музеи? Р–РёРІРѕРµ сокровище РЅР° сокровище РІРѕРєСЂСѓРі! Что это - небо или РєСѓСЃРѕРє бумазеи? Если это дело РЅР°С?РёС… СЂСѓРє, то какая дверь перед нами РЅРµ отворится? РњС‹ - зодчие земель, планет декораторы, РјС‹ - чудотворцы, лучи перевяжем пучками метел, чтоб тучи небес электричеством вымести. РњС‹ реки РјРёСЂРѕРІ расплещем РІ меде, земные улицы звездами вымостим. Копай! Долби! Пили! Буравь! Р’СЃРµ СѓСЂР°! Всему СѓСЂР°! Сегодня это лиС?СЊ бутафорские двери, Р° завтра былью сменится театральный СЃРѕСЂ. РњС‹ это знаем. РњС‹ РІ это верим. РЎСЋРґР°, зритель! РЎСЋРґР°, художник! РџРѕСЌС‚! Режиссер!
Подымаются на сцену все зрители.
Р’ СЃ Рµ С… Рѕ СЂ Рѕ Рј
Солнцепоклонники у мира в храме покажем, как петь умеем мы. Становитесь хорами будущему псалмы!
Откуда РЅРё РІРѕР·СЊРјРёСЃСЊ СЃ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ удивленно смотрит РЅР° РєРѕРјРјСѓ
РЅСѓ; сообразив, РІ чем дело, вежливо снимает С?ляпу.
РЎ Рѕ Рі Р» Р° С? Р° С‚ Рµ Р» СЊ
Нет, энергичному человеку в раю не место, не люблю я этих постных рыл. Социализм неминуем я это всегда говорил.
(Нечистым.) Товарищи, не надо зря голосить, пение обязательно надо согласить. (Отходит в сторону и тихо дирижирует ручкой.)
Кузнец отодвигает его вежливо.
Рќ Рµ С‡ Рё СЃ С‚ С‹ Рµ
(РїРѕСЋС‚)
Труда громадой миллионной тюрьму старья разбили мы. Проклятьем рабства заклейменный, освобожден сегодня мир. Насилья гнет развеян пылью, разбит и взорван, а теперь коммуна-сказка стала былью. Для всех коммуны настежь дверь.
Этот РіРёРјРЅ РЅР°С? победный,
вся вселенная, пой!
РЎ Р?нтернационалом
РІРѕСЃРїСЂСЏРЅСѓР» СЂРѕРґ людской. РќРµ ждали РјС‹ спасенья СЃРІС‹С?Рµ. РќРё Р±РѕРі, РЅРё черт РЅРµ встал Р·Р° нас. Оружье сжав, РІ сраженье РІС‹С?ел Рё вырвал власть рабочий класс. РћРґРЅРѕР№ РєРѕРјРјСѓРЅРѕР№ слили РјРёСЂ РјС‹. Весь РјРёСЂ РѕР±РІРёР» рабочий РєСЂСѓРі. Теперь РёРґРё, РїРѕРїСЂРѕР±СѓР№, вырви его РёР· РЅР°С?РёС… сжатых СЂСѓРє.
Этот РіРёРјРЅ РЅР°С? победный,
вся вселенная, пой!
РЎ Р?нтернационалом
РІРѕСЃРїСЂСЏРЅСѓР» СЂРѕРґ людской. Навек Рѕ РїСЂРѕС?лом память сгинет. РќРµ встать буржуям - РєСЂСѓС‚ удар. Землею РјС‹ владеем ныне, солдаты армии труда. РЎСЋРґР° РѕС‚ фабрик Рё РѕС‚ РїР°С?ен, РёР· РіРѕСЂРѕРґРѕРІ СЃСЋРґР° Рё сел! Земля РѕС‚ края Рє краю РЅР°С?Р°, кто был ничем - сегодня РІСЃРµ.
Этот РіРёРјРЅ РЅР°С? победный,
вся вселенная, пой!
РЎ Р?нтернационалом
воспрянул род людской.
Занавес
1920-1921



2008 Litra.ru = Сочинения + Краткие содержания + Биографии
Created by Litra.RU Team / Контакты